From 554fd8c5195424bdbcabf5de30fdc183aba391bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: upstream source tree Date: Sun, 15 Mar 2015 20:14:05 -0400 Subject: obtained gcc-4.6.4.tar.bz2 from upstream website; verified gcc-4.6.4.tar.bz2.sig; imported gcc-4.6.4 source tree from verified upstream tarball. downloading a git-generated archive based on the 'upstream' tag should provide you with a source tree that is binary identical to the one extracted from the above tarball. if you have obtained the source via the command 'git clone', however, do note that line-endings of files in your working directory might differ from line-endings of the respective files in the upstream repository. --- gcc/po/sv.po | 42555 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 42555 insertions(+) create mode 100644 gcc/po/sv.po (limited to 'gcc/po/sv.po') diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..1e9443049 --- /dev/null +++ b/gcc/po/sv.po @@ -0,0 +1,42555 @@ +# Swedish messages for GCC. +# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. +# Dennis Björklund , 2000, 2001, 2002. +# Göran Uddeborg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +# Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header! +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: c-decl.c:4660 c-typeck.c:5853 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423 +#: cp/error.c:617 cp/error.c:896 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-objc-common.c:173 +msgid "({anonymous})" +msgstr "({anonym})" + +#: c-parser.c:942 cp/parser.c:20975 +#, gcc-internal-format +msgid "expected end of line" +msgstr "oväntat radslut" + +#: c-parser.c:1755 c-parser.c:1769 c-parser.c:3996 c-parser.c:4434 +#: c-parser.c:4695 c-parser.c:4853 c-parser.c:4870 c-parser.c:5035 +#: c-parser.c:6980 c-parser.c:7016 c-parser.c:7048 c-parser.c:7096 +#: c-parser.c:7276 c-parser.c:8042 c-parser.c:8112 c-parser.c:8155 +#: c-parser.c:9132 c-parser.c:9277 c-parser.c:9315 c-parser.c:2442 +#: c-parser.c:7269 cp/parser.c:20921 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%>" +msgstr "%<;%> förväntades" + +#: c-parser.c:1799 c-parser.c:2380 c-parser.c:2670 c-parser.c:3301 +#: c-parser.c:3353 c-parser.c:3358 c-parser.c:4478 c-parser.c:4611 +#: c-parser.c:4775 c-parser.c:4971 c-parser.c:5097 c-parser.c:6178 +#: c-parser.c:6216 c-parser.c:6302 c-parser.c:6342 c-parser.c:6380 +#: c-parser.c:6395 c-parser.c:6419 c-parser.c:7566 c-parser.c:7638 +#: c-parser.c:8447 c-parser.c:8468 c-parser.c:8518 c-parser.c:8628 +#: c-parser.c:8701 c-parser.c:8769 c-parser.c:9240 c-parser.c:8591 +#: cp/parser.c:20924 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "%<(%> förväntades" + +#: c-parser.c:1804 c-parser.c:6186 c-parser.c:6224 c-parser.c:6309 +#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6353 cp/parser.c:20586 cp/parser.c:20939 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%>" +msgstr "%<,%> förväntades" + +#: c-parser.c:1825 c-parser.c:2395 c-parser.c:2706 c-parser.c:2914 +#: c-parser.c:3078 c-parser.c:3127 c-parser.c:3186 c-parser.c:3308 +#: c-parser.c:3479 c-parser.c:3490 c-parser.c:3499 c-parser.c:4481 +#: c-parser.c:4615 c-parser.c:4894 c-parser.c:5029 c-parser.c:5109 +#: c-parser.c:5670 c-parser.c:5857 c-parser.c:5917 c-parser.c:6123 +#: c-parser.c:6141 c-parser.c:6162 c-parser.c:6195 c-parser.c:6296 +#: c-parser.c:6324 c-parser.c:6366 c-parser.c:6388 c-parser.c:6411 +#: c-parser.c:6432 c-parser.c:6572 c-parser.c:6844 c-parser.c:7360 +#: c-parser.c:7381 c-parser.c:7589 c-parser.c:7642 c-parser.c:8014 +#: c-parser.c:8450 c-parser.c:8471 c-parser.c:8549 c-parser.c:8634 +#: c-parser.c:8750 c-parser.c:8832 c-parser.c:9168 c-parser.c:9285 +#: c-parser.c:9326 cp/parser.c:20969 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "%<)%> förväntades" + +#: c-parser.c:2997 c-parser.c:3784 c-parser.c:3818 c-parser.c:5089 +#: c-parser.c:6288 c-parser.c:6452 c-parser.c:6559 cp/parser.c:20933 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<]%>" +msgstr "%<]%> förväntades" + +#: c-parser.c:3163 +msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> förväntades" + +#: c-parser.c:3647 cp/parser.c:20927 cp/parser.c:22543 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<}%>" +msgstr "%<}%> förväntades" + +#: c-parser.c:3937 c-parser.c:7609 c-parser.c:9569 c-parser.c:2262 +#: c-parser.c:2462 c-parser.c:7165 cp/parser.c:13548 cp/parser.c:20930 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<{%>" +msgstr "%<{%> förväntades" + +#: c-parser.c:4156 c-parser.c:4165 c-parser.c:4993 c-parser.c:5334 +#: c-parser.c:7374 c-parser.c:7749 c-parser.c:7806 c-parser.c:8739 +#: cp/parser.c:20963 cp/parser.c:21781 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "%<:%> förväntades" + +#: c-parser.c:4689 cp/parser.c:20863 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %" +msgstr "% förväntades" + +#: c-parser.c:6076 +msgid "expected %<.%>" +msgstr "%<.%> förväntades" + +#: c-parser.c:6854 c-parser.c:6886 c-parser.c:7109 cp/parser.c:22329 +#: cp/parser.c:22402 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<@end%>" +msgstr "%<@end%> förväntades" + +#: c-parser.c:7523 cp/parser.c:20948 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<>%>" +msgstr "%<>%> förväntades" + +#: c-parser.c:8836 cp/parser.c:20972 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>" +msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades" + +#: c-parser.c:9266 c-parser.c:3841 cp/parser.c:20951 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<=%>" +msgstr "%<=%> förväntades" + +#: c-parser.c:9626 c-parser.c:9616 cp/parser.c:24868 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" +msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> förväntades" + +#: c-typeck.c:6496 +msgid "(anonymous)" +msgstr "(anonym)" + +#: cfgrtl.c:2036 +msgid "flow control insn inside a basic block" +msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock" + +#: cfgrtl.c:2164 +msgid "wrong insn in the fallthru edge" +msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen" + +#: cfgrtl.c:2218 +msgid "insn outside basic block" +msgstr "instruktion utanför grundblock" + +#: cfgrtl.c:2225 +msgid "return not followed by barrier" +msgstr "retur inte följt av en barriär" + +#: collect2.c:500 +#, c-format +msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" +msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d" + +#: collect2.c:955 +#, c-format +msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" +msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt" + +#: collect2.c:1272 +#, c-format +msgid "no arguments" +msgstr "inga argument" + +#: collect2.c:1673 collect2.c:1862 collect2.c:1897 +#, c-format +msgid "fopen %s" +msgstr "fopen %s" + +#: collect2.c:1676 collect2.c:1867 collect2.c:1900 +#, c-format +msgid "fclose %s" +msgstr "fclose %s" + +#: collect2.c:1685 +#, c-format +msgid "collect2 version %s" +msgstr "collect2 version %s" + +#: collect2.c:1797 +#, c-format +msgid "%d constructor found\n" +msgid_plural "%d constructors found\n" +msgstr[0] "%d konstruerare hittad\n" +msgstr[1] "%d konstruerare hittade\n" + +#: collect2.c:1801 +#, c-format +msgid "%d destructor found\n" +msgid_plural "%d destructors found\n" +msgstr[0] "%d destruerare hittad\n" +msgstr[1] "%d destruerare hittade\n" + +#: collect2.c:1805 +#, c-format +msgid "%d frame table found\n" +msgid_plural "%d frame tables found\n" +msgstr[0] "%d ramtabell hittad\n" +msgstr[1] "%d ramtabeller hittade\n" + +#: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:203 +#, c-format +msgid "can't get program status" +msgstr "kan inte ta programstatus" + +#: collect2.c:2033 +#, c-format +msgid "could not open response file %s" +msgstr "det gick inte att öppna svarsfilen %s" + +#: collect2.c:2038 +#, c-format +msgid "could not write to response file %s" +msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s" + +#: collect2.c:2043 +#, c-format +msgid "could not close response file %s" +msgstr "det gick inte att stänga svarsfilen %s" + +#: collect2.c:2061 +#, c-format +msgid "[cannot find %s]" +msgstr "[kan inte hitta %s]" + +#: collect2.c:2076 +#, c-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "kan inte hitta \"%s\"" + +#: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:172 +#, c-format +msgid "pex_init failed" +msgstr "pex_init misslyckades" + +#: collect2.c:2118 +#, c-format +msgid "[Leaving %s]\n" +msgstr "[Lämnar %s]\n" + +#: collect2.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n" + +#: collect2.c:2595 +#, c-format +msgid "cannot find 'nm'" +msgstr "kan inte hitta \"nm\"" + +#: collect2.c:2643 +#, c-format +msgid "can't open nm output" +msgstr "kan inte öppna nm-utdata" + +#: collect2.c:2726 +#, c-format +msgid "init function found in object %s" +msgstr "init-funktion funnen i objekt %s" + +#: collect2.c:2736 +#, c-format +msgid "fini function found in object %s" +msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s" + +#: collect2.c:2838 +#, c-format +msgid "can't open ldd output" +msgstr "kan inte öppna ldd-utdata" + +#: collect2.c:2841 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ldd output with constructors/destructors.\n" +msgstr "" +"\n" +"ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n" + +#: collect2.c:2856 +#, c-format +msgid "dynamic dependency %s not found" +msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet" + +#: collect2.c:2868 +#, c-format +msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" +msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\"" + +#: collect2.c:3029 +#, c-format +msgid "%s: not a COFF file" +msgstr "%s: är inte en COFF-fil" + +#: collect2.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: cannot open as COFF file" +msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" + +#: collect2.c:3217 +#, c-format +msgid "library lib%s not found" +msgstr "biblioteket lib%s finns inte" + +#: diagnostic.c:136 +#, c-format +msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" +msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel\n" + +#: diagnostic.c:141 +#, c-format +msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" +msgstr "%s: några varningar behandlas som fel\n" + +#: diagnostic.c:219 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" +msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n" + +#: diagnostic.c:229 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" +msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n" + +#: diagnostic.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Please submit a full bug report,\n" +"with preprocessed source if appropriate.\n" +"See %s for instructions.\n" +msgstr "" +"Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n" +"om möjligt med preprocessad källfil.\n" +"Se %s för instruktioner.\n" + +#: diagnostic.c:249 +#, c-format +msgid "compilation terminated.\n" +msgstr "kompilering avslutad.\n" + +#: diagnostic.c:508 +#, c-format +msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" +msgstr "%s:%d: förvirrad av tidigare fel, hoppar ut\n" + +#: diagnostic.c:874 +#, c-format +msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" +msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n" + +#: final.c:1163 +msgid "negative insn length" +msgstr "negativ instruktionslängd" + +#: final.c:2648 +msgid "could not split insn" +msgstr "gick inte att dela instruktion" + +#: final.c:3084 +msgid "invalid 'asm': " +msgstr "ogiltig \"asm\": " + +#: final.c:3267 +#, c-format +msgid "nested assembly dialect alternatives" +msgstr "nästade assemblerdialektalternativ" + +#: final.c:3284 final.c:3296 +#, c-format +msgid "unterminated assembly dialect alternative" +msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ" + +#: final.c:3343 +#, c-format +msgid "operand number missing after %%-letter" +msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken" + +#: final.c:3346 final.c:3387 +#, c-format +msgid "operand number out of range" +msgstr "operandnummer utanför intervall" + +#: final.c:3404 +#, c-format +msgid "invalid %%-code" +msgstr "ogiltig %%-kod" + +#: final.c:3434 +#, c-format +msgid "'%%l' operand isn't a label" +msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett" + +#. We can't handle floating point constants; +#. PRINT_OPERAND must handle them. +#. We can't handle floating point constants; +#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. +#. We can't handle floating point constants; +#. PRINT_OPERAND must handle them. +#: final.c:3575 config/i386/i386.c:13168 config/pdp11/pdp11.c:1722 +#, c-format +msgid "floating constant misused" +msgstr "flyttalskonstant felanvänd" + +#: final.c:3634 config/i386/i386.c:13266 config/pdp11/pdp11.c:1763 +#, c-format +msgid "invalid expression as operand" +msgstr "ogiltigt uttryck som operand" + +#: gcc.c:1307 +#, c-format +msgid "Using built-in specs.\n" +msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n" + +#: gcc.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Setting spec %s to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n" +"\n" + +#: gcc.c:1603 +#, c-format +msgid "Reading specs from %s\n" +msgstr "Läser specifikationer från %s\n" + +#: gcc.c:1728 +#, c-format +msgid "could not find specs file %s\n" +msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n" + +#: gcc.c:1797 +#, c-format +msgid "rename spec %s to %s\n" +msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n" + +#: gcc.