diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/be.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/be.po | 3000 |
1 files changed, 3000 insertions, 0 deletions
diff --git a/libcpp/po/be.po b/libcpp/po/be.po new file mode 100644 index 000000000..0c25b5fc1 --- /dev/null +++ b/libcpp/po/be.po @@ -0,0 +1,3000 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcc 3.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: charset.c:674 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgstr "" + +#: charset.c:677 +msgid "iconv_open" +msgstr "" + +#: charset.c:685 +#, c-format +msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" +msgstr "" + +#: charset.c:781 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "" + +#: charset.c:798 charset.c:1444 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "" + +#: charset.c:804 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "" + +#: charset.c:928 +#, c-format +msgid "Character %x might not be NFKC" +msgstr "" + +#: charset.c:994 +msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgstr "" + +#: charset.c:997 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgstr "" + +#: charset.c:1006 +msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgstr "" + +#: charset.c:1031 +#, c-format +msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgstr "" + +#: charset.c:1046 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" + +#: charset.c:1056 lex.c:1041 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "" + +#: charset.c:1066 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "" + +#: charset.c:1070 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "" + +#: charset.c:1102 charset.c:1674 +msgid "converting UCN to source character set" +msgstr "" + +#: charset.c:1106 +msgid "converting UCN to execution character set" +msgstr "" + +#: charset.c:1178 +msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgstr "" + +#: charset.c:1195 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "" + +#: charset.c:1202 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "" + +#: charset.c:1240 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "" + +#: charset.c:1306 +msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgstr "" + +#: charset.c:1313 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "" + +#: charset.c:1321 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" + +#: charset.c:1329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" + +#: charset.c:1336 +msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgstr "" + +#: charset.c:1509 charset.c:1573 +#, fuzzy +#| msgid "character constant too long" +msgid "character constant too long for its type" +msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" + +#: charset.c:1512 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" + +#: charset.c:1612 +msgid "empty character constant" +msgstr "пустая сімвальная канстанта" + +#: charset.c:1721 +#, c-format +msgid "failure to convert %s to %s" +msgstr "" + +#: directives.c:223 directives.c:249 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "" + +#: directives.c:356 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.c:361 +#, c-format +msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.c:374 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "" + +#: directives.c:377 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "" + +#: directives.c:381 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "" + +#: directives.c:407 +msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" +msgstr "" + +#: directives.c:427 +msgid "style of line directive is a GCC extension" +msgstr "" + +#: directives.c:482 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "" + +#: directives.c:550 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "" + +#: directives.c:556 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "" + +#: directives.c:559 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "" + +#: directives.c:562 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "" + +#: directives.c:611 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "" + +#: directives.c:666 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "" + +#: directives.c:725 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgstr "" + +#: directives.c:771 +#, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "" + +#: directives.c:781 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "" + +#: directives.c:822 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "" + +#: directives.c:848 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "" + +#: directives.c:908 +msgid "unexpected end of file after #line" +msgstr "" + +#: directives.c:911 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "" + +#: directives.c:917 directives.c:919 +msgid "line number out of range" +msgstr "" + +#: directives.c:932 directives.c:1012 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "" + +#: directives.c:972 +#, c-format +msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgstr "" + +#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: directives.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid #%s directive" +msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#: directives.c:1156 +#, c-format +msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgstr "" + +#: directives.c:1165 +#, c-format +msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgstr "" + +#: directives.c:1183 +#, c-format +msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "" + +#: directives.c:1186 +#, fuzzy, c-format +msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" + +#: directives.c:1189 +#, c-format +msgid "#pragma %s is already registered" +msgstr "" + +#: directives.c:1219 +msgid "registering pragma with NULL handler" +msgstr "" + +#: directives.c:1431 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "" + +#: directives.c:1454 +#, fuzzy +msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#: directives.c:1509 +#, fuzzy +msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#: directives.c:1564 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "" + +#: directives.c:1573 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "" + +#: directives.c:1592 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "" + +#: directives.c:1617 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot find source %s" +msgid "cannot find source file %s" +msgstr "не магу знайсці крыніцу %s" + +#: directives.c:1621 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "" + +#: directives.c:1806 +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "" + +#: directives.c:1927 +msgid "#else without #if" +msgstr "" + +#: directives.c:1932 +msgid "#else after #else" +msgstr "" + +#: directives.c:1934 directives.c:1967 +msgid "the conditional began here" +msgstr "" + +#: directives.c:1960 +msgid "#elif without #if" +msgstr "" + +#: directives.c:1965 +msgid "#elif after #else" +msgstr "" + +#: directives.c:2003 +msgid "#endif without #if" +msgstr "" + +#: directives.c:2083 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "" + +#: directives.c:2098 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "" + +#: directives.c:2118 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "" + +#: directives.c:2145 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "" + +#: directives.c:2148 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "" + +#: directives.c:2234 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "" + +#: directives.c:2525 +#, c-format +msgid "unterminated #%s" +msgstr "" + +#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +msgid "unterminated comment" +msgstr "незавершаныя каментарыі" + +#: errors.c:235 +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: errors.c:237 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: expr.c:282 +msgid "too many decimal points in number" +msgstr "" + +#: expr.c:311 expr.c:396 +msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:324 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid string constant `%E'" +msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" +msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" + +#: expr.c:326 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid string constant `%E'" +msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" +msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" + +#: expr.