From 554fd8c5195424bdbcabf5de30fdc183aba391bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: upstream source tree Date: Sun, 15 Mar 2015 20:14:05 -0400 Subject: obtained gcc-4.6.4.tar.bz2 from upstream website; verified gcc-4.6.4.tar.bz2.sig; imported gcc-4.6.4 source tree from verified upstream tarball. downloading a git-generated archive based on the 'upstream' tag should provide you with a source tree that is binary identical to the one extracted from the above tarball. if you have obtained the source via the command 'git clone', however, do note that line-endings of files in your working directory might differ from line-endings of the respective files in the upstream repository. --- gcc/po/zh_CN.po | 44035 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 44035 insertions(+) create mode 100644 gcc/po/zh_CN.po (limited to 'gcc/po/zh_CN.po') diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..63bc6a845 --- /dev/null +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,44035 @@ +# Simplified Chinese translation for gcc. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. +# Meng Jie , 2005-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcc 4.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:04+0800\n" +"Last-Translator: Meng Jie \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.6.0\\gcc\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: c-decl.c:4660 c-typeck.c:5853 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423 +#: cp/error.c:617 cp/error.c:896 +msgid "" +msgstr "<匿名>" + +#: c-objc-common.c:173 +msgid "({anonymous})" +msgstr "{{匿名}}" + +#: c-parser.c:942 cp/parser.c:20975 +#, gcc-internal-format +msgid "expected end of line" +msgstr "需要行尾" + +#: c-parser.c:1755 c-parser.c:1769 c-parser.c:3996 c-parser.c:4434 +#: c-parser.c:4695 c-parser.c:4853 c-parser.c:4870 c-parser.c:5035 +#: c-parser.c:6980 c-parser.c:7016 c-parser.c:7048 c-parser.c:7096 +#: c-parser.c:7276 c-parser.c:8042 c-parser.c:8112 c-parser.c:8155 +#: c-parser.c:9132 c-parser.c:9277 c-parser.c:9315 c-parser.c:2442 +#: c-parser.c:7269 cp/parser.c:20921 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<;%>" +msgstr "需要%<;%>" + +#: c-parser.c:1799 c-parser.c:2380 c-parser.c:2670 c-parser.c:3301 +#: c-parser.c:3353 c-parser.c:3358 c-parser.c:4478 c-parser.c:4611 +#: c-parser.c:4775 c-parser.c:4971 c-parser.c:5097 c-parser.c:6178 +#: c-parser.c:6216 c-parser.c:6302 c-parser.c:6342 c-parser.c:6380 +#: c-parser.c:6395 c-parser.c:6419 c-parser.c:7566 c-parser.c:7638 +#: c-parser.c:8447 c-parser.c:8468 c-parser.c:8518 c-parser.c:8628 +#: c-parser.c:8701 c-parser.c:8769 c-parser.c:9240 c-parser.c:8591 +#: cp/parser.c:20924 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<(%>" +msgstr "需要%<(%>" + +#: c-parser.c:1804 c-parser.c:6186 c-parser.c:6224 c-parser.c:6309 +#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6353 cp/parser.c:20586 cp/parser.c:20939 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%>" +msgstr "需要 %<,%>" + +#: c-parser.c:1825 c-parser.c:2395 c-parser.c:2706 c-parser.c:2914 +#: c-parser.c:3078 c-parser.c:3127 c-parser.c:3186 c-parser.c:3308 +#: c-parser.c:3479 c-parser.c:3490 c-parser.c:3499 c-parser.c:4481 +#: c-parser.c:4615 c-parser.c:4894 c-parser.c:5029 c-parser.c:5109 +#: c-parser.c:5670 c-parser.c:5857 c-parser.c:5917 c-parser.c:6123 +#: c-parser.c:6141 c-parser.c:6162 c-parser.c:6195 c-parser.c:6296 +#: c-parser.c:6324 c-parser.c:6366 c-parser.c:6388 c-parser.c:6411 +#: c-parser.c:6432 c-parser.c:6572 c-parser.c:6844 c-parser.c:7360 +#: c-parser.c:7381 c-parser.c:7589 c-parser.c:7642 c-parser.c:8014 +#: c-parser.c:8450 c-parser.c:8471 c-parser.c:8549 c-parser.c:8634 +#: c-parser.c:8750 c-parser.c:8832 c-parser.c:9168 c-parser.c:9285 +#: c-parser.c:9326 cp/parser.c:20969 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<)%>" +msgstr "需要%<)%>" + +#: c-parser.c:2997 c-parser.c:3784 c-parser.c:3818 c-parser.c:5089 +#: c-parser.c:6288 c-parser.c:6452 c-parser.c:6559 cp/parser.c:20933 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<]%>" +msgstr "需要%<]%>" + +#: c-parser.c:3163 +msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>" + +#: c-parser.c:3647 cp/parser.c:20927 cp/parser.c:22543 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<}%>" +msgstr "需要 %<}%>" + +#: c-parser.c:3937 c-parser.c:7609 c-parser.c:9569 c-parser.c:2262 +#: c-parser.c:2462 c-parser.c:7165 cp/parser.c:13548 cp/parser.c:20930 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<{%>" +msgstr "需要%<{%>" + +#: c-parser.c:4156 c-parser.c:4165 c-parser.c:4993 c-parser.c:5334 +#: c-parser.c:7374 c-parser.c:7749 c-parser.c:7806 c-parser.c:8739 +#: cp/parser.c:20963 cp/parser.c:21781 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<:%>" +msgstr "需要 %<:%>" + +#: c-parser.c:4689 cp/parser.c:20863 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %" +msgstr "需要 %" + +#: c-parser.c:6076 +msgid "expected %<.