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"spec is '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"specifikation är \"%s\"\n" +"\n" + +#: gcc.c:2216 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: gcc.c:2572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Go ahead? (y or n) " +msgstr "" +"\n" +"Fortsätta? (y eller n) " + +#: gcc.c:2712 +#, c-format +msgid "# %s %.2f %.2f\n" +msgstr "# %s %.2f %.2f\n" + +#: gcc.c:2914 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" + +#: gcc.c:2915 +msgid "Options:\n" +msgstr "Flaggor:\n" + +#: gcc.c:2917 +msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" +msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n" + +#: gcc.c:2918 +msgid " --help Display this information\n" +msgstr " --help Visa den här informationen\n" + +#: gcc.c:2919 +msgid " --target-help Display target specific command line options\n" +msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n" + +#: gcc.c:2920 +msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" +msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" + +#: gcc.c:2921 +msgid " Display specific types of command line options\n" +msgstr " Visa specifika typer av kommandoradsflaggor\n" + +#: gcc.c:2923 +msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" +msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n" + +#: gcc.c:2924 +msgid " --version Display compiler version information\n" +msgstr " --version Visa information om kompilatorversion\n" + +#: gcc.c:2925 +msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" +msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n" + +#: gcc.c:2926 +msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" +msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n" + +#: gcc.c:2927 +msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" +msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n" + +#: gcc.c:2928 +msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" +msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n" + +#: gcc.c:2929 +msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" +msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n" + +#: gcc.c:2930 +msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" +msgstr " -print-file-name= Visa hela sökvägen till länkbibliotek \n" + +#: gcc.c:2931 +msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" +msgstr " -print-prog-name= Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten \n" + +#: gcc.c:2932 +msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" +msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n" + +#: gcc.c:2933 +msgid "" +" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" +" multiple library search directories\n" +msgstr "" +" -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n" +" multipla biblioteks sökkataloger\n" + +#: gcc.c:2936 +msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" +msgstr " -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek\n" + +#: gcc.c:2937 +msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" +msgstr " -print-sysroot Visa katalogen för målbibliotek\n" + +#: gcc.c:2938 +msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" +msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden\n" + +#: gcc.c:2939 +msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" +msgstr " -Wa, Skicka kommaseparerade till assembleraren\n" + +#: gcc.c:2940 +msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" +msgstr " -Wp, Skicka kommaseparerade till preprocessorn\n" + +#: gcc.c:2941 +msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" +msgstr " -Wl, Skicka kommaseparerade till länkaren\n" + +#: gcc.c:2942 +msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" +msgstr " -Xassembler Skicka vidare till assemblern\n" + +#: gcc.c:2943 +msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" +msgstr " -Xpreprocessor Skicka vidare till preprocessorn\n" + +#: gcc.c:2944 +msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" +msgstr " -Xlinker Skicka vidare till länkaren\n" + +#: gcc.c:2945 +msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" +msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n" + +#: gcc.c:2946 +msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" +msgstr " -save-temps= Radera inte temporära filer\n" + +#: gcc.c:2947 +msgid "" +" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" +" prefixes to other gcc components\n" +msgstr "" +" -no-canonical-prefixes Kanonisera inte sökvägar när relativa prefix\n" +" byggs till andra gcc-komponenter\n" + +#: gcc.c:2950 +msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" +msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n" + +#: gcc.c:2951 +msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" +msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n" + +#: gcc.c:2952 +msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" +msgstr " -specs= Ersätt inbyggda specs med innehållet i \n" + +#: gcc.c:2953 +msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" +msgstr " -std= Antag att källkodsfilerna är för \n" + +#: gcc.c:2954 +msgid "" +" --sysroot= Use as the root directory for headers\n" +" and libraries\n" +msgstr "" +" --sysroot= Använd som rotkatalogen för huvuden och\n" +" bibliotek\n" + +#: gcc.c:2957 +msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" +msgstr " -B Lägg till till kompilatorns sökvägar\n" + +#: gcc.c:2958 +msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" +msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n" + +#: gcc.c:2959 +msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" +msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n" + +#: gcc.c:2960 +msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" +msgstr "" +" -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n" +" länka inte\n" + +#: gcc.c:2961 +msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" +msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n" + +#: gcc.c:2962 +msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" +msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n" + +#: gcc.c:2963 +msgid " -o Place the output into \n" +msgstr " -o Placera utdata i \n" + +#: gcc.c:2964 +msgid "" +" -x Specify the language of the following input files\n" +" Permissible languages include: c c++ assembler none\n" +" 'none' means revert to the default behavior of\n" +" guessing the language based on the file's extension\n" +msgstr "" +" -x Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n" +" Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n" +" \"none\" innebär att man använder standardmetoden\n" +" att gissa språk beroende på filens ändelse\n" + +#: gcc.c:2971 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" +" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" +" other options on to these processes the -W options must be used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n" +"vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n" +"flaggor till dessa processer måste flaggan -W användas.\n" + +#: gcc.c:5198 +#, c-format +msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" +msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n" + +#: gcc.c:6462 +#, c-format +msgid "install: %s%s\n" +msgstr "installation: %s%s\n" + +#: gcc.c:6465 +#, c-format +msgid "programs: %s\n" +msgstr "program: %s\n" + +#: gcc.c:6467 +#, c-format +msgid "libraries: %s\n" +msgstr "bibliotek: %s\n" + +#: gcc.c:6542 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +msgstr "" +"\n" +"Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n" +".\n" +"För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n" + +#: gcc.c:6558 +#, c-format +msgid "%s %s%s\n" +msgstr "%s %s%s\n" + +#: gcc.c:6561 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: gcc.c:6562 java/jcf-dump.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n" +"finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" +"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" +"\n" + +#: gcc.c:6579 +#, c-format +msgid "Target: %s\n" +msgstr "Mål: %s\n" + +#: gcc.c:6580 +#, c-format +msgid "Configured with: %s\n" +msgstr "Konfigurerad med: %s\n" + +#: gcc.c:6594 +#, c-format +msgid "Thread model: %s\n" +msgstr "Trådmodell: %s\n" + +#: gcc.c:6605 +#, c-format +msgid "gcc version %s %s\n" +msgstr "gcc version %s %s\n" + +#: gcc.c:6608 +#, c-format +msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" +msgstr "gcc-drivrutin version %s %skör gcc version %s\n" + +#: gcc.c:6855 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker options\n" +"==============\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Länkningsflaggor\n" +"================\n" +"\n" + +#: gcc.c:6856 +#, c-format +msgid "" +"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" +"\n" +msgstr "" +"Använd \"-Wl,FLAGGA\" för att skicka \"FLAGGA\" till länkaren.\n" +"\n" + +#: gcc.c:8048 +#, c-format +msgid "" +"Assembler options\n" +"=================\n" +"\n" +msgstr "" +"Assemblerflaggor\n" +"================\n" +"\n" + +#: gcc.c:8049 +#, c-format +msgid "" +"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" +"\n" +msgstr "Använd \"-Wa,FLAGGA\" för att skicka \"FLAGGA\" till assemblern.\n" + +#: gcov.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL...\n" +"\n" + +#: gcov.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Print code coverage information.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv ut kodtäckningsinformation.\n" +"\n" + +#: gcov.c:418 +#, c-format +msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +msgstr " -h, --help Visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: gcov.c:419 +#, c-format +msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +msgstr " -v, --version Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n" + +#: gcov.c:420 +#, c-format +msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" +msgstr " -a, --all-blocks Visa information för varje grundblock\n" + +#: gcov.c:421 +#, c-format +msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" +msgstr " -b, --branch-probabilities Tag med hoppsannolikheter i utdata\n" + +#: gcov.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" +" rather than percentages\n" +msgstr "" +" -c, --branch-counts Ange antal hopp tagna istället\n" +" för procentsatser\n" + +#: gcov.c:424 +#, c-format +msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +msgstr " -n, --no-output Skapa ingen utdatafil\n" + +#: gcov.c:425 +#, c-format +msgid "" +" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" +" source files\n" +msgstr "" +" -l, --long-file-names Använd långa filnamn i utdata för\n" +" inkluderade källfiler\n" + +#: gcov.c:427 +#, c-format +msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" +msgstr " -f, --function-summaries Skriv sammanfattningar för varje funktion\n" + +#: gcov.c:428 +#, c-format +msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" +msgstr "" +" -o, --object-directory KAT|FIL Sök efter objektfiler i KAT eller som \n" +" heter FIL\n" + +#: gcov.c:429 +#, c-format +msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" +msgstr " -p, --preserve-paths Bevara alla sökvägskomponenter\n" + +#: gcov.c:430 +#, c-format +msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" +msgstr " -u, --unconditional-branches Visa antal ovillkorliga hopp också\n" + +#: gcov.c:431 +#, c-format +msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" +msgstr " -d, --display-progress Visa förloppsinformation\n" + +#: gcov.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"För att rapportera fel, se:\n" +"%s.\n" +"Fel på översättningen rapporteras till \n" + +#: gcov.c:442 +#, c-format +msgid "gcov %s%s\n" +msgstr "gcov %s%s\n" + +#: gcov.c:446 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n" +"finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" +"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" +"\n" + +#: gcov.c:546 +#, c-format +msgid "%s:no functions found\n" +msgstr "%s:ingen funktion funnen\n" + +#: gcov.c:578 gcov.c:606 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: gcov.c:593 +#, c-format +msgid "%s:creating '%s'\n" +msgstr "%s:skapar \"%s\"\n" + +#: gcov.c:597 +#, c-format +msgid "%s:error writing output file '%s'\n" +msgstr "%s:fel när utdatafilen \"%s\" skrevs\n" + +#: gcov.c:602 +#, c-format +msgid "%s:could not open output file '%s'\n" +msgstr "%s:kunde inte öppna utdatafilen \"%s\"\n" + +#: gcov.c:751 +#, c-format +msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" +msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n" + +#: gcov.c:756 +#, c-format +msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" +msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n" + +#: gcov.c:780 +#, c-format +msgid "%s:cannot open graph file\n" +msgstr "%s: kan inte öppna graffil\n" + +#: gcov.c:786 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov graph file\n" +msgstr "%s:inte en gcov-graffil\n" + +#: gcov.c:799 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" +msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n" + +#: gcov.c:851 +#, c-format +msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" +msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n" + +#: gcov.c:969 +#, c-format +msgid "%s:corrupted\n" +msgstr "%s:trasig\n" + +#: gcov.c:1045 +#, c-format +msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" +msgstr "%s:kan inte öppna datafilen, antar ingen körning\n" + +#: gcov.c:1052 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov data file\n" +msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n" + +#: gcov.c:1065 