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "invalid string constant `%E'" +msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" + +#: expr.c:339 +msgid "no digits in hexadecimal floating constant" +msgstr "" + +#: expr.c:343 +msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" +msgstr "" + +#: expr.c:352 +msgid "exponent has no digits" +msgstr "" + +#: expr.c:359 +msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" +msgstr "" + +#: expr.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid string constant `%E'" +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" + +#: expr.c:375 expr.c:425 +#, c-format +msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgstr "" + +#: expr.c:383 +msgid "suffix for double constant is a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:389 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgstr "" + +#: expr.c:400 +msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid string constant `%E'" +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" + +#: expr.c:433 +msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgstr "" + +#: expr.c:434 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "" + +#: expr.c:448 +msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:451 +msgid "binary constants are a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:544 +msgid "integer constant is too large for its type" +msgstr "" + +#: expr.c:575 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "" + +#: expr.c:670 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "" + +#: expr.c:677 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "" + +#: expr.c:685 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "" + +#: expr.c:695 +msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgstr "" + +#: expr.c:756 +msgid "floating constant in preprocessor expression" +msgstr "" + +#: expr.c:762 +msgid "imaginary number in preprocessor expression" +msgstr "" + +#: expr.c:809 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "" + +#: expr.c:821 +msgid "assertions are a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:824 +msgid "assertions are a deprecated extension" +msgstr "" + +#: expr.c:957 expr.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing binary operator before token \"%s\"" +msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" + +#: expr.c:977 +#, c-format +msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" +msgstr "" + +#: expr.c:994 +msgid "missing expression between '(' and ')'" +msgstr "" + +#: expr.c:997 +#, c-format +msgid "%s with no expression" +msgstr "" + +#: expr.c:1000 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no right operand" +msgstr "" + +#: expr.c:1005 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no left operand" +msgstr "" + +#: expr.c:1031 +msgid " ':' without preceding '?'" +msgstr "" + +#: expr.c:1059 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unbalanced #endif" +msgid "unbalanced stack in %s" +msgstr "незбалансаваны #endif" + +#: expr.c:1079 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "impossible operator '%s'" +msgid "impossible operator '%u'" +msgstr "немагчымы апэратар '%s'" + +#: expr.c:1180 +msgid "missing ')' in expression" +msgstr "" + +#: expr.c:1209 +msgid "'?' without following ':'" +msgstr "" + +#: expr.c:1219 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "" + +#: expr.c:1224 +msgid "missing '(' in expression" +msgstr "" + +#: expr.c:1256 +#, c-format +msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "" + +#: expr.c:1261 +#, c-format +msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "" + +#: expr.c:1520 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "" + +#: expr.c:1603 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "" + +#: expr.c:1739 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "" + +#: files.c:463 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "" + +#: files.c:500 +msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" +msgstr "" + +#: files.c:503 +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "" + +#: files.c:594 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s - гэта блёчная прылада" + +#: files.c:611 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s - вельмі вялікі" + +#: files.c:646 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "" + +#: files.c:881 +#, c-format +msgid "no include path in which to search for %s" +msgstr "" + +#: files.c:1307 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "" + +#: init.c:489 +msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgstr "" + +#: init.c:493 +#, c-format +msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" +msgstr "" + +#: init.c:500 +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgstr "" + +#: init.c:503 +msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgstr "" + +#: init.c:507 +msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgstr "" + +#: init.c:511 +msgid "target int is narrower than target char" +msgstr "" + +#: init.c:516 +msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" +msgstr "" + +#: init.c:520 +#, c-format +msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" +msgstr "" + +#: lex.c:835 +msgid "backslash and newline separated by space" +msgstr "" + +#: lex.c:840 +msgid "backslash-newline at end of file" +msgstr "" + +#: lex.c:856 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgstr "" + +#: lex.c:864 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgstr "" + +#: lex.c:913 +msgid "\"/*\" within comment" +msgstr "" + +#: lex.c:971 +#, c-format +msgid "%s in preprocessing directive" +msgstr "" + +#: lex.c:980 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "" + +#: lex.c:1017 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgstr "" + +#: lex.c:1020 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%D' is not a function," +msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgstr "`%D' - гэта ня функцыя," + +#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "" + +#: lex.c:1096 lex.c:1173 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "" + +#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgstr "" + +#: lex.c:1324 +msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" +msgstr "" + +#: lex.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" +msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" + +#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#, fuzzy +#| msgid "unterminated comment" +msgid "unterminated raw string" +msgstr "незавершаныя каментарыі" + +#: lex.c:1487 lex.c:1586 +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "" + +#: lex.c:1589 +#, c-format +msgid "missing terminating %c character" +msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c" + +#: lex.c:2088 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" +msgstr "" + +#: lex.c:2090 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "" + +#: lex.c:2095 +msgid "multi-line comment" +msgstr "" + +#: lex.c:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "unspellable token %s" +msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" + +#: macro.c:87 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" is not used" +msgstr "" + +#: macro.c:126 macro.c:321 +#, c-format +msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgstr "" + +#: macro.c:160 +#, fuzzy +msgid "could not determine file timestamp" +msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n" + +#: macro.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open data file %s.