%>" +msgstr "需要%<.%>" + +#: c-parser.c:6854 c-parser.c:6886 c-parser.c:7109 cp/parser.c:22329 +#: cp/parser.c:22402 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<@end%>" +msgstr "需要 %<@end%>" + +#: c-parser.c:7523 cp/parser.c:20948 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<>%>" +msgstr "需要 %<>%>" + +#: c-parser.c:8836 cp/parser.c:20972 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%> or %<)%>" +msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>" + +#: c-parser.c:9266 c-parser.c:3841 cp/parser.c:20951 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<=%>" +msgstr "需要%<=%>" + +#: c-parser.c:9626 c-parser.c:9616 cp/parser.c:24868 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" +msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>" + +#: c-typeck.c:6496 +msgid "(anonymous)" +msgstr "(匿名)" + +#: cfgrtl.c:2036 +msgid "flow control insn inside a basic block" +msgstr "基本块内有流程控制指令" + +#: cfgrtl.c:2164 +msgid "wrong insn in the fallthru edge" +msgstr "直通边上的错误指令" + +#: cfgrtl.c:2218 +msgid "insn outside basic block" +msgstr "基本块外出现指令" + +#: cfgrtl.c:2225 +msgid "return not followed by barrier" +msgstr "return 后没有屏障" + +#: collect2.c:500 +#, c-format +msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" +msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d" + +#: collect2.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" +msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER 必须被设定。" + +#: collect2.c:1272 +#, c-format +msgid "no arguments" +msgstr "没有参数" + +#: collect2.c:1673 collect2.c:1862 collect2.c:1897 +#, c-format +msgid "fopen %s" +msgstr "fopen %s" + +#: collect2.c:1676 collect2.c:1867 collect2.c:1900 +#, c-format +msgid "fclose %s" +msgstr "fclose %s" + +#: collect2.c:1685 +#, c-format +msgid "collect2 version %s" +msgstr "collect2 版本 %s" + +#: collect2.c:1797 +#, c-format +msgid "%d constructor found\n" +msgid_plural "%d constructors found\n" +msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n" + +#: collect2.c:1801 +#, c-format +msgid "%d destructor found\n" +msgid_plural "%d destructors found\n" +msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n" + +#: collect2.c:1805 +#, c-format +msgid "%d frame table found\n" +msgid_plural "%d frame tables found\n" +msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n" + +#: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:203 +#, c-format +msgid "can't get program status" +msgstr "无法获取程序状态" + +#: collect2.c:2033 +#, c-format +msgid "could not open response file %s" +msgstr "无法打开响应文件 %s" + +#: collect2.c:2038 +#, c-format +msgid "could not write to response file %s" +msgstr "无法写入响应文件 %s" + +#: collect2.c:2043 +#, c-format +msgid "could not close response file %s" +msgstr "无法关闭响应文件 %s" + +#: collect2.c:2061 +#, c-format +msgid "[cannot find %s]" +msgstr "[找不到 %s]" + +#: collect2.c:2076 +#, c-format +msgid "cannot find '%s'" +msgstr "找不到‘%s’" + +#: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:172 +#, c-format +msgid "pex_init failed" +msgstr "pex_init 失败" + +#: collect2.c:2118 +#, c-format +msgid "[Leaving %s]\n" +msgstr "[离开 %s]\n" + +#: collect2.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n" + +#: collect2.c:2595 +#, c-format +msgid "cannot find 'nm'" +msgstr "找不到 ‘nm’" + +#: collect2.c:2643 +#, c-format +msgid "can't open nm output" +msgstr "无法打开 nm 的输出" + +#: collect2.c:2726 +#, c-format +msgid "init function found in object %s" +msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数" + +#: collect2.c:2736 +#, c-format +msgid "fini function found in object %s" +msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数" + +#: collect2.c:2838 +#, c-format +msgid "can't open ldd output" +msgstr "无法打开 ldd 输出" + +#: collect2.c:2841 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ldd output with constructors/destructors.\n" +msgstr "" +"\n" +"ldd 输出带有构造/析构函数。\n" + +#: collect2.c:2856 +#, c-format +msgid "dynamic dependency %s not found" +msgstr "找不到动态依赖项 %s" + +#: collect2.c:2868 +#, c-format +msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" +msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’" + +#: collect2.c:3029 +#, c-format +msgid "%s: not a COFF file" +msgstr "%s:不是一个 COFF 文件" + +#: collect2.