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" +msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n" + +#: gcov.c:1071 +#, c-format +msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" +msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n" + +#: gcov.c:1101 +#, c-format +msgid "%s:unknown function '%u'\n" +msgstr "%s:okänd funktion \"%u\"\n" + +#: gcov.c:1115 +#, c-format +msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" +msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n" + +#: gcov.c:1134 +#, c-format +msgid "%s:overflowed\n" +msgstr "%s:spill\n" + +#: gcov.c:1158 +#, c-format +msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" +msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n" + +#: gcov.c:1163 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" +msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n" + +#: gcov.c:1171 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" +msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n" + +#: gcov.c:1379 +#, c-format +msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" +msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n" + +#: gcov.c:1459 +#, c-format +msgid "%s '%s'\n" +msgstr "%s: \"%s\"\n" + +#: gcov.c:1462 +#, c-format +msgid "Lines executed:%s of %d\n" +msgstr "Körda rader:%s av %d\n" + +#: gcov.c:1466 +#, c-format +msgid "No executable lines\n" +msgstr "Inga körbara rader\n" + +#: gcov.c:1472 +#, c-format +msgid "Branches executed:%s of %d\n" +msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n" + +#: gcov.c:1476 +#, c-format +msgid "Taken at least once:%s of %d\n" +msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n" + +#: gcov.c:1482 +#, c-format +msgid "No branches\n" +msgstr "Inga grenar\n" + +#: gcov.c:1484 +#, c-format +msgid "Calls executed:%s of %d\n" +msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n" + +#: gcov.c:1488 +#, c-format +msgid "No calls\n" +msgstr "Inga anrop\n" + +#: gcov.c:1648 +#, c-format +msgid "%s:no lines for '%s'\n" +msgstr "%s:inga rader för \"%s\"\n" + +#: gcov.c:1843 +#, c-format +msgid "call %2d returned %s\n" +msgstr "anrop %2d returnerade %s\n" + +#: gcov.c:1848 +#, c-format +msgid "call %2d never executed\n" +msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n" + +#: gcov.c:1853 +#, c-format +msgid "branch %2d taken %s%s\n" +msgstr "hopp %2d gjort %s%s\n" + +#: gcov.c:1857 +#, c-format +msgid "branch %2d never executed\n" +msgstr "gren %2d aldrig utförd\n" + +#: gcov.c:1862 +#, c-format +msgid "unconditional %2d taken %s\n" +msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n" + +#: gcov.c:1865 +#, c-format +msgid "unconditional %2d never executed\n" +msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n" + +#: gcov.c:1901 +#, c-format +msgid "%s:cannot open source file\n" +msgstr "%s:kan inte öppna källkodsfil\n" + +#: gcse.c:4137 +msgid "PRE disabled" +msgstr "PRE avslagen" + +#: gcse.c:4687 +msgid "GCSE disabled" +msgstr "GCSE avslagen" + +#: gcse.c:5208 +msgid "const/copy propagation disabled" +msgstr "const/copy-propagering avslagen" + +#: gengtype-state.c:150 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" +msgstr "%s:%d:%d: Felaktig tillståndsfil; %s" + +#: gengtype-state.c:154 +#, c-format +msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" +msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; %s" + +#. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a +#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of +#. fatal. +#: gengtype-state.c:165 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " +msgstr "%s:%d:%d: Ogiltig statusfil: " + +#: gengtype-state.c:170 +#, c-format +msgid "%s:%d: Invalid state file; " +msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; " + +#: gengtype-state.c:695 +#, c-format +msgid "Option tag unknown" +msgstr "Okänd alternativtagg" + +#: gengtype-state.c:750 +#, c-format +msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" +msgstr "Oväntad typ i write_state_scalar_type" + +#: gengtype-state.c:765 +#, c-format +msgid "Unexpected type in write_state_string_type" +msgstr "Oväntat typ i write_state_state_type" + +#: gengtype-state.c:969 +#, c-format +msgid "Unexpected type..." +msgstr "Oväntad typ ..." + +#: gengtype-state.c:1149 +#, c-format +msgid "failed to write state trailer [%s]" +msgstr "det gick inte att skriva avslutning [%s]" + +#: gengtype-state.c:1175 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" +msgstr "Det gick inte att öppna filen %s för att skriva tillståndet: %s" + +#: gengtype-state.c:1207 +#, c-format +msgid "output error when writing state file %s [%s]" +msgstr "utmatningsfel när tillståndsfilen %s skrevs [%s]" + +#: gengtype-state.c:1210 +#, c-format +msgid "failed to close state file %s [%s]" +msgstr "misslyckades med att stänga tillståndsfilen %s [%s]" + +#: gengtype-state.c:1213 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" +msgstr "misslyckades att byta namn på %s till tillståndsfilen %s [%s]" + +#: gengtype-state.c:2395 +#, c-format +msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" +msgstr "Misslyckades att öppna tillståndsfilen %s för läsning [%s]" + +#: gengtype-state.c:2433 +#, c-format +msgid "failed to close read state file %s [%s]" +msgstr "misslyckades med att läst tillståndsfil %s [%s]" + +#: incpath.c:76 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +msgstr "ignorerar dubblerad katalog \"%s\"\n" + +#: incpath.c:79 +#, c-format +msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" +msgstr " eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n" + +#: incpath.c:83 +#, c-format +msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" +msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n" + +#: incpath.c:345 +#, c-format +msgid "#include \"...\" search starts here:\n" +msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n" + +#: incpath.c:349 +#, c-format +msgid "#include <...> search starts here:\n" +msgstr "#include <...> sökning startar här:\n" + +#: incpath.c:354 +#, c-format +msgid "End of search list.\n" +msgstr "Slut på söklistan.\n" + +#: input.c:39 c-family/c-opts.c:1294 cp/error.c:1053 fortran/cpp.c:568 +msgid "" +msgstr "" + +#. Opening quotation mark. +#: intl.c:63 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#. Closing quotation mark. +#: intl.c:66 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: ipa-pure-const.c:154 +msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" +msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%>" + +#: ipa-pure-const.c:155 +msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" +msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%> om man vet att den returnerar normalt" + +#: langhooks.c:374 +msgid "At top level:" +msgstr "På toppnivå:" + +#: langhooks.c:394 cp/error.c:2837 +#, c-format +msgid "In member function %qs" +msgstr "I medlemsfunktion %qs" + +#: langhooks.c:398 cp/error.c:2840 +#, c-format +msgid "In function %qs" +msgstr "I funktion %qs" + +#: langhooks.c:449 cp/error.c:2790 +#, c-format +msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" +msgstr " inline:ad från %qs vid %s:%d:%d" + +#: langhooks.c:454 cp/error.c:2795 +#, c-format +msgid " inlined from %qs at %s:%d" +msgstr " inline:ad från %qs vid %s:%d" + +#: langhooks.c:460 cp/error.c:2801 +#, c-format +msgid " inlined from %qs" +msgstr " inline:ad från %qs" + +#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912 +msgid "assuming that the loop is not infinite" +msgstr "antar att slingan inte är oändlig" + +#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913 +msgid "cannot optimize possibly infinite loops" +msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor" + +#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917 +msgid "assuming that the loop counter does not overflow" +msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över" + +#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918 +msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" +msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över" + +#: lto-wrapper.c:212 +#, c-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" +msgstr "%s terminerade med signal %d [%s], minnesutskrift skapad" + +#: lto-wrapper.c:215 +#, c-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s]" +msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]" + +#: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s returned %d exit status" +msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d" + +#: lto-wrapper.c:236 +#, c-format +msgid "deleting LTRANS file %s" +msgstr "raderar LTRANS-fil %s" + +#: lto-wrapper.c:258 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "det gick inte att öppna %s" + +#: lto-wrapper.c:263 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file %s" +msgstr "det gick inte att skriva till temporärfil %s" + +#: lto-wrapper.c:302 +#, c-format +msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" +msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC måste vara satt" + +#: lto-wrapper.c:307 +#, c-format +msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" +msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC_OPTIONS måste vara satt" + +#: lto-wrapper.c:316 +#, c-format +msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" +msgstr "felformaterad COLLECT_GCC_OPTIONS" + +#: lto-wrapper.c:484 +#, c-format +msgid "fopen: %s" +msgstr "fopen: %s" + +#. What to print when a switch has no documentation. +#: opts.c:194 +msgid "This switch lacks documentation" +msgstr "Denna flagga saknar dokumentation" + +#: opts.c:1010 +msgid "[default]" +msgstr "[standard]" + +#: opts.c:1021 +msgid "[enabled]" +msgstr "[aktiverad]" + +#: opts.c:1021 +msgid "[disabled]" +msgstr "[avslagen]" + +#: opts.c:1040 +#, c-format +msgid " No options with the desired characteristics were found\n" +msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n" + +#: opts.c:1049 +#, c-format +msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" +msgstr " Det fanns inga. Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stöds av framänden %s\n" + +#: opts.c:1055 +#, c-format +msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" +msgstr " Alla flaggor med de eftersökta egenskaperna har redan visats\n" + +#: opts.c:1150 +msgid "The following options are target specific" +msgstr "Följande flaggor är målberoende" + +#: opts.c:1153 +msgid "The following options control compiler warning messages" +msgstr "Följande flaggor styr kompilatorns varningsmeddelanden" + +#: opts.c:1156 +msgid "The following options control optimizations" +msgstr "Följande flaggor styr optimeringar" + +#: opts.c:1159 opts.c:1198 +msgid "The following options are language-independent" +msgstr "Följande flaggor är språkoberoende" + +#: opts.c:1162 +msgid "The --param option recognizes the following as parameters" +msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar" + +#: opts.c:1168 +msgid "The following options are specific to just the language " +msgstr "Följande flaggor är specifika för just språket" + +#: opts.c:1170 +msgid "The following options are supported by the language " +msgstr "Följande flaggor stöds av språket" + +#: opts.c:1181 +msgid "The following options are not documented" +msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade" + +#: opts.c:1183 +msgid "The following options take separate arguments" +msgstr "Följande flaggor tar separata argument" + +#: opts.c:1185 +msgid "The following options take joined arguments" +msgstr "Följande flaggor tar sammanslagna argument" + +#: opts.c:1196 +msgid "The following options are language-related" +msgstr "Följande flaggor är språkrelaterade" + +#: opts.c:2010 +msgid "enabled by default" +msgstr "aktiverat som standard" + +#: plugin.c:780 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: plugin.c:780 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: plugin.c:812 +#, c-format +msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" +msgstr "*** VARNING *** det finns aktiva insticksmoduler, rapportera inte detta som ett fel med mindre än att du kan reproducera det utan att aktivera några insticksmoduler.\n" + +#: reload.c:3805 +msgid "unable to generate reloads for:" +msgstr "kan inte generera omläsningar för:" + +#: reload1.c:2105 +msgid "this is the insn:" +msgstr "detta är instruktionen:" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:6016 +msgid "could not find a spill register" +msgstr "kunde inte hitta något spillregister" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:7849 +msgid "VOIDmode on an output" +msgstr "VOIDmode vid utmatning" + +#: reload1.c:8616 +msgid "failure trying to reload:" +msgstr "misslyckande vid omläsningsförsök:" + +#: rtl-error.c:118 +msgid "unrecognizable insn:" +msgstr "okänd instruktion:" + +#: rtl-error.c:120 +msgid "insn does not satisfy its constraints:" +msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:" + +#: targhooks.c:1469 +#, c-format +msgid "created and used with differing settings of '%s'" +msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"%s\"" + +#: targhooks.c:1471 +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: targhooks.c:1486 +msgid "created and used with different settings of -fpic" +msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic" + +#: targhooks.c:1488 +msgid "created and used with different settings of -fpie" +msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie" + +#: tlink.c:386 +#, c-format +msgid "collect: reading %s\n" +msgstr "collect: läser %s\n" + +#: tlink.c:480 +#, c-format +msgid "removing .rpo file" +msgstr "tar bort .rpo-fil" + +#: tlink.c:482 +#, c-format +msgid "renaming .rpo file" +msgstr "byter namn på .rpo-fil" + +#: tlink.c:536 +#, c-format +msgid "collect: recompiling %s\n" +msgstr "collect: kompilerar om %s\n" + +#: tlink.c:743 +#, c-format +msgid "collect: tweaking %s in %s\n" +msgstr "collect: justerar %s i %s\n" + +#: tlink.c:793 +#, c-format +msgid "collect: relinking\n" +msgstr "collect: länkar om\n" + +#: toplev.c:355 +#, c-format +msgid "unrecoverable error" +msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån" + +#: toplev.c:691 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s %sversion %s (%s)\n" +"%s\tcompiled by GNU C version %s, " +msgstr "" +"%s%s%s %sversion %s (%s)\n" +"%s\tkompilerad med GNU C version %s, " + +#: toplev.c:693 +#, c-format +msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " +msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, " + +#: toplev.c:697 +#, c-format +msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" +msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n" + +# Tredje %s blir en förkortning typ GMP +#: toplev.c:699 +#, c-format +msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" +msgstr "%s%svarning: %s-huvud version %s skiljer från biblioteksversion %s.