\n" +msgid "could not determine date and time" +msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n" + +#: macro.c:272 +msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgstr "" + +#: macro.c:430 +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "" + +#: macro.c:490 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "" + +#: macro.c:565 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "" + +#: macro.c:570 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "" + +#: macro.c:575 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "" + +#: macro.c:734 traditional.c:681 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "" + +#: macro.c:866 +#, c-format +msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "" + +#: macro.c:1040 +#, c-format +msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +msgstr "" + +#: macro.c:1507 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "" + +#: macro.c:1553 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "" + +#: macro.c:1561 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "" + +#: macro.c:1578 +msgid "parameter name missing" +msgstr "" + +#: macro.c:1596 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "" + +#: macro.c:1601 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "" + +#: macro.c:1610 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "" + +#: macro.c:1659 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "" + +#: macro.c:1694 +msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" +msgstr "" + +#: macro.c:1718 +#, fuzzy +#| msgid "missing white space after number '%.*s'" +msgid "missing whitespace after the macro name" +msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" + +#: macro.c:1752 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "" + +#: macro.c:1910 +#, c-format +msgid "\"%s\" redefined" +msgstr "" + +#: macro.c:1916 +msgid "this is the location of the previous definition" +msgstr "" + +#: macro.c:1977 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgstr "" + +#: macro.c:2004 +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +msgstr "" + +#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388 +msgid "while writing precompiled header" +msgstr "" + +#: pch.c:608 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgstr "" + +#: pch.c:630 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "label `%s' used but not defined" +msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана" + +#: pch.c:642 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgstr "" + +#: pch.c:683 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgstr "" + +#: pch.c:703 +#, c-format +msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgstr "" + +#: pch.c:712 pch.c:891 +msgid "while reading precompiled header" +msgstr "" + +#: traditional.c:751 +#, c-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgstr "" + +#: traditional.c:969 +msgid "syntax error in macro parameter list" +msgstr "" + +#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" +#~ msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'" + +#~ msgid "`%s' attribute ignored" +#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" + +#~ msgid "unknown machine mode `%s'" +#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" + +#~ msgid "no data type for mode `%s'" +#~ msgstr "няма тыпа дадзеных для рэжыма \"%s\"" + +#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" +#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" + +#~ msgid "section attributes are not supported for this target" +#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" +#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" + +#, fuzzy +#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" + +#, fuzzy +#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" + +#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" +#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" + +#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" + +#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы" + +#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" +#~ msgstr "прапушчан аргумент у `__builtin_args_info'" + +#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" +#~ msgstr "" +#~ "`va_start' выкарыстоўвываецца ў функцыі з нязьменнай\n" +#~ " колькасьцю аргументаў" + +#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" +#~ msgstr "\"__buitin_next_arg\" выклікаецца без аргумента" + +#~ msgid "invalid use of `restrict'" +#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#~ msgid "too few arguments to function `%s'" +#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" + +#~ msgid "too many arguments to function `%s'" +#~ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў у функцыі `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" +#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" +#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" + +#~ msgid "unknown C standard `%s'" +#~ msgstr "невядомы C стандарт `%s'" + +#~ msgid "label `%s' defined but not used" +#~ msgstr "адмеціна `%s' вызначана, але ня выкарыстоўваецца" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "a parameter" +#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "a global declaration" +#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" + +#~ msgid "duplicate label declaration `%s'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэньне адмеціны `%s'" + +#~ msgid "this is a previous declaration" +#~ msgstr "гэта папярэдняе абвяшчэньне" + +#~ msgid "empty declaration" +#~ msgstr "пустое абвяшчэньне" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators" +#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\"" + +#~ msgid "`%s' is usually a function" +#~ msgstr "`%s' - звычайна функцыя" + +#~ msgid "parameter `%s' is initialized" +#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" + +#~ msgid "`long long long' is too long for GCC" +#~ msgstr "`long long long' - вельмі доўга для GCC" + +#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'" +#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае `long long'" + +#~ msgid "duplicate `%s'" +#~ msgstr "паўтарэньне `%s'" + +#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" +#~ msgstr "long, short, signed ці unsigned нерэчаісны для \"%s\"" + +#~ msgid "complex invalid for `%s'" +#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\"" + +#~ msgid "ISO C89 does not support complex types" +#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае комлексныя тыпы" + +#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" +#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае просты \"complex\" у значэнні \"double complex\"" + +#~ msgid "ISO C does not support complex integer types" +#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы" + +#~ msgid "duplicate `const'" +#~ msgstr "паўтарэнне \"const\"" + +#~ msgid "duplicate `restrict'" +#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\"" + +#~ msgid "duplicate `volatile'" +#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\"" + +#~ msgid "size of array `%s' is negative" +#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" + +#~ msgid "size of array `%s' is too large" +#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі" + +#, fuzzy +#~ msgid "redefinition of `struct %s'" +#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s" + +#~ msgid "union" +#~ msgstr "аб'яднанне" + +#~ msgid "structure" +#~ msgstr "структура" + +#~ msgid "struct" +#~ msgstr "структура" + +#~ msgid "members" +#~ msgstr "члены" + +#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" +#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" + +#~ msgid "no previous prototype for `%s'" +#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\"" + +#~ msgid "no previous declaration for `%s'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#~ msgid "return type of `%s' is not `int'" +#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" + +#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'" +#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\"" + +#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'" +#~ msgstr "другім аргументам \"%s\" павінен быць \"char **\"" + +#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" +#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" %u байт" + +#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" +#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" больш чым %d байт" + +#~ msgid "function does not return string type" +#~ msgstr "функцыя не вяртае тып string" + +#~ msgid "`0' flag" +#~ msgstr "'0' флаг" + +#~ msgid "`O' modifier" +#~ msgstr "'O' мадыфікатар" + +#~ msgid "%s does not support %s" +#~ msgstr "%s не падтрымлівае %s" + +#~ msgid "syntax error" +#~ msgstr "сінтаксічная памылка" + +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "сінтаксічная памылка" + +#~ msgid "ISO C forbids an empty source file" +#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" + +#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" +#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" + +#~ msgid "ISO C forbids label declarations" +#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" + +#~ msgid "empty body in an else-statement" +#~ msgstr "пустое цела ў else-выражэнні" + +#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" +#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"goto *expr;\"" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "граматычная памылка" + +#~ msgid "%s at end of input" +#~ msgstr "%s на прыканцы ўводу" + +#~ msgid "%s before %s'%c'" +#~ msgstr "%s перад %s'%c'" + +#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" +#~ msgstr "%s перад %s'\\x%x'" + +#~ msgid "%s before \"%s\"" +#~ msgstr "%s перад \"%s\"" + +#~ msgid "%s before '%s' token" +#~ msgstr "%s перад знакам '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "YYDEBUG not defined" +#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан." + +#, fuzzy +#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" +#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" + +#, fuzzy +#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" +#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" + +#, fuzzy +#~ msgid "asm declaration conficts with previous rename" +#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" + +#~ msgid "destructor needed for `%#D'" +#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" + +#~ msgid "`%s' has an incomplete type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" +#~ msgstr "(Аб кожным неабвешчаным ідэнтыфікатары паведамляецца" + +#~ msgid "for each function it appears in.)" +#~ msgstr "адзін раз для кожнай функцыі, дзе ён з'яўляецца.)" + +#~ msgid "too many arguments to function" +#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі" + +#~ msgid "too few arguments to function" +#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі" + +#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" +#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"++\" і \"--\" для тыпу complex" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong type argument to increment" +#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" +#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\"" + +#~ msgid "initialization" +#~ msgstr "ініцыялізацыя" + +#~ msgid "invalid initializer" +#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#~ msgid "missing initializer" +#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" + +#~ msgid "return" +#~ msgstr "вяртанне" + +#~ msgid "called from here" +#~ msgstr "выклікана адсюль" + +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "унутраная памылка" + +#~ msgid "no arguments" +#~ msgstr "няма аргументаў" + +#~ msgid "%d constructor(s) found\n" +#~ msgstr "%d канструктар(аў) знойдзен(а)\n" + +#~ msgid "%d destructor(s) found\n" +#~ msgstr "%d дэструктар(аў) знойдзен(а)\n" + +#~ msgid "[cannot find %s]" +#~ msgstr "[нельга знайсці %s]" + +#~ msgid "cannot find `%s'" +#~ msgstr "нельга знайсці \"%s\"" + +#~ msgid "redirecting stdout: %s" +#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s" + +#~ msgid "cannot find `nm'" +#~ msgstr "нельга знайсці \"nm\"" + +#~ msgid "pipe" +#~ msgstr "канвеер" + +#~ msgid "unable to open file '%s'" +#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" + +#~ msgid "not found\n" +#~ msgstr "не знойдзена\n" + +#~ msgid "bad magic number in file '%s'" +#~ msgstr "дрэнная магічная лічба ў файле \"%s\"" + +#~ msgid "cannot find `ldd'" +#~ msgstr "не магу знайсці \"ldd\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "library lib%s not found" +#~ msgstr "Бібліятэка lib%s не знойдзена" + +#~ msgid "bad magic number" +#~ msgstr "дрэнны \"магічны\" нумар" + +#~ msgid "bad header version" +#~ msgstr "дрэнная версія загалоўка" + +#~ msgid "unsupported version" +#~ msgstr "непадтрымліваемая версія" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing binary operator" +#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" + +#~ msgid "%s: Not a directory" +#~ msgstr "%s: не дырэкторыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" +#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument missing after %s" +#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" + +#, fuzzy +#~ msgid "output filename specified twice" +#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown string token %s\n" +#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" +#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option %s" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" + +#~ msgid "too many input files" +#~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў" + +#~ msgid "%s:%d: warning: " +#~ msgstr "%s:%d: увага: " + +#~ msgid "%s: warning: " +#~ msgstr "%s: увага: " + +#~ msgid "%s: %s: " +#~ msgstr "%s: %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "In member function `%s':" +#~ msgstr "у функцыі \"%s\":" + +#~ msgid "In function `%s':" +#~ msgstr "у функцыі \"%s\":" + +#~ msgid "compilation terminated.\n" +#~ msgstr "кампіляцыя завершана.\n" + +#~ msgid "In file included from %s:%d" +#~ msgstr "У файле уключаным з %s:%d" + +#~ msgid ":\n" +#~ msgstr ":\n" + +#~ msgid "can't get current directory" +#~ msgstr "не магу атрымаць бягучую дырэкторыю" + +#~ msgid "abort in %s, at %s:%d" +#~ msgstr "спынена ў %s, ля %s:%d" + +#~ msgid "invalid %%-code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#~ msgid "unused parameter `%s'" +#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing argument to `%s' option" +#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" + +#, fuzzy +#~ msgid "extraneous argument to `%s' option" +#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" + +#~ msgid "-pipe not supported" +#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" + +#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n" +#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n" + +#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n" +#~ msgstr "Выкарыстанне: %s [выбары] файл...\n" + +#~ msgid "Options:\n" +#~ msgstr "Выбары:\n" + +#~ msgid " --help Display this information\n" +#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n" + +#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" +#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" +#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" + +#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" +#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument to `-l' is missing" +#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан" + +#~ msgid "argument to `-x' is missing" +#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан" + +#~ msgid "argument to `-%s' is missing" +#~ msgstr "аргумент для \"-%s\" прапушчан" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" +#~ msgstr "Нерэчаісная спецыфікацыя! Памылка ў cc." + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" +#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" + +#~ msgid "unrecognized option `-%s'" +#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" + +#~ msgid "programs: %s\n" +#~ msgstr "праграмы: %s\n" + +#~ msgid "libraries: %s\n" +#~ msgstr "бібліятэкі: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n" + +#~ msgid "gcc version %s\n" +#~ msgstr "версія gcc %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no input files" +#~ msgstr "няма ўваходзячых файлаў" + +#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" +#~ msgstr "%s: %s кампілятар не ўсталяваны на гэтай сістэме" + +#~ msgid "language %s not recognized" +#~ msgstr "мова %s не распазнана" + +#, fuzzy +#~ msgid "internal gcc abort" +#~ msgstr "унутраная памылка" + +#, fuzzy +#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n" + +#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "can't open %s" +#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s" + +#~ msgid "invalid parameter `%s'" +#~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'" + +#~ msgid "%s: internal abort\n" +#~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n" + +#~ msgid "%s: compiling `%s'\n" +#~ msgstr "%s: кампілюецца \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" +#~ msgstr "%s: немагчыма знішчыць файл \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" +#~ msgstr "%s: %d: увага: няма знешняга (extern) абвяшчэння для \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" +#~ msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл `%s' для чытаньня: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: памылка чытаньня файла ўводу `%s': %s\n" + +#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" +#~ msgstr "%s: увага: файл \"%s\" ужо запісан у \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" +#~ msgstr "%s: немагчыма зьмяніць рэжым файла `%s': %s\n" + +#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" +#~ msgstr "%s: файл уводу павінен мець суфікс .c: %s\n" + +#~ msgid "floating point overflow" +#~ msgstr "перапаўненьне плаваючай кропкі" + +#~ msgid "unknown register name: %s" +#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not find a spill register" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognizable insn:" +#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "undefined named operand '%s'" +#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s" + +#~ msgid "unused variable `%s'" +#~ msgstr "невыкарыстоўваемая пераменная \"%s\"" + +#~ msgid "size of `%s' is %d bytes" +#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт" + +#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" +#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт" + +#~ msgid "Enable exception handling" +#~ msgstr "Уключыць апрацоўку выключэньняў" + +#~ msgid "Insert stack checking code into the program" +#~ msgstr "Уключаць код правэркі стэку ў праграму" + +#~ msgid "Enable SSA optimizations" +#~ msgstr "Уключаць SSA аптымізацыю" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not recognize any built in functions" +#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option `%s'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "internal error: %s" +#~ msgstr "Унутраная памылка: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Language specific options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Выбары, спецыфічныя для мовы:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Options for %s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Выбары для %s:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognized option `%s'" +#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" +#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца." + +#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" +#~ msgstr "\"%s\" : невядомы ці непадтрымліваемы выбар -g" + +#~ msgid "invalid --param option: %s" +#~ msgstr "нерэчаісны выбар --param : %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" +#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" +#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s версія %s (%s)\n" +#~ "%s\tзкампілявана GNU C версія %s.\n" +#~ "%s%s%s версія %s (%s) зкампілявана CC.\n" + +#~ msgid "options enabled: " +#~ msgstr "выбары ўключаны:" + +#~ msgid "can't open %s for writing" +#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу" + +#, fuzzy +#~ msgid "ignoring command line option '%s'" +#~ msgstr "Нераспазнаны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" +#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" + +#, fuzzy +#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" + +#, fuzzy +#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" +#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" + +#~ msgid "error writing to %s" +#~ msgstr "памылка запісу ў %s" + +#~ msgid "usage: %s [switches] input output" +#~ msgstr "выкарыстаньне: %s [выключальнікі] увод вывад" + +#~ msgid "#error%.*s" +#~ msgstr "#памылка%.*s" + +#~ msgid "#warning%.*s" +#~ msgstr "#увага%.*s" + +#~ msgid "invalid register name for `%s'" +#~ msgstr "нерэчаісная назва рэгістра `%s'" + +#~ msgid "optimization turned on" +#~ msgstr "аптымізацыя уключана" + +#~ msgid "optimization turned off" +#~ msgstr "аптымізацыя выключана" + +#~ msgid "invalid %%Q value" +#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" + +#~ msgid "invalid %%C value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%C" + +#~ msgid "invalid %%N value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%N" + +#~ msgid "invalid %%M value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%M" + +#~ msgid "invalid %%m value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%m" + +#~ msgid "invalid %%L value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%L" + +#~ msgid "invalid %%O value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%O" + +#~ msgid "invalid %%P value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%P" + +#~ msgid "invalid %%V value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%V" + +#, fuzzy +#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" +#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца." + +#, fuzzy +#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" +#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" + +#~ msgid "invalid %%H value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%H" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid %%J value" +#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" + +#~ msgid "invalid %%r value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%r" + +#~ msgid "invalid %%R value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%R" + +#~ msgid "invalid %%h value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%h" + +#~ msgid "invalid %%U value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%U" + +#~ msgid "invalid %%s value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%v" + +#~ msgid "invalid %%E value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%E" + +#~ msgid "invalid %%xn code" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%xn" + +#~ msgid "Use hardware fp" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку" + +#~ msgid "Do not use hardware fp" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%R code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%U code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%V code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" +#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" +#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid insn:" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" + +#~ msgid "internal error: bad register: %d" +#~ msgstr "унутраная памылка: дрэнны рэгістр: %d" + +#~ msgid "unrecognized address" +#~ msgstr "нераспазнаны адрас" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognized supposed constant" +#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions" +#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" +#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" +#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" + +#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" +#~ msgstr "нерэчаісны рэжым для gen_tst_reg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't pass parameters in registers" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for near calls" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't generate code for near calls" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for near jumps" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't generate code for near jumps" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" +#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for memory map1" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for memory map2" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for memory map3" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for memory map4" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#, fuzzy +#~ msgid "-ms2600 is used without -ms" +#~ msgstr "-ms2600 ужываецца без -ms." + +#~ msgid "Do not generate char instructions" +#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" +#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand code `%c'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown insn mode" +#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" +#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" + +#~ msgid "Create GUI application" +#~ msgstr "Стварыць GUI прыдатак" + +#~ msgid "Create console application" +#~ msgstr "Стварыць кансольны прыдатак" + +#~ msgid "Generate code for a DLL" +#~ msgstr "Стварыць код для DLL" + +#~ msgid "Generate code for given CPU" +#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП" + +#~ msgid "Use given assembler dialect" +#~ msgstr "Выкарыстоўвываць зададзены дыялект асэмблера" + +#~ msgid "Generate ELF output" +#~ msgstr "Стварыць ELF-вывад" + +#~ msgid "Generate code for GNU as" +#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU as" + +#~ msgid "Generate code for Intel as" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" + +#~ msgid "Generate code for GNU ld" +#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU ld" + +#~ msgid "Generate code for Intel ld" +#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel ld" + +#~ msgid "Generate code without GP reg" +#~ msgstr "Генерыраваць код без GP reg" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" +#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%s code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%p code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid operand to %%N code" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#~ msgid "bad address" +#~ msgstr "дрэнны адрас" + +#, fuzzy +#~ msgid "lo_sum not of register" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid register in the instruction" +#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid rotate insn" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" + +#~ msgid "Generate code for a 68020" +#~ msgstr "Ствараць код для 68020" + +#~ msgid "Generate code for a 68000" +#~ msgstr "Ствараць код для 68000" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not use the bit-field instructions" +#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for a Sun FPA" +#~ msgstr "Стварыць код для DLL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" +#~ msgstr "Стварыць код для DLL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board" +#~ msgstr "Стварыць код для DLL" + +#~ msgid "Generate code for a 68881" +#~ msgstr "Ствараць код для 68881" + +#~ msgid "Generate code for a 68030" +#~ msgstr "Ствараць код для 68030" + +#~ msgid "Generate code for a 68040" +#~ msgstr "Ствараць код для 68040" + +#~ msgid "Generate code for a 68060" +#~ msgstr "Ствараць код для 68060" + +#~ msgid "Generate code for a 520X" +#~ msgstr "Ствараць код для 520X" + +#~ msgid "Generate code for a 68851" +#~ msgstr "Ствараць код для 68851" + +#~ msgid "Do no generate code for a 68851" +#~ msgstr "Не ствараць код для 68851" + +#~ msgid "Generate code for a 68302" +#~ msgstr "Ствараць код для 68302" + +#~ msgid "Generate code for a 68332" +#~ msgstr "Ствараць код для 68332" + +#~ msgid "Generate code for a cpu32" +#~ msgstr "Ствараць код для цп32" + +#~ msgid "invalid %%x/X value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%x/X" + +#~ msgid "invalid %%o value" +#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%o" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid %%s/S value" +#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid %%P operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid %%D value" +#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option `entry%s'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't rewind temp file" +#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't write to output file" +#~ msgstr "не магу запісаць ў %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't read from temp file" +#~ msgstr "не магу прачытаць з %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't close temp file" +#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s" + +#~ msgid "Use GNU as" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць GNU як" + +#~ msgid "Use symbolic register names" +#~ msgstr "Ужываць сімвалічныя назвы рэгістраў" + +#~ msgid "Don't use symbolic register names" +#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў" + +#~ msgid "Output compiler statistics" +#~ msgstr "Вывесці статыстыку капілятара" + +#~ msgid "Don't output compiler statistics" +#~ msgstr "Не выводзіць статыстыку кампілятара" + +#~ msgid "Use hardware floating point" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\"" + +#~ msgid "Use 64-bit FP registers" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя FP-рэгістры" + +#~ msgid "Use 32-bit FP registers" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя FP-рэгістры" + +#~ msgid "Use 64-bit general registers" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя галоўныя рэгістры" + +#~ msgid "Use 32-bit general registers" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя галоўныя рэгістры" + +#~ msgid "Use Irix PIC" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць Irix PIC" + +#~ msgid "Don't use Irix PIC" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC" + +#~ msgid "Use OSF PIC" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць OSF PIC" + +#~ msgid "Don't use OSF PIC" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць OSF PIC" + +#~ msgid "Optimize for 3900" +#~ msgstr "Аптымізаваць для 3900" + +#~ msgid "Optimize for 4650" +#~ msgstr "Аптымізаваць для 4650" + +#, fuzzy +#~ msgid "-f%s not supported: ignored" +#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" + +#~ msgid "Target the AM33 processor" +#~ msgstr "Мэта - AM33 працэсар" + +#~ msgid "Don't use hardware fp" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную fp" + +#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" +#~ msgstr "Аптымізаваць для 32532 ЦП" + +#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" +#~ msgstr "Аптымізаваць для 32332 ЦП" + +#~ msgid "Optimize for 32032" +#~ msgstr "Аптымізаваць для 32032 ЦП" + +#~ msgid "Do not use register sb" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not use bit-field instructions" +#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" + +#~ msgid "Use 32 bit int" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны int" + +#~ msgid "Use 16 bit int" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 16-ці бітны int" + +#~ msgid "Use 32 bit float" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны float" + +#~ msgid "Use 64 bit float" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-х бітны float" + +#~ msgid "Use UNIX assembler syntax" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-сінтакс для асэмблера" + +#~ msgid "Use DEC assembler syntax" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць DEC-сінтакс для асэмблера" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" +#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" +#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" +#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\"" + +#~ msgid "Don't use AltiVec instructions" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць інструкцыі AltiVec" + +#~ msgid "Don't use EABI" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць EABI" + +#~ msgid "Use alternate register names" +#~ msgstr "Выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў" + +#~ msgid "Don't use alternate register names" +#~ msgstr "Не выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't use bras" +#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC" + +#, fuzzy +#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" +#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profiling is not supported on this target." +#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" + +#~ msgid "invalid %%Y operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%Y аперанд" + +#~ msgid "invalid %%A operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%A аперанд" + +#~ msgid "invalid %%B operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%B аперанд" + +#~ msgid "invalid %%c operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%c аперанд" + +#~ msgid "invalid %%C operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%C аперанд" + +#~ msgid "invalid %%d operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%d аперанд" + +#~ msgid "invalid %%D operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%D аперанд" + +#~ msgid "invalid %%f operand" +#~ msgstr "нерэчаісны %%f аперанд" + +#~ msgid "Optimize for Cypress processors" +#~ msgstr "Аптымізацыя для Cypress працэсараў" + +#~ msgid "Optimize for SparcLite processors" +#~ msgstr "Аптымізацыя для SparcLite працэсараў" + +#~ msgid "Optimize for F930 processors" +#~ msgstr "Аптымізацыя для F930 працэсараў" + +#~ msgid "Optimize for F934 processors" +#~ msgstr "Аптымізацыя для F934 