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: cannot open as COFF file" +msgstr "%s:不能打开 COFF 文件" + +#: collect2.c:3217 +#, c-format +msgid "library lib%s not found" +msgstr "找不到库 lib%s" + +#: diagnostic.c:136 +#, c-format +msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" +msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误\n" + +#: diagnostic.c:141 +#, c-format +msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" +msgstr "%s:有些警告被当作是错误\n" + +#: diagnostic.c:219 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" +msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n" + +#: diagnostic.c:229 +#, c-format +msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" +msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n" + +#: diagnostic.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Please submit a full bug report,\n" +"with preprocessed source if appropriate.\n" +"See %s for instructions.\n" +msgstr "" +"请提交一份完整的错误报告,\n" +"如有可能请附上经预处理后的源文件。\n" +"具体步骤请参见 %s。\n" + +#: diagnostic.c:249 +#, c-format +msgid "compilation terminated.\n" +msgstr "编译中断。\n" + +#: diagnostic.c:508 +#, c-format +msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" +msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n" + +#: diagnostic.c:874 +#, c-format +msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" +msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n" + +#: final.c:1163 +msgid "negative insn length" +msgstr "指令长度为负" + +#: final.c:2648 +msgid "could not split insn" +msgstr "无法分离指令" + +#: final.c:3084 +msgid "invalid 'asm': " +msgstr "无效的‘asm’:" + +#: final.c:3267 +#, c-format +msgid "nested assembly dialect alternatives" +msgstr "嵌套的汇编风格指示" + +#: final.c:3284 final.c:3296 +#, c-format +msgid "unterminated assembly dialect alternative" +msgstr "未结束的汇编风格指示" + +#: final.c:3343 +#, c-format +msgid "operand number missing after %%-letter" +msgstr "%% 字母后缺少操作数号" + +#: final.c:3346 final.c:3387 +#, c-format +msgid "operand number out of range" +msgstr "操作数号超出范围" + +#: final.c:3404 +#, c-format +msgid "invalid %%-code" +msgstr "无效的 %%-code" + +#: final.c:3434 +#, c-format +msgid "'%%l' operand isn't a label" +msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号" + +#. We can't handle floating point constants; +#. PRINT_OPERAND must handle them. +#. We can't handle floating point constants; +#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. +#. We can't handle floating point constants; +#. PRINT_OPERAND must handle them. +#: final.c:3575 config/i386/i386.c:13168 config/pdp11/pdp11.c:1722 +#, c-format +msgid "floating constant misused" +msgstr "错误地使用了浮点常量" + +#: final.c:3634 config/i386/i386.c:13266 config/pdp11/pdp11.c:1763 +#, c-format +msgid "invalid expression as operand" +msgstr "无效的表达式用作操作数" + +#: gcc.c:1307 +#, c-format +msgid "Using built-in specs.\n" +msgstr "使用内建 specs。\n" + +#: gcc.c:1493 +#, c-format +msgid "" +"Setting spec %s to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"将 spec %s 设为‘%s’\n" +"\n" + +#: gcc.c:1603 +#, c-format +msgid "Reading specs from %s\n" +msgstr "从 %s 读取 specs\n" + +#: gcc.c:1728 +#, c-format +msgid "could not find specs file %s\n" +msgstr "找不到 specs 文件 %s\n" + +#: gcc.c:1797 +#, c-format +msgid "rename spec %s to %s\n" +msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n" + +#: gcc.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"spec is '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"spec 是‘%s’\n" +"\n" + +#: gcc.c:2216 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: gcc.c:2572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Go ahead? (y or n) " +msgstr "" +"\n" +"继续?(y 或 n) " + +#: gcc.c:2712 +#, c-format +msgid "# %s %.2f %.2f\n" +msgstr "# %s %.2f %.2f\n" + +#: gcc.c:2914 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" + +#: gcc.c:2915 +msgid "Options:\n" +msgstr "选项:\n" + +#: gcc.c:2917 +msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" +msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回最高的错误码\n" + +#: gcc.c:2918 +msgid " --help Display this information\n" +msgstr " --help 显示此帮助说明\n" + +#: gcc.c:2919 +msgid " --target-help Display target specific command line options\n" +msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项\n" + +#: gcc.c:2920 +msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" +msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" + +#: gcc.c:2921 +msgid " Display