\n" + +#: toplev.c:701 +#, c-format +msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" +msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" + +#: toplev.c:863 +msgid "options passed: " +msgstr "skickade flaggor: " + +#: toplev.c:891 +msgid "options enabled: " +msgstr "aktiverade flaggor: " + +#: tree-vrp.c:6821 +msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" +msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av && eller || till & eller |" + +#: tree-vrp.c:6825 +msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^" +msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av ==, != eller ! till identitet eller ^" + +#: cif-code.def:39 +msgid "function not considered for inlining" +msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing" + +#. Inlining failed owing to unavailable function body. +#: cif-code.def:42 +msgid "function body not available" +msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig" + +#: cif-code.def:45 +msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" +msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing" + +#. Function is not inlinable. +#: cif-code.def:49 +msgid "function not inlinable" +msgstr "funktionen kan inte inline:as" + +#. Function is not an inlining candidate. +#: cif-code.def:52 +msgid "function not inline candidate" +msgstr "funktionen är inte en inline-kandidat" + +#: cif-code.def:56 +msgid "--param large-function-growth limit reached" +msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd" + +#: cif-code.def:58 +msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" +msgstr "gränsen --param large-stack-frame-growth nådd" + +#: cif-code.def:60 +msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" +msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd" + +#: cif-code.def:62 +msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" +msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd" + +#: cif-code.def:64 +msgid "--param inline-unit-growth limit reached" +msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd" + +#. Recursive inlining. +#: cif-code.def:67 +msgid "recursive inlining" +msgstr "rekursiv inline:ing" + +#. Call is unlikely. +#: cif-code.def:70 +msgid "call is unlikely and code size would grow" +msgstr "anrop är osannolikt och kodstorleken skulle växa" + +#: cif-code.def:74 +msgid "function not declared inline and code size would grow" +msgstr "funktionen är inte deklarerad inline och kodstorleken skulle växa" + +#: cif-code.def:78 +msgid "optimizing for size and code size would grow" +msgstr "optimerar för storlek och kodstorleken skulle växa" + +#. Inlining failed because of mismatched options or arguments. +#: cif-code.def:81 +msgid "target specific option mismatch" +msgstr "målspecifik flagga stämmer inte" + +#: cif-code.def:82 +msgid "mismatched arguments" +msgstr "argumenten stämmer inte överens" + +#: cif-code.def:86 +msgid "originally indirect function call not considered for inlining" +msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för inline:ing" + +#: cif-code.def:90 +msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" +msgstr "indirekt funktionsanrop med ett ännu ej fastställt anropsmål" + +#: cif-code.def:92 +msgid "function body can be overwriten at linktime" +msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas över vid länkningstillfället" + +#. The remainder are real diagnostic types. +#: diagnostic.def:33 +msgid "fatal error: " +msgstr "ödesdigert fel: " + +#: diagnostic.def:34 +msgid "internal compiler error: " +msgstr "internt kompilatorfel: " + +#: diagnostic.def:35 +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: diagnostic.def:36 +msgid "sorry, unimplemented: " +msgstr "ledsen, inte implementerat: " + +#: diagnostic.def:37 +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: diagnostic.def:38 +msgid "anachronism: " +msgstr "anakronism: " + +#: diagnostic.def:39 +msgid "note: " +msgstr "anm: " + +#: diagnostic.def:40 +msgid "debug: " +msgstr "felsökning: " + +#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the +#. prefix does not matter. +#: diagnostic.def:43 +msgid "pedwarn: " +msgstr "pedvarning: " + +#: diagnostic.def:44 +msgid "permerror: " +msgstr "permfel: " + +#: params.def:49 +msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" +msgstr "Tröskelförhållandet mellan aktuell och hetaste posträknare" + +#: params.def:56 +msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" +msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar" + +#: params.def:73 +msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing" + +#: params.def:85 +msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing" + +#: params.def:90 +msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing" + +#: params.def:95 +msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing" + +#: params.def:100 +msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" +msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner" + +#: params.def:105 +msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" +msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner" + +#: params.def:110 +msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" +msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern" + +#: params.def:118 +msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" +msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren" + +#: params.def:124 +msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit" +msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet" + +#: params.def:130 +msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" +msgstr "Maximala sannolikheten för för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske" + +#: params.def:137 +msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" +msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning" + +#: params.def:143 +msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" +msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering" + +#: params.def:154 +msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme" + +#: params.def:165 +msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register" + +#: params.def:175 +msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" +msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer" + +#: params.def:180 +msgid "The size of function body to be considered large" +msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor" + +#: params.def:184 +msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" +msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)" + +#: params.def:188 +msgid "The size of translation unit to be considered large" +msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor" + +#: params.def:192 +msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" +msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)" + +#: params.def:196 +msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" +msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)" + +#: params.def:200 +msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" +msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop" + +#: params.def:204 +msgid "The size of stack frame to be considered large" +msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor" + +#: params.def:208 +msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" +msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)" + +#: params.def:215 +msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" +msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE" + +#: params.def:222 +msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" +msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE" + +#: params.def:233 +msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" +msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning" + +# Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt! +#: params.def:240 +msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" +msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning" + +#: params.def:248 +msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" +msgstr "Skalfaktor vid beräkning av maximala distansen ett uttryck kan flyttas genom GCSE-optimeringar" + +#: params.def:254 +msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" +msgstr "Kostnaden vid vilken GCSE-optimeringar inte kommer begränsa avståndet ett uttryck kan flytta" + +#: params.def:262 +msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" +msgstr "Maximalt djup på sökningen i dominansträd för uttryck att hissa upp" + +#: params.def:274 +msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga" + +#: params.def:280 +msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt" + +#: params.def:285 +msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" +msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga" + +#: params.def:290 +msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga" + +#: params.def:295 +msgid "The maximum number of peelings of a single loop" +msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga" + +#: params.def:300 +msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga" + +#: params.def:305 +msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" +msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad" + +#: params.def:310 +msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång" + +#: params.def:315 +msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" +msgstr "Det maximala djupet av nästade slingor som vi skalar helt" + +#: params.def:321 +msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga" + +#: params.def:326 +msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" +msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga" + +# Är syftningarna rätt här? +#: params.def:333 +msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" +msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer" + +#: params.def:339 +msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" +msgstr "Begränsningen av kostnaden för ett uttryck för att beräkna antalet iterationer" + +#: params.def:345 +msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" +msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga" + +#: params.def:349 +msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" +msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA" + +#: params.def:353 +msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" +msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren" + +#: params.def:358 +msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" +msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett" + +#: params.def:362 +msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" +msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett" + +#: params.def:367 +msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" +msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att få justering" + +#: params.def:372 +msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." +msgstr "Slingor som itererar åtminstone det valda antalet gånger kommer att få slingjustering." + +#: params.def:388 +msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" +msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt" + +#: params.def:392 +msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" +msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata är tillgängligt" + +#: params.def:396 +msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" +msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata inte är tillgängligt" + +#: params.def:400 +msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" +msgstr "Maximal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)" + +#: params.def:404 +msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" +msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)" + +#: params.def:408 +msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" +msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profileringsdata är tillgänglig" + +#: params.def:412 +msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" +msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profileringsdata inte är tillgänglig" + +#: params.def:418 +msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" +msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp" + +#: params.def:424 +msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" +msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp" + +#: params.def:430 +msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" +msgstr "Den maximala expansionsfaktorn vid kopiering av grundblock" + +#: params.def:436 +msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto" + +#: params.def:442 +msgid "The maximum length of path considered in cse" +msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse" + +#: params.def:446 +msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner CSE bearbetar före tömning" + +#: params.def:453 +msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" +msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant" + +#: params.def:462 +msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" +msgstr "Gräns för antalet kandidater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar" + +#: params.def:470 +msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" +msgstr "Gräns för antal iv-användningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar" + +#: params.def:478 +msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" +msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering" + +#: params.def:483 +msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" +msgstr "Gräns för storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck" + +#: params.def:488 +msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" +msgstr "Gräns på komplexiteten av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck" + +#: params.def:493 +msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" +msgstr "Gräns för antalet variabler i Omegasystem av bivillkor" + +#: params.def:498 +msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" +msgstr "Gräns för antalet olikheter i Omegasystem av bivillkor" + +#: params.def:503 +msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" +msgstr "Gräns för antalet likheter i Omegasystem av bivillkor" + +#: params.def:508 +msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" +msgstr "Gräns för antalet jokrar i Omegasystem av bivillkor" + +#: params.def:513 +msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" +msgstr "Gräns för storleken på hash-tabellen i Omegasystem av bivillkor" + +#: params.def:518 +msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" +msgstr "Gräns för antalet nycklar i Omegasystem av bivillkor" + +#: params.def:523 +msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" +msgstr "När satt till 1, använd dyra metoder för att eliminera alla överflödiga bivillkor" + +#: params.def:528 +msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" +msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för justeringskontroller" + +#: params.def:533 +msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" +msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för aliaskontroller" + +#: params.def:538 +msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" +msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib" + +#: params.def:551 +msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" +msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en" + +#: params.def:556 +msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" +msgstr "Minsta heap-storlek före vi börjar samla skräp, i kilobyte" + +#: params.def:564 +msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" +msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning" + +#: params.def:569 params.def:579 +msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" +msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning" + +#: params.def:574 params.def:584 +msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning" + +#: params.def:589 +msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" +msgstr "Den minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block" + +#: params.def:594 +msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" +msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG för utökade regioner" + +#: params.def:599 +msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" +msgstr "Den maximala konfliktfördröjningen för att en instruktion skall övervägas för spekulativ förflyttning" + +#: params.def:604 +msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." +msgstr "Den minsta sannolikheten för spekulativ framgång (i procent) för att spekulativ instruktion skall schemaläggas." + +#: params.def:609 +msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" +msgstr "Den maximala storleken på fönstret för framåtblickar vid selektiv schemaläggning" + +#: params.def:614 +msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" +msgstr "Maximalt antal gånger som en instruktion kan schemaläggas" + +#: params.def:619 +msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring" + +#: params.def:624 +msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" +msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och läsning som kan vara i konflikt" + +#: params.def:629 +msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" +msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde" + +#: params.def:637 +msgid "The upper bound for sharing integer constants" +msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter" + +#: params.def:656 +msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" +msgstr "Minsta antalet virtuella översättningar för att beakta övergång till fullständig virtuell omnamning" + +#: params.def:661 +msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" +msgstr "Förhållande mellan virtuella översättningar och virtuella symboler för att göra fullständig virtuell omnamning" + +#: params.def:666 +msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" +msgstr "Den undre gränsen för att en buffer skall övervägas för skydd mot stacksprängning" + +#: params.def:684 +msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" +msgstr "Maximalt antal satser som tillåts i ett block som behöver dubbleras när hopp trådas" + +#: params.def:693 +msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" +msgstr "Maximalt antal fält i en post före pekaranalys behandlar posten som en enda variabel" + +#: params.def:698 +msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner redo att matas ut för att övervägas under det första schemaläggningspasset" + +#: params.def:704 +msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" +msgstr "Maximalt antal aktiva lokala lagringar i RTL vid eliminering av döda lagringar" + +#: params.def:714 +msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" +msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar" + +#: params.def:721 +msgid "The number of prefetches that can run at the same time" +msgstr "Antalet förhandshämtningar (prefetch) som kan vara igång samtidigt" + +#: params.def:728 +msgid "The size of L1 cache" +msgstr "Storleken på L1-cachen" + +#: params.def:735 +msgid "The size of L1 cache line" +msgstr "Storleken på cache-raderna i L1" + +#: params.def:742 +msgid "The size of L2 cache" +msgstr "Storleken på L2-cachen" + +#: params.def:753 +msgid "Whether to use canonical types" +msgstr "Om kanoniska typer skall användas" + +#: params.def:758 +msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" +msgstr "Maximal längd på partial förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs" + +#: params.def:768 +msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" +msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion" + +#: params.def:773 +msgid "Max loops number for regional RA" +msgstr "Maximalt slingantal för regional RA" + +#: params.def:778 +msgid "Max size of conflict table in MB" +msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB" + +#: params.def:783 +msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" +msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant" + +#: params.def:791 +msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" +msgstr "Det maximala förhållandet mellan vektorstorlek och switch-grenar för att en switch-konvertering skall ske" + +#: params.def:799 +msgid "size of tiles for loop blocking" +msgstr "storlek på bitar för slingblockning" + +#: params.def:806 +msgid "maximum number of parameters in a SCoP" +msgstr "maximalt antal parameter i en SCoP" + +#: params.def:813 +msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" +msgstr "maximalt antal grundblock per funktion att analyseras av Graphite" + +#: params.def:820 +msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" +msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar" + +#: params.def:826 +msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" +msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-vektorisering" + +#: params.def:831 +msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" +msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) för en slinga med okänt antal turer" + +#: params.def:837 +msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" +msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) i en slinga" + +#: params.def:844 +msgid "Max. size of var tracking hash tables" +msgstr "Max storlek på hashtabell för variabelspårning" + +#: params.def:851 +msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" +msgstr "Minsta UID som får användas för en icke-felsökningsinstruktion" + +#: params.def:856 +msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" +msgstr "Största tillåtna storleksökning för nya parametrar som ipa-sra ersätter en pekare till ett aggregat med" + +#: params.def:862 +msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization" +msgstr "Maximal storlek för en typlista associerad med varje parameter för avvirtualisering" + +#: params.def:870 +msgid "Number of paritions program should be split to" +msgstr "Antal paritioner programmet skall delas upp i" + +#: params.def:875 +msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" +msgstr "Storlek på minimal paritition för WHOPR (i uppskattade instruktioner)" + +#: params.def:882 +msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" +msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas" + +#: c-family/c-format.c:368 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: c-family/c-format.c:369 +msgid "field width specifier" +msgstr "fältbreddsspecificerare" + +#: c-family/c-format.c:370 +msgid "field precision specifier" +msgstr "fältprecisionsspecificerare" + +#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 +msgid "' ' flag" +msgstr "\" \"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 +msgid "the ' ' printf flag" +msgstr "printf-flaggan \" \"" + +#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 +#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50 +msgid "'+' flag" +msgstr "\"+\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 +#: config/i386/msformat-c.c:50 +msgid "the '+' printf flag" +msgstr "printf-flaggan \"+\"" + +#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 +#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51 +#: config/i386/msformat-c.c:86 +msgid "'#' flag" +msgstr "\"#\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 +#: config/i386/msformat-c.c:51 +msgid "the '#' printf flag" +msgstr "printf-flaggan \"#\"" + +#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580 +#: config/i386/msformat-c.c:52 +msgid "'0' flag" +msgstr "\"0\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52 +msgid "the '0' printf flag" +msgstr "printf-flaggan \"0\"" + +#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 +#: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 +msgid "'-' flag" +msgstr "\"-\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 +msgid "the '-' printf flag" +msgstr "printf-flaggan \"-\"" + +#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54 +#: config/i386/msformat-c.c:74 +msgid "''' flag" +msgstr "\"'\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54 +msgid "the ''' printf flag" +msgstr "printf-flaggan \"'\"" + +#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563 +msgid "'I' flag" +msgstr "\"I\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:490 +msgid "the 'I' printf flag" +msgstr "printf-flaggan \"I\"" + +#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560 +#: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44 +#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 +msgid "field width" +msgstr "fältbredd" + +#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44 +#: config/i386/msformat-c.c:55 +msgid "field width in printf format" +msgstr "fältbredd i printf-format" + +#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 +#: config/i386/msformat-c.c:56 +msgid "precision" +msgstr "precision" + +#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 +#: config/i386/msformat-c.c:56 +msgid "precision in printf format" +msgstr "precision i printf-format" + +#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 +#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45 +#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 +msgid "length modifier" +msgstr "längdmodifierare" + +#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 +#: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57 +msgid "length modifier in printf format" +msgstr "längdmodifierare i printf-format" + +#: c-family/c-format.c:545 +msgid "'q' flag" +msgstr "\"q\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:545 +msgid "the 'q' diagnostic flag" +msgstr "diagnostikflaggan \"q\"" + +#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 +msgid "assignment suppression" +msgstr "utelämnad tilldelning" + +#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 +msgid "the assignment suppression scanf feature" +msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning" + +#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 +msgid "'a' flag" +msgstr "\"a\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 +msgid "the 'a' scanf flag" +msgstr "scanf-flaggan \"a\"" + +#: c-family/c-format.c:559 +msgid "'m' flag" +msgstr "\"m\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:559 +msgid "the 'm' scanf flag" +msgstr "scanf-flaggan \"m\"" + +#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72 +msgid "field width in scanf format" +msgstr "fältbredd i scanf-format" + +#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73 +msgid "length modifier in scanf format" +msgstr "längdmodifierare i scanf-format" + +#: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74 +msgid "the ''' scanf flag" +msgstr "scanf-flaggan \"'\"" + +#: c-family/c-format.c:563 +msgid "the 'I' scanf flag" +msgstr "scanf-flaggan \"I\"" + +#: c-family/c-format.c:578 +msgid "'_' flag" +msgstr "\"_\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:578 +msgid "the '_' strftime flag" +msgstr "strftime-flaggan \"_\"" + +#: c-family/c-format.c:579 +msgid "the '-' strftime flag" +msgstr "strftime-flaggan \"-\"" + +#: c-family/c-format.c:580 +msgid "the '0' strftime flag" +msgstr "strftime-flaggan \"0\"" + +#: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605 +msgid "'^' flag" +msgstr "\"^\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:581 +msgid "the '^' strftime flag" +msgstr "strftime-flaggan \"^\"" + +#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86 +msgid "the '#' strftime flag" +msgstr "strftime-flaggan \"#\"" + +#: c-family/c-format.c:583 +msgid "field width in strftime format" +msgstr "fältbredd i strftime-format" + +#: c-family/c-format.c:584 +msgid "'E' modifier" +msgstr "\"E\"-modifierare" + +#: c-family/c-format.c:584 +msgid "the 'E' strftime modifier" +msgstr "strftime-modifieraren \"E\"" + +#: c-family/c-format.c:585 +msgid "'O' modifier" +msgstr "\"O\"-modifierare" + +#: c-family/c-format.c:585 +msgid "the 'O' strftime modifier" +msgstr "strftime-modifieraren \"O\"" + +#: c-family/c-format.c:586 +msgid "the 'O' modifier" +msgstr "modifieraren \"O\"" + +#: c-family/c-format.c:604 +msgid "fill character" +msgstr "utfyllnadstecken" + +#: c-family/c-format.c:604 +msgid "fill character in strfmon format" +msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format" + +#: c-family/c-format.c:605 +msgid "the '^' strfmon flag" +msgstr "strfmon-flaggan \"^\"" + +#: c-family/c-format.c:606 +msgid "the '+' strfmon flag" +msgstr "strfmon-flaggan \"+\"" + +#: c-family/c-format.c:607 +msgid "'(' flag" +msgstr "\"(\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:607 +msgid "the '(' strfmon flag" +msgstr "strfmon-flaggan \"(\"" + +#: c-family/c-format.c:608 +msgid "'!' flag" +msgstr "\"!\"-flagga" + +#: c-family/c-format.c:608 +msgid "the '!' strfmon flag" +msgstr "strfmon-flaggan \"!\"" + +#: c-family/c-format.c:609 +msgid "the '-' strfmon flag" +msgstr "strfmon-flaggan \"-\"" + +#: c-family/c-format.c:610 +msgid "field width in strfmon format" +msgstr "fältbredd i strfmon-format" + +#: c-family/c-format.c:611 +msgid "left precision" +msgstr "vänsterprecision" + +#: c-family/c-format.c:611 +msgid "left precision in strfmon format" +msgstr "vänsterprecision i strfmon-format" + +#: c-family/c-format.c:612 +msgid "right precision" +msgstr "högerprecision" + +#: c-family/c-format.c:612 +msgid "right precision in strfmon format" +msgstr "högerprecision i strfmon-format" + +#: c-family/c-format.c:613 +msgid "length modifier in strfmon format" +msgstr "längdmodifierare i strfmon-format" + +#. Handle deferred options from command-line. +#: c-family/c-opts.c:1312 fortran/cpp.c:573 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:344 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:383 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:418 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:1165 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153 +msgid "" +msgstr "" + +#: config/alpha/alpha.c:5138 +#, c-format +msgid "invalid %%H value" +msgstr "ogiltigt %%H-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5159 config/bfin/bfin.c:1656 +#, c-format +msgid "invalid %%J value" +msgstr "ogiltigt %%J-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5189 config/ia64/ia64.c:5162 +#, c-format +msgid "invalid %%r value" +msgstr "ogiltigt %%r-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5199 config/ia64/ia64.c:5116 +#: config/rs6000/rs6000.c:16116 config/xtensa/xtensa.c:2356 +#, c-format +msgid "invalid %%R value" +msgstr "ogiltigt %%R-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5205 config/rs6000/rs6000.c:16035 +#: config/xtensa/xtensa.c:2323 +#, c-format +msgid "invalid %%N value" +msgstr "ogiltigt %%N-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:16063 +#, c-format +msgid "invalid %%P value" +msgstr "ogiltigt %%P-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5221 +#, c-format +msgid "invalid %%h value" +msgstr "ogiltigt %%h-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5229 config/xtensa/xtensa.c:2349 +#, c-format +msgid "invalid %%L value" +msgstr "ogiltigt %%L-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5268 config/rs6000/rs6000.c:16017 +#, c-format +msgid "invalid %%m value" +msgstr "ogiltigt %%m-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:16025 +#, c-format +msgid "invalid %%M value" +msgstr "ogiltigt %%M-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5320 +#, c-format +msgid "invalid %%U value" +msgstr "ogiltigt %%U-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5346 +#: config/rs6000/rs6000.c:16124 +#, c-format +msgid "invalid %%s value" +msgstr "ogiltigt %%s-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5369 +#, c-format +msgid "invalid %%C value" +msgstr "ogiltigt %%C-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5406 config/rs6000/rs6000.c:15882 +#, c-format +msgid "invalid %%E value" +msgstr "ogiltigt %%E-värde" + +#: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479 +#, c-format +msgid "unknown relocation unspec" +msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering" + +#: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119 +#: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726 +#, c-format +msgid "invalid %%xn code" +msgstr "ogiltig %%xn-kod" + +#: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2155 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R code" +msgstr "ogiltig operand för %%R-kod" + +#: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2178 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%H/%%L code" +msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod" + +#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2249 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%U code" +msgstr "ogiltig operand för %%U-kod" + +#: config/arc/arc.c:1808 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%V code" +msgstr "ogiltig operand för %%V-kod" + +#. Unknown flag. +#. Undocumented flag. +#: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2276 config/sparc/sparc.c:7637 +#, c-format +msgid "invalid operand output code" +msgstr "ogiltig operand i utmatningskod" + +#: config/arm/arm.c:16019 config/arm/arm.c:16037 +#, c-format +msgid "predicated Thumb instruction" +msgstr "förutsade Thumb-instruktion" + +#: config/arm/arm.c:16025 +#, c-format +msgid "predicated instruction in conditional sequence" +msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens" + +#: config/arm/arm.c:16195 +#, c-format +msgid "invalid shift operand" +msgstr "ogiltig skiftoperand" + +#: config/arm/arm.c:16252 config/arm/arm.c:16274 config/arm/arm.c:16284 +#: config/arm/arm.c:16294 config/arm/arm.c:16304 config/arm/arm.c:16343 +#: config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16396 config/arm/arm.c:16415 +#: config/arm/arm.c:16430 config/arm/arm.c:16457 config/arm/arm.c:16464 +#: config/arm/arm.c:16482 config/arm/arm.c:16489 config/arm/arm.c:16497 +#: config/arm/arm.c:16518 config/arm/arm.c:16525 config/arm/arm.c:16650 +#: config/arm/arm.c:16657 config/arm/arm.c:16675 config/arm/arm.c:16682 +#: config/bfin/bfin.c:1669 config/bfin/bfin.c:1676 config/bfin/bfin.c:1683 +#: config/bfin/bfin.c:1690 config/bfin/bfin.c:1699 config/bfin/bfin.c:1706 +#: config/bfin/bfin.c:1713 config/bfin/bfin.c:1720 +#, c-format +msgid "invalid operand for code '%c'" +msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\"" + +#: config/arm/arm.c:16356 +#, c-format +msgid "instruction never executed" +msgstr "instruktionen aldrig utförd" + +#: config/arm/arm.c:16694 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "operand saknas" + +#: config/arm/arm.c:19124 +msgid "function parameters cannot have __fp16 type" +msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16" + +#: config/arm/arm.c:19134 +msgid "functions cannot return __fp16 type" +msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16" + +#: config/avr/avr.c:1222 +#, c-format +msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" +msgstr "adressoperander kräver begränsning för X-, Y- eller Z-register" + +#: config/avr/avr.c:1348 +msgid "bad address, not a constant):" +msgstr "felaktig adress, inte en konstant)" + +#: config/avr/avr.c:1361 +msgid "bad address, not (reg+disp):" +msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):" + +#: config/avr/avr.c:1368 +msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" +msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:" + +#: config/avr/avr.c:1379 +msgid "internal compiler error. Bad address:" +msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig adress:" + +#: config/avr/avr.c:1404 +msgid "internal compiler error. Unknown mode:" +msgstr "internt kompilatorfel. Okänt läge:" + +#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2673 +msgid "invalid insn:" +msgstr "ogiltig instruktion:" + +#: config/avr/avr.c:2024 config/avr/avr.c:2110 config/avr/avr.c:2159 +#: config/avr/avr.c:2187 config/avr/avr.c:2282 config/avr/avr.c:2451 +#: config/avr/avr.c:2712 config/avr/avr.c:2824 +msgid "incorrect insn:" +msgstr "felaktig instruktion:" + +#: config/avr/avr.c:2206 config/avr/avr.c:2367 config/avr/avr.c:2522 +#: config/avr/avr.c:2890 +msgid "unknown move insn:" +msgstr "okänd move-instruktion:" + +#: config/avr/avr.c:3120 +msgid "bad shift insn:" +msgstr "felaktig skiftinstruktion:" + +#: config/avr/avr.c:3236 config/avr/avr.c:3656 config/avr/avr.c:4014 +msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" +msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig skift:" + +#: config/bfin/bfin.c:1618 +#, c-format +msgid "invalid %%j value" +msgstr "ogiltigt %%j-värde" + +#: config/bfin/bfin.c:1811 +#, c-format +msgid "invalid const_double operand" +msgstr "ogiltig const_double-operand" + +#: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3089 final.c:3091 +#: fold-const.c:281 gcc.c:4563 gcc.c:4577 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 +#: rtl-error.c:103 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:6020 +#: cp/typeck.c:5241 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269 +#: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: config/cris/cris.c:626 +msgid "unexpected index-type in cris_print_index" +msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index" + +#: config/cris/cris.c:643 +msgid "unexpected base-type in cris_print_base" +msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base" + +#: config/cris/cris.c:708 +msgid "invalid operand for 'b' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"b\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:725 +msgid "invalid operand for 'o' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"o\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:744 +msgid "invalid operand for 'O' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"O\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:777 +msgid "invalid operand for 'p' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"p\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:816 +msgid "invalid operand for 'z' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"z\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914 +msgid "invalid operand for 'H' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"H\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:890 +msgid "bad register" +msgstr "felaktigt register" + +#: config/cris/cris.c:934 +msgid "invalid operand for 'e' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"e\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:951 +msgid "invalid operand for 'm' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"m\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:976 +msgid "invalid operand for 'A' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"A\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:999 +msgid "invalid operand for 'D' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"D\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:1013 +msgid "invalid operand for 'T' modifier" +msgstr "ogiltig operand för \"T\"-modifierare" + +#: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181 +msgid "invalid operand modifier letter" +msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav" + +#: config/cris/cris.c:1090 +msgid "unexpected multiplicative operand" +msgstr "oväntad multiplikativ operand" + +#: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206 +msgid "unexpected operand" +msgstr "oväntad operand" + +#: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159 +msgid "unrecognized address" +msgstr "okänd adress" + +#: config/cris/cris.c:2283 +msgid "unrecognized supposed constant" +msgstr "okänd förmodad konstant" + +#: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776 +msgid "unexpected side-effects in address" +msgstr "oväntad sidoeffekt i adress" + +#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, +#. right? +#: config/cris/cris.c:3611 +msgid "unidentifiable call op" +msgstr "oidentifierbar call-operation" + +#: config/cris/cris.c:3663 +#, c-format +msgid "PIC register isn't set up" +msgstr "PIC-register är inte uppsatt" + +#: config/fr30/fr30.c:513 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" +msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress" + +#: config/fr30/fr30.c:537 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" +msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod" + +#: config/fr30/fr30.c:557 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" +msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod" + +#: config/fr30/fr30.c:578 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" +msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod" + +#: config/fr30/fr30.c:586 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" +msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod" + +#: config/fr30/fr30.c:603 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" +msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod" + +#: config/fr30/fr30.c:610 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" +msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod" + +#: config/fr30/fr30.c:627 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unknown code" +msgstr "fr30_print_operand: okänd kod" + +#: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675 +#: config/fr30/fr30.c:688 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" +msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM" + +#: config/frv/frv.c:2563 +msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:" + +#: config/frv/frv.c:2574 +msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" +msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:" + +#: config/frv/frv.c:2613 config/frv/frv.c:2623 config/frv/frv.c:2632 +#: config/frv/frv.c:2653 config/frv/frv.c:2658 +msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:" + +#: config/frv/frv.c:2744 +#, c-format +msgid "bad condition code" +msgstr "felaktig villkorskod" + +#: config/frv/frv.c:2820 +msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" +msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double" + +#: config/frv/frv.c:2881 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"e\"-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:2889 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"F\"-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:2905 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"f\"-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:2919 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"g\"-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:2967 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"L\"-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:2980 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"M/N\"-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:3001 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"O\"-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:3019 +msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" +msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:" + +#: config/frv/frv.c:3039 +msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" +msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall" + +#: config/frv/frv.c:3070 +msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" +msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall" + +#: config/frv/frv.c:3075 +msgid "frv_print_operand: unknown code" +msgstr "frv_print_operand: okänd kod" + +#: config/frv/frv.c:4476 +msgid "bad output_move_single operand" +msgstr "felaktig operand till output_move_single" + +#: config/frv/frv.c:4603 +msgid "bad output_move_double operand" +msgstr "felaktig operand till output_move_double" + +#: config/frv/frv.c:4745 +msgid "bad output_condmove_single operand" +msgstr "felaktig operand till output_condmove_single" + +#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the +#. particular machine description choice. Every machine description should +#. define `TARGET_VERSION'. For example: +#. +#. #ifdef MOTOROLA +#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); +#. #else +#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); +#. #endif +#: config/frv/frv.h:252 +#, c-format +msgid " (frv)" +msgstr " (frv)" + +#: config/i386/i386.c:13260 +#, c-format +msgid "invalid UNSPEC as operand" +msgstr "ogiltig UNSPEC som operand" + +#: config/i386/i386.c:13865 +#, c-format +msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" +msgstr "\"%%&\" använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens" + +#: config/i386/i386.c:13956 config/i386/i386.c:14031 +#, c-format +msgid "invalid operand size for operand code '%c'" +msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod \"%c\"" + +#: config/i386/i386.c:14026 +#, c-format +msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" +msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod \"%c\"" + +#: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" +msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"D\"" + +#: config/i386/i386.c:14172 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" +msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"C\"" + +#: config/i386/i386.c:14182 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" +msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"F\"" + +#: config/i386/i386.c:14200 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" +msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\"" + +#: config/i386/i386.c:14210 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" +msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"f\"" + +#: config/i386/i386.c:14313 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod \"Y\"" + +#: config/i386/i386.c:14339 +#, c-format +msgid "invalid operand code '%c'" +msgstr "ogiltig operandkod \"%c\"" + +#: config/i386/i386.c:14389 +#, c-format +msgid "invalid constraints for operand" +msgstr "ogiltig begränsning för operand" + +#: config/i386/i386.c:22295 +msgid "unknown insn mode" +msgstr "okänt instruktionsläge" + +#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. +#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. +#: config/i386/xm-djgpp.h:61 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP not defined" +msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP är inte definierad" + +#: config/i386/xm-djgpp.h:63 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" +msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas" + +#: config/i386/xm-djgpp.h:66 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" +msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig" + +#: config/ia64/ia64.c:5044 +#, c-format +msgid "invalid %%G mode" +msgstr "ogiltigt %%G-läge" + +#: config/ia64/ia64.c:5214 +#, c-format +msgid "ia64_print_operand: unknown code" +msgstr "ia64_print_operand: okänd kod" + +#: config/ia64/ia64.c:10891 +msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" +msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>" + +#: config/ia64/ia64.c:10894 +msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" +msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>" + +#: config/ia64/ia64.c:10907 config/ia64/ia64.c:10918 +msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" +msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3184 +#, c-format +msgid "invalid %%P operand" +msgstr "ogiltig %%P-operand" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:16053 +#, c-format +msgid "invalid %%p value" +msgstr "ogiltigt %%p-värde" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3249 +#, c-format +msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" +msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x" + +#: config/lm32/lm32.c:529 +#, c-format +msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" +msgstr "endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar" + +#: config/lm32/lm32.c:599 +msgid "bad operand" +msgstr "felaktig operand" + +#: config/lm32/lm32.c:611 +msgid "can't use non gp relative absolute address" +msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser" + +#: config/lm32/lm32.c:615 +msgid "invalid addressing mode" +msgstr "ogiltigt adresseringsläge" + +#: config/m32r/m32r.c:2125 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%s code" +msgstr "ogiltig operand till %%s-kod" + +#: config/m32r/m32r.c:2132 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%p code" +msgstr "ogiltig operand till %%p-kod" + +#: config/m32r/m32r.c:2187 +msgid "bad insn for 'A'" +msgstr "felaktig instruktion för \"A\"" + +#: config/m32r/m32r.c:2234 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%T/%%B code" +msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod" + +#: config/m32r/m32r.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%N code" +msgstr "ogiltig operand till %%N-kod" + +#: config/m32r/m32r.c:2290 +msgid "pre-increment address is not a register" +msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register" + +#: config/m32r/m32r.c:2297 +msgid "pre-decrement address is not a register" +msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register" + +#: config/m32r/m32r.c:2304 +msgid "post-increment address is not a register" +msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register" + +#: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394 +#: config/rs6000/rs6000.c:25500 +msgid "bad address" +msgstr "felaktig adress" + +#: config/m32r/m32r.c:2399 +msgid "lo_sum not of register" +msgstr "lo_sum inte från register" + +#. !!!! SCz wrong here. +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634 +msgid "move insn not handled" +msgstr "move-instruktion inte hanterad" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3837 +msgid "invalid register in the move instruction" +msgstr "felaktigt register i move-instruktionen" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 +msgid "invalid operand in the instruction" +msgstr "ogiltig operand i instruktionen" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 +msgid "invalid register in the instruction" +msgstr "ogiltigt register i instruktionen" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 +msgid "operand 1 must be a hard register" +msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 +msgid "invalid rotate insn" +msgstr "ogiltigt rotate-instruktion" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 +msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" +msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923 +msgid "cannot do z-register replacement" +msgstr "kan inte göra z-registerutbyte" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4986 +msgid "invalid Z register replacement for insn" +msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion" + +#: config/mep/mep.c:3321 +#, c-format +msgid "invalid %%L code" +msgstr "ogiltig %%L-kod" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1747 +#, c-format +msgid "unknown punctuation '%c'" +msgstr "okänd interpunktion \"%c\"" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1756 +#, c-format +msgid "null pointer" +msgstr "null-pekare" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1791 +#, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" +msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1820 +#, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" +msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001 +msgid "insn contains an invalid address !" +msgstr "instruktionen innehåller en ogiltig adress!" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041 +#: config/xtensa/xtensa.c:2443 +msgid "invalid address" +msgstr "ogiltig adress" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1953 +#, c-format +msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" +msgstr "tecknet %c upptäcktes och instruktionen var inte CONST_INT" + +#: config/mips/mips.c:7458 config/mips/mips.c:7479 config/mips/mips.c:7599 +#, c-format +msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" +msgstr "%%%c är inte ett giltigt operandprefix" + +#: config/mips/mips.c:7536 config/mips/mips.c:7543 config/mips/mips.c:7550 +#: config/mips/mips.c:7557 config/mips/mips.c:7617 config/mips/mips.c:7631 +#: config/mips/mips.c:7644 config/mips/mips.c:7653 +#, c-format +msgid "invalid use of '%%%c'" +msgstr "felaktig användning av \"%%%c\"" + +#: config/mips/mips.c:7875 +msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" +msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare" + +#: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 +msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" +msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta" + +#: config/mmix/mmix.c:1668 +msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" +msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT" + +#: config/mmix/mmix.c:1687 +msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" +msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta" + +#: config/mmix/mmix.c:1697 +msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" +msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta" + +#. We need the original here. +#: config/mmix/mmix.c:1781 +msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" +msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand" + +#: config/mmix/mmix.c:1838 +msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" +msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress" + +#: config/mmix/mmix.c:2713 +msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" +msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:" + +#: config/mmix/mmix.c:2720 +msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" +msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?" + +#: config/mmix/mmix.c:2724 +msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" +msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?" + +#: config/mmix/mmix.c:2788 +msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" +msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:" + +#: config/picochip/picochip.c:2678 +msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" +msgstr "picochip_print_memory_address - Operand är inte minnesbaserad" + +#: config/picochip/picochip.c:2937 +msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" +msgstr "Okänt läge i print_operand (COUNST_DOUBLE) :" + +#: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015 +msgid "Bad address, not (reg+disp):" +msgstr "Felaktig adress, inte (reg+avst):" + +#: config/picochip/picochip.c:3029 +msgid "Bad address, not register:" +msgstr "Felaktig adress, inte register:" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:95 +#, c-format +msgid "Out of stack space.\n" +msgstr "Slut på stackutrymme.\n" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:116 +#, c-format +msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" +msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2796 +msgid "-mvsx requires hardware floating point" +msgstr "-mvsx kräver hårdvaruflyttal" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2801 +msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" +msgstr "-mvsx och -mpaired är inkompatibla" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2806 +msgid "-mvsx used with little endian code" +msgstr "-mvsx använd med kod för omvänd byteordning" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2808 +msgid "-mvsx needs indexed addressing" +msgstr "-mvsx behöver indexerad adressering" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2812 +msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" +msgstr "-mvsx och -mno-altivec är inkompatibla" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2814 +msgid "-mno-altivec disables vsx" +msgstr "-mno-altivec avaktiverar vsx" + +#: config/rs6000/rs6000.c:7893 +msgid "bad move" +msgstr "felaktig förflyttning" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15863 +#, c-format +msgid "invalid %%c value" +msgstr "ogiltigt %%c-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15891 +#, c-format +msgid "invalid %%f value" +msgstr "ogiltigt %%f-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15900 +#, c-format +msgid "invalid %%F value" +msgstr "ogiltigt %%F-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15909 +#, c-format +msgid "invalid %%G value" +msgstr "ogiltigt %%G-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15944 +#, c-format +msgid "invalid %%j code" +msgstr "ogiltig %%j-kod" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15954 +#, c-format +msgid "invalid %%J code" +msgstr "ogiltig %%J-kod" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15964 +#, c-format +msgid "invalid %%k value" +msgstr "ogiltigt %%k-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15979 config/xtensa/xtensa.c:2342 +#, c-format +msgid "invalid %%K value" +msgstr "ogiltigt %%K-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16043 +#, c-format +msgid "invalid %%O value" +msgstr "ogiltigt %%O-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16090 +#, c-format +msgid "invalid %%q value" +msgstr "ogiltigt %%q-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16134 +#, c-format +msgid "invalid %%S value" +msgstr "ogiltigt %%S-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16174 +#, c-format +msgid "invalid %%T value" +msgstr "ogiltigt %%T-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16184 +#, c-format +msgid "invalid %%u value" +msgstr "ogiltigt %%u-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/xtensa/xtensa.c:2312 +#, c-format +msgid "invalid %%v value" +msgstr "ogiltig %%v-kod" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16292 config/xtensa/xtensa.c:2363 +#, c-format +msgid "invalid %%x value" +msgstr "ogiltigt %%x-värde" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16438 +#, c-format +msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" +msgstr "ogiltigt %%y-värde, försök använda \"Z\"-begränsningen" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27547 +msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" +msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp" + +#: config/s390/s390.c:5216 +#, c-format +msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" +msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare" + +#: config/s390/s390.c:5227 +#, c-format +msgid "cannot decompose address" +msgstr "kan inte dekomponera adress." + +#: config/s390/s390.c:5286 +#, c-format +msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" +msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren \"E\"" + +#: config/s390/s390.c:5307 +#, c-format +msgid "invalid reference for 'J' output modifier" +msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren \"J\"" + +#: config/s390/s390.c:5321 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" +msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren \"O\"" + +#: config/s390/s390.c:5332 +#, c-format +msgid "invalid address for 'O' output modifier" +msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren \"O\"" + +#: config/s390/s390.c:5350 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" +msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren \"R\"" + +#: config/s390/s390.c:5361 +#, c-format +msgid "invalid address for 'R' output modifier" +msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren \"R\"" + +#: config/s390/s390.c:5379 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" +msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren \"S\"" + +#: config/s390/s390.c:5389 +#, c-format +msgid "invalid address for 'S' output modifier" +msgstr "ogiltig adress för \"S\"-utmatningsmodifierare" + +#: config/s390/s390.c:5409 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" +msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren \"N\"" + +#: config/s390/s390.c:5419 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" +msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren \"M\"" + +#: config/s390/s390.c:5484 +#, c-format +msgid "invalid constant - try using an output modifier" +msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare" + +#: config/s390/s390.c:5487 +#, c-format +msgid "invalid constant for output modifier '%c'" +msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren \"%c\"" + +#: config/s390/s390.c:5494 +#, c-format +msgid "invalid expression - try using an output modifier" +msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare" + +#: config/s390/s390.c:5497 +#, c-format +msgid "invalid expression for output modifier '%c'" +msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren \"%c\"" + +#: config/score/score7.c:1207 +#, c-format +msgid "invalid operand for code: '%c'" +msgstr "ogiltig operand för kod: \"%c\"" + +#: config/sh/sh.c:1195 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R" +msgstr "ogiltig operand till %%R" + +#: config/sh/sh.c:1222 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%S" +msgstr "ogiltig operand till %%R" + +#: config/sh/sh.c:9271 +msgid "created and used with different architectures / ABIs" +msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er" + +#: config/sh/sh.c:9273 +msgid "created and used with different ABIs" +msgstr "skapad och använd med olika ABI:er" + +#: config/sh/sh.c:9275 +msgid "created and used with different endianness" +msgstr "skapad och använd med olika byteordning" + +#: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451 +#, c-format +msgid "invalid %%Y operand" +msgstr "ogiltig %%Y-operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7521 +#, c-format +msgid "invalid %%A operand" +msgstr "ogiltig %%A-operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7531 +#, c-format +msgid "invalid %%B operand" +msgstr "ogiltig %%B-operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7570 +#, c-format +msgid "invalid %%c operand" +msgstr "ogiltig %%c-operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7592 +#, c-format +msgid "invalid %%d operand" +msgstr "ogiltig %%d-operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7609 +#, c-format +msgid "invalid %%f operand" +msgstr "ogiltig %%f-operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7623 +#, c-format +msgid "invalid %%s operand" +msgstr "ogiltig %%s-operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7677 +#, c-format +msgid "long long constant not a valid immediate operand" +msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand" + +#: config/sparc/sparc.c:7680 +#, c-format +msgid "floating point constant not a valid immediate operand" +msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1717 config/stormy16/stormy16.c:1788 +#, c-format +msgid "'B' operand is not constant" +msgstr "\"B\"-operand är ej konstant" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1744 +#, c-format +msgid "'B' operand has multiple bits set" +msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1770 +#, c-format +msgid "'o' operand is not constant" +msgstr "\"o\"-operand är ej konstant" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1802 +#, c-format +msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" +msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod" + +#: config/v850/v850.c:338 +msgid "const_double_split got a bad insn:" +msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:" + +#: config/v850/v850.c:920 +msgid "output_move_single:" +msgstr "output_move_single:" + +#: config/vax/vax.c:418 +#, c-format +msgid "symbol used with both base and indexed registers" +msgstr "symbol använd med både bas- och indexerade register" + +#: config/vax/vax.c:427 +#, c-format +msgid "symbol with offset used in PIC mode" +msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge" + +#: config/vax/vax.c:513 +#, c-format +msgid "symbol used as immediate operand" +msgstr "symbol används som omedelbar operand" + +#: config/vax/vax.c:1536 +msgid "illegal operand detected" +msgstr "ogiltig operand detekterad" + +#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806 +#: config/xtensa/xtensa.c:815 +msgid "bad test" +msgstr "felaktig test" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2300 +#, c-format +msgid "invalid %%D value" +msgstr "ogiltigt %%D-värde" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2337 +msgid "invalid mask" +msgstr "ogiltigt mask" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2370 +#, c-format +msgid "invalid %%d value" +msgstr "ogiltigt %%d-värde" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401 +#, c-format +msgid "invalid %%t/%%b value" +msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2468 +msgid "no register in address" +msgstr "inget register i adress" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2476 +msgid "address offset not a constant" +msgstr "adressavstånd inte en konstant" + +#: cp/call.c:7920 +msgid "candidate 1:" +msgstr "kandidat 1:" + +#: cp/call.c:7921 +msgid "candidate 2:" +msgstr "kandidat 2:" + +#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:5989 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/cxx-pretty-print.c:2118 +msgid "template-parameter-" +msgstr "mallparameter-" + +#: cp/decl2.c:725 +msgid "candidates are: %+#D" +msgstr "kandidater är: %+#D" + +#: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1721 +#, gcc-internal-format +msgid "candidate is: %+#D" +msgstr "kandidat är: %+#D" + +#: cp/error.c:298 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:365 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:367 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:519 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:619 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#. A lambda's "type" is essentially its signature. +#: cp/error.c:624 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:863 +#, c-format +msgid "(static initializers for %s)" +msgstr "(statiska initierare för %s)" + +#: cp/error.c:865 +#, c-format +msgid "(static destructors for %s)" +msgstr "(statiska destruerare för %s)" + +#: cp/error.c:952 +msgid "vtable for " +msgstr "vtabell för " + +#: cp/error.c:964 +msgid " " +msgstr "" + +#: cp/error.c:977 +msgid "{anonymous}" +msgstr "{anonym}" + +#: cp/error.c:1092 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1132 +msgid "" +msgstr "" + +#: cp/error.c:1376 +msgid "with" +msgstr "med" + +#: cp/error.c:1548 cp/error.c:1568 +msgid "