працэсараў" + +#~ msgid "Optimize for SuperSparc processors" +#~ msgstr "Аптымізацыя для SuperSparc працэсараў" + +#~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" +#~ msgstr "нераспазнаная назва сэкцыі \"%s\"" + +#~ msgid "%s=%s is too large" +#~ msgstr "%s=%s вельмі вялікі" + +#~ msgid "invalid mask" +#~ msgstr "нерэчаісная маска" + +#~ msgid "invalid address" +#~ msgstr "нерэчаісны адрас" + +#, fuzzy +#~ msgid "no register in address" +#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" +#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s for `%T %s' operator" +#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" +#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s for `%s %T' operator" +#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate enum value `%D'" +#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate nested type `%D'" +#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate member `%D'" +#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' invalid in `%T'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#~ msgid "previous definition of `%#T'" +#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне `%#T'" + +#, fuzzy +#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" +#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" +#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" +#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "field `%D' declared static in union" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#~ msgid "declaration of `%#D'" +#~ msgstr "абвяшчэньне `%#D'" + +#~ msgid "converting from `%T' to `%T'" +#~ msgstr "пераўтварэньне з `%T' у `%T'" + +#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" +#~ msgstr "канфлікт з папярэднім абвяшчэньнем `%#D'" + +#~ msgid "label `%D' used but not defined" +#~ msgstr "адмеціна `%D' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана" + +#~ msgid "label `%D' defined but not used" +#~ msgstr "адмеціна `%D' вызначана, але не выкарыстоўваецца" + +#~ msgid "previous declaration of `%D'" +#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "shadowing %s function `%#D'" +#~ msgstr "у функцыі \"%s\":" + +#, fuzzy +#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#~ msgid "new declaration `%#D'" +#~ msgstr "новае абвяшчэньне `%#D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#~ msgid "previous declaration of `%#D'" +#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%#D'" + +#~ msgid "declaration of template `%#D'" +#~ msgstr "абвяшчэньне шаблёну `%#D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous declaration `%#D' here" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous declaration as `%#D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "prototype for `%#D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "after previous specification in `%#D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous non-inline declaration here" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "than previous declaration `%F'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%#D' used prior to declaration" +#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" +#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" + +#~ msgid "as `%D'" +#~ msgstr "як `%D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous external decl of `%#D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "global declaration `%#D'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" +#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" +#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" +#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" + +#, fuzzy +#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#~ msgid " from here" +#~ msgstr " адсюль" + +#, fuzzy +#~ msgid " skips initialization of `%#D'" +#~ msgstr "ініцыялізацыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate label `%D'" +#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\"" + +#~ msgid "invalid use of `%D'" +#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "typedef `%D' is initialized" +#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" + +#, fuzzy +#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#~ msgid "array size missing in `%D'" +#~ msgstr "прапушчан памер масіва ў `%D'" + +#~ msgid "zero-size array `%D'" +#~ msgstr "нулявы памер масіва `%D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "uninitialized const `%D'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' has incomplete type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' declared with an exception specification" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#~ msgid "`main' must return `int'" +#~ msgstr "`main' павінна вяртаць `int'" + +#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type" +#~ msgstr "памер масіва `%D' не цэлалікавы тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "size of array has non-integer type" +#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" + +#~ msgid "size of array `%D' is negative" +#~ msgstr "памер масіва `%D' - адмоўны" + +#~ msgid "size of array is negative" +#~ msgstr "адмоўны памер масіва " + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" +#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" + +#, fuzzy +#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" +#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" +#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" + +#~ msgid "invalid declarator" +#~ msgstr "нерэчаісны абвяшчальнік" + +#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" +#~ msgstr "неаднолькавае абвяшчэньне `%T' і `%T'" + +#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" +#~ msgstr "ISO C++ не падтрымлівае \"long long\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" +#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" + +#, fuzzy +#~ msgid "size of member `%D' is not constant" +#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" + +#~ msgid "can't initialize friend function `%s'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#~ msgid "virtual functions cannot be friends" +#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "template parameters cannot be friends" +#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" + +#~ msgid "invalid use of `::'" +#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `::'" + +#, fuzzy +#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" +#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" + +#, fuzzy +#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#, fuzzy +#~ msgid "field `%D' has incomplete type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "name `%T' has incomplete type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" +#~ msgstr "звычайны аргумэнт для `%#D' мае тып `%T'" + +#, fuzzy +#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" +#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" + +#, fuzzy +#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" +#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" + +#, fuzzy +#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" +#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" + +#~ msgid "previous definition here" +#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне" + +#, fuzzy +#~ msgid "return type `%#T' is incomplete" +#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" +#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#, fuzzy +#~ msgid "parameter `%D' declared void" +#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "deleting `%T' is undefined" +#~ msgstr "метка \"%s\" ужываецца, але не вызначана" + +#, fuzzy +#~ msgid "template declaration of `%#D'" +#~ msgstr "пустое абвяшчэнне" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid data member initialization" +#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#, fuzzy +#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" +#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#, fuzzy +#~ msgid "use of `%D' is ambiguous" +#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown namespace `%D'" +#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" +#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" +#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "previous friend declaration of `%D'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" +#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" + +#, fuzzy +#~ msgid "member initializers for `%#D'" +#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "base initializers for `%#T'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "base class `%T' already initialized" +#~ msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad array initializer" +#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%T' is not an aggregate type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'" +#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid use of member `%D'" +#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no method `%T::%D'" +#~ msgstr "у метадзе \"%s\":" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't find class$" +#~ msgstr "Не магу знайсці клас \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" +#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' not defined" +#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' was not declared in this scope" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#, fuzzy +#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" +#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" + +#, fuzzy +#~ msgid "no type `%D' in `%T'" +#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid member template declaration `%D'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%D' is not a function template" +#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "no default argument for `%D'" +#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%T' is not a template type" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#~ msgid "previous declaration `%D'" +#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "template parameter `%#D'" +#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "provided for `%D'" +#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "template argument %d is invalid" +#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" + +#, fuzzy +#~ msgid "for template declaration `%D'" +#~ msgstr "пустое абвяшчэнне" + +#~ msgid "invalid parameter type `%T'" +#~ msgstr "нерэчаісны тып парамэтра `%T'" + +#~ msgid "in declaration `%D'" +#~ msgstr "у абвяшчэньні `%D'" + +#, fuzzy +#~ msgid "explicit specialization here" +#~ msgstr "ініцыялізацыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" +#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" + +#, fuzzy +#~ msgid "base initializer for `%T'" +#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" + +#~ msgid "%s before `%s'" +#~ msgstr "%s перад \"%s\"" + +#~ msgid "%s before `%c'" +#~ msgstr "%s перад '%c'" + +#~ msgid "%s before `\\%o'" +#~ msgstr "%s перад \"\\%o\"" + +#~ msgid "%s before `%s' token" +#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" +#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" + +#, fuzzy +#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%E' cannot be used as a function" +#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" +#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" +#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" +#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" +#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid cast to function type `%T'" +#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" +#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "forward declaration of `%#T'" +#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" + +#~ msgid "invalid use of `%T'" +#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%T'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid use of template type parameter" +#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing initializer for member `%D'" +#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" + +#, fuzzy +#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" +#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" + +#, fuzzy +#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" +#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" + +#~ msgid "warning:" +#~ msgstr "увага:" + +#, fuzzy +#~ msgid "In statement function" +#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі" + +#~ msgid "argument to `%s' missing" +#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" +#~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" +#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" + +#, fuzzy +#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" +#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zero-length character constant at %0" +#~ msgstr "пустая сімвальная канстанта" + +#, fuzzy +#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" +#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" +#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" +#~ msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" + +#, fuzzy +#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" +#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" +#~ msgstr "метка \"%s\" вызначана, але не выкарыстоўваецца" + +#~ msgid "In function" +#~ msgstr "У функцыі" + +#~ msgid "In program" +#~ msgstr "У праграме" + +#~ msgid "In construct" +#~ msgstr "У канструкцыі" + +#~ msgid "field '%s' not found in class" +#~ msgstr "поле \"%s\" не знойдзена ў класе" + +#~ msgid "abstract method in non-abstract class" +#~ msgstr "абстрактны метад у неабстрактным класе" + +#~ msgid "method '%s' not found in class" +#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе" + +#~ msgid "failed to find class '%s'" +#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\"" + +#~ msgid "missing field '%s' in '%s'" +#~ msgstr "прапушчана поле '%s' у '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" +#~ msgstr "Прапушчана поле \"%s\" у \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't expand %s" +#~ msgstr "не магу прачытаць з %s" + +#~ msgid "can't close %s" +#~ msgstr "не магу зачыніць %s" + +#~ msgid "cannot find file for class %s" +#~ msgstr "немагчыма знайсьці файл для кляса %s" + +#~ msgid "no input file specified" +#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы" + +#~ msgid "can't close input file %s" +#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s" + +#~ msgid "bad zip/jar file %s" +#~ msgstr "дрэнны zip/jar файл \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "field initializer type mismatch" +#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" + +#~ msgid "can't create directory %s" +#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\"" + +#~ msgid "can't open output file `%s'" +#~ msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу `%s'" + +#~ msgid "file not found `%s'" +#~ msgstr "файл `%s' ня знойдзен" + +#~ msgid "cannot create temporary file" +#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't mangle %s" +#~ msgstr "не магу зачыніць %s" + +#~ msgid "Missing name" +#~ msgstr "Прапушчана назва" + +#~ msgid "Missing class name" +#~ msgstr "Прапушчана назва класа" + +#~ msgid "Invalid declaration" +#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" + +#~ msgid "Missing identifier" +#~ msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар" + +#~ msgid "unregistered operator %s" +#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" +#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю пратакола для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" +#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" +#~ msgstr "Не магу знайсці файл для класа %s." + +#~ msgid "cannot find class `%s'" +#~ msgstr "немагчыма знайсьці кляс `%s'" + +#~ msgid "class `%s' already exists" +#~ msgstr "кляс `%s' ужо існуе" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" +#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" +#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find class (factory) method" +#~ msgstr "не магу знайсці метад." + +#, fuzzy +#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol" +#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе" + +#~ msgid "cannot find method" +#~ msgstr "немагчыма знайсьці мэтад" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" +#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" + +#~ msgid "-pipe is not supported" +#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" + +#~ msgid "-mhard-float not supported" +#~ msgstr "-mhard-float не падтрымліваецца" |