specific types of command line options\n" +msgstr " 显示特定类型的命令行选项\n" + +#: gcc.c:2923 +msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" +msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n" + +#: gcc.c:2924 +msgid " --version Display compiler version information\n" +msgstr " --version 显示编译器版本信息\n" + +#: gcc.c:2925 +msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" +msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串\n" + +#: gcc.c:2926 +msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" +msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号\n" + +#: gcc.c:2927 +msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" +msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器\n" + +#: gcc.c:2928 +msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" +msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径\n" + +#: gcc.c:2929 +msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" +msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称\n" + +#: gcc.c:2930 +msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" +msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n" + +#: gcc.c:2931 +msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" +msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n" + +#: gcc.c:2932 +msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" +msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录\n" + +#: gcc.c:2933 +msgid "" +" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" +" multiple library search directories\n" +msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n" + +#: gcc.c:2936 +msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" +msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n" + +#: gcc.c:2937 +msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" +msgstr " -print-sysroot 显示目标库目录\n" + +#: gcc.c:2938 +msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" +msgstr " -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀\n" + +#: gcc.c:2939 +msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" +msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n" + +#: gcc.c:2940 +msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" +msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n" + +#: gcc.c:2941 +msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" +msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n" + +#: gcc.c:2942 +msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" +msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器\n" + +#: gcc.c:2943 +msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" +msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器\n" + +#: gcc.c:2944 +msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" +msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器\n" + +#: gcc.c:2945 +msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" +msgstr " -save-temps 不删除中间文件\n" + +#: gcc.c:2946 +msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" +msgstr " -save-temps= 不删除中间文件\n" + +#: gcc.c:2947 +msgid "" +" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" +" prefixes to other gcc components\n" +msgstr "" +" -no-canonical-prefixes 生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n" +" 前缀\n" + +#: gcc.c:2950 +msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" +msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件\n" + +#: gcc.c:2951 +msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" +msgstr " -time 为每个子进程计时\n" + +#: gcc.c:2952 +msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" +msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n" + +#: gcc.c:2953 +msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" +msgstr " -std=<标准> 指定输入源文件遵循的标准\n" + +#: gcc.c:2954 +msgid "" +" --sysroot= Use as the root directory for headers\n" +" and libraries\n" +msgstr " --sysroot=<目录> 将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录\n" + +#: gcc.c:2957 +msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" +msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n" + +#: gcc.c:2958 +msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" +msgstr " -v 显示编译器调用的程序\n" + +#: gcc.c:2959 +msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" +msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n" + +#: gcc.c:2960 +msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" +msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n" + +#: gcc.c:2961 +msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" +msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n" + +#: gcc.c:2962 +msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" +msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接\n" + +#: gcc.c:2963 +msgid " -o Place the output into \n" +msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>\n" + +#: gcc.c:2964 +msgid "" +" -x Specify the language of the following input files\n" +" Permissible languages include: c c++ assembler none\n" +" 'none' means revert to the default behavior of\n" +" guessing the language based on the file's extension\n" +msgstr "" +" -x <语言> 指定其后输入文件的语言\n" +" 允许的语言包括:c c++ assembler none\n" +" ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n" +" 源文件的语言\n" + +#: gcc.c:2971 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" +" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" +" other options on to these processes the -W options must be used.\n" +msgstr "" +"\n" +"以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n" +" 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n" + +#: gcc.c:5198 +#, c-format +msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" +msgstr "处理 spec %c%s%c,即‘%s’\n" + +#: gcc.c:6462 +#, c-format +msgid "install: %s%s\n" +msgstr "安装:%s%s\n" + +#: gcc.c:6465 +#, c-format +msgid "programs: %s\n" +msgstr "程序:%s\n" + +#: gcc.c:6467 +#, c-format +msgid "libraries: %s\n" +msgstr "库:%s\n" + +#: gcc.c:6542 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +msgstr "" +"\n" +"报告程序缺陷的步骤请参见:\n" + +#: gcc.c:6558 +#, c-format +msgid "%s %s%s\n" +msgstr "%s %s%s\n" + +#: gcc.c:6561 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: gcc.c:6562 java/jcf-dump.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n" +"包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n" + +#: gcc.c:6579 +#, c-format +msgid "Target: %s\n" +msgstr "目标:%s\n" + +#: gcc.c:6580 +#, c-format +msgid "Configured with: %s\n" +msgstr "配置为:%s\n" + +#: gcc.c:6594 +#, c-format +msgid "Thread model: %s\n" +msgstr "线程模型:%s\n" + +#: gcc.c:6605 +#, c-format +msgid "gcc version %s %s\n" +msgstr "gcc 版本 %s %s\n" + +#: gcc.c:6608 +#, c-format +msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" +msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n" + +#: gcc.c:6855 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker options\n" +"==============\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"链接器选项\n" +"==============\n" +"\n" + +#: gcc.c:6856 +#, c-format +msgid "" +"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n" +"\n" + +#: gcc.c:8048 +#, c-format +msgid "" +"Assembler options\n" +"=================\n" +"\n" +msgstr "" +"汇编器选项\n" +"=================\n" +"\n" + +#: gcc.c:8049 +#, c-format +msgid "" +"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n" +"\n" + +#: gcov.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"用法:gconv [选项]... 源文件...\n" +"\n" + +#: gcov.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Print code coverage information.\n" +"\n" +msgstr "" +"显示代码覆盖信息。\n" +"\n" + +#: gcov.c:418 +#, c-format +msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" +msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n" + +#: gcov.c:419 +#, c-format +msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" +msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n" + +#: gcov.c:420 +#, c-format +msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" +msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n" + +#: gcov.c:421 +#, c-format +msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" +msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n" + +#: gcov.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" +" rather than percentages\n" +msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n" + +#: gcov.c:424 +#, c-format +msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n" + +#: gcov.c:425 +#, c-format +msgid "" +" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" +" source files\n" +msgstr " -l, --long-file-names 为包含进来的源文件使用长输出文件名\n" + +#: gcov.c:427 +#, c-format +msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" +msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n" + +#: gcov.c:428 +#, c-format +msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" +msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n" + +#: gcov.c:429 +#, c-format +msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" +msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n" + +#: gcov.c:430 +#, c-format +msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" +msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n" + +#: gcov.c:431 +#, c-format +msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" +msgstr " -d, --display-progress 显示进度信息\n" + +#: gcov.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"提交错误报告的具体步骤请参见:\n" +"%s。\n" + +#: gcov.c:442 +#, c-format +msgid "gcov %s%s\n" +msgstr "gcov %s%s\n" + +#: gcov.c:446 +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +msgstr "" +"本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n" +"包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n" + +#: gcov.c:546 +#, c-format +msgid "%s:no functions found\n" +msgstr "%s:找不到函数\n" + +#: gcov.c:578 gcov.c:606 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: gcov.c:593 +#, c-format +msgid "%s:creating '%s'\n" +msgstr "%s:正在创建‘%s’\n" + +#: gcov.c:597 +#, c-format +msgid "%s:error writing output file '%s'\n" +msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n" + +#: gcov.c:602 +#, c-format +msgid "%s:could not open output file '%s'\n" +msgstr "%s:不能打开输出文件‘%s’\n" + +#: gcov.c:751 +#, c-format +msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" +msgstr "%s:源文件较图文件‘%s’新\n" + +#: gcov.c:756 +#, c-format +msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" +msgstr "(每个源文件只显示一条信息)\n" + +#: gcov.c:780 +#, c-format +msgid "%s:cannot open graph file\n" +msgstr "%s:无法打开图文件\n" + +#: gcov.c:786 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov graph file\n" +msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n" + +#: gcov.c:799 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" +msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n" + +#: gcov.c:851 +#, c-format +msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" +msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n" + +#: gcov.c:969 +#, c-format +msgid "%s:corrupted\n" +msgstr "%s:已损坏\n" + +#: gcov.c:1045 +#, c-format +msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" +msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n" + +#: gcov.c:1052 +#, c-format +msgid "%s:not a gcov data file\n" +msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" + +#: gcov.c:1065 +#, c-format +msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" +msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n" + +#: gcov.c:1071 +#, c-format +msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" +msgstr "%s:时间戳与图文件不匹配\n" + +#: gcov.c:1101 +#, c-format +msgid "%s:unknown function '%u'\n" +msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" + +#: gcov.c:1115 +#, c-format +msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" +msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n" + +#: gcov.c:1134 +#, c-format +msgid "%s:overflowed\n" +msgstr "%s:溢出\n" + +#: gcov.c:1158 +#, c-format +msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" +msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n" + +#: gcov.c:1163 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" +msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n" + +#: gcov.c:1171 +#, c-format +msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" +msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n" + +#: gcov.c:1379 +#, c-format +msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" +msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n" + +#: gcov.c:1459 +#, c-format +msgid "%s '%s'\n" +msgstr "%s‘%s’\n" + +#: gcov.c:1462 +#, c-format +msgid "Lines executed:%s of %d\n" +msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n" + +#: gcov.c:1466 +#, c-format +msgid "No executable lines\n" +msgstr "没有可执行行\n" + +#: gcov.c:1472 +#, c-format +msgid "Branches executed:%s of %d\n" +msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n" + +#: gcov.c:1476 +#, c-format +msgid "Taken at least once:%s of %d\n" +msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n" + +#: gcov.c:1482 +#, c-format +msgid "No branches\n" +msgstr "没有跳转\n" + +#: gcov.c:1484 +#, c-format +msgid "Calls executed:%s of %d\n" +msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n" + +#: gcov.c:1488 +#, c-format +msgid "No calls\n" +msgstr "没有调用\n" + +#: gcov.c:1648 +#, c-format +msgid "%s:no lines for '%s'\n" +msgstr "%s:‘%s’没有行\n" + +#: gcov.c:1843 +#, c-format +msgid "call %2d returned %s\n" +msgstr "call %2d 返回了 %s\n" + +#: gcov.c:1848 +#, c-format +msgid "call %2d never executed\n" +msgstr "call %2d 从未被执行\n" + +#: gcov.c:1853 +#, c-format +msgid "branch %2d taken %s%s\n" +msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n" + +#: gcov.c:1857 +#, c-format +msgid "branch %2d never executed\n" +msgstr "branch %2d 从未被执行\n" + +#: gcov.c:1862 +#, c-format +msgid "unconditional %2d taken %s\n" +msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n" + +#: gcov.c:1865 +#, c-format +msgid "unconditional %2d never executed\n" +msgstr "无条件 %2d 从未执行\n" + +#: gcov.c:1901 +#, c-format +msgid "%s:cannot open source file\n" +msgstr "%s:无法打开源文件\n" + +#: gcse.c:4137 +msgid "PRE disabled" +msgstr "PRE 被禁用" + +#: gcse.c:4687 +msgid "GCSE disabled" +msgstr "GCSE 被禁用" + +#: gcse.c:5208 +msgid "const/copy propagation disabled" +msgstr "常量/复制传递被禁用" + +#: gengtype-state.c:150 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" +msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;%s" + +#: gengtype-state.c:154 +#, c-format +msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" +msgstr "%s:%d:状态文件无效;%s" + +#. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a +#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of +#. fatal. +#: gengtype-state.c:165 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " +msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;" + +#: gengtype-state.c:170 +#, c-format +msgid "%s:%d: Invalid state file; " +msgstr "%s:%d:状态文件无效;" + +#: gengtype-state.c:695 +#, c-format +msgid "Option tag unknown" +msgstr "未知的选项标记" + +#: gengtype-state.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" +msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期" + +#: gengtype-state.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected type in write_state_string_type" +msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型" + +#: gengtype-state.c:969 +#, c-format +msgid "Unexpected type..." +msgstr "非预期的类型……" + +#: gengtype-state.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write state trailer [%s]" +msgstr "无法写入临时文件 %s" + +#: gengtype-state.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" +msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s" + +#: gengtype-state.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "output error when writing state file %s [%s]" +msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n" + +#: gengtype-state.c:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close state file %s [%s]" +msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n" + +#: gengtype-state.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" +msgstr "无法更名模块文件“%s”到“%s”:%s" + +#: gengtype-state.c:2395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" +msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n" + +#: gengtype-state.c:2433 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to close read state file %s [%s]" +msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n" + +#: incpath.c:76 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" +msgstr "忽略重复的目录“%s”\n" + +#: incpath.c:79 +#, c-format +msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" +msgstr " 因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n" + +#: incpath.c:83 +#, c-format +msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" +msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n" + +#: incpath.c:345 +#, c-format +msgid "#include \"...\" search starts here:\n" +msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n" + +#: incpath.c:349 +#, c-format +msgid "#include <...> search starts here:\n" +msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n" + +#: incpath.c:354 +#, c-format +msgid "End of search list.\n" +msgstr "搜索列表结束。\n" + +#: input.c:39 c-family/c-opts.c:1294 cp/error.c:1053 fortran/cpp.c:568 +msgid "" +msgstr "" + +#. Opening quotation mark. +#: intl.c:63 +msgid "`" +msgstr "‘" + +#. Closing quotation mark. +#: intl.c:66 +msgid "'" +msgstr "’" + +#: ipa-pure-const.c:154 +#, fuzzy +msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" +msgstr "函数可能是%属性的备选" + +#: ipa-pure-const.c:155 +#, fuzzy +msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" +msgstr "函数可能是%属性的备选" + +#: langhooks.c:374 +msgid "At top level:" +msgstr "在文件作用域:" + +#: langhooks.c:394 cp/error.c:2837 +#, c-format +msgid "In member function %qs" +msgstr "在成员函数%qs中" + +#: langhooks.c:398 cp/error.c:2840 +#, c-format +msgid "In function %qs" +msgstr "在函数%qs中" + +#: langhooks.c:449 cp/error.c:2790 +#, c-format +msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" +msgstr " 内联自%qs于 %s:%d:%d" + +#: langhooks.c:454 cp/error.c:2795 +#, c-format +msgid " inlined from %qs at %s:%d" +msgstr " 内联自%qs于 %s:%d" + +#: langhooks.c:460 cp/error.c:2801 +#, c-format +msgid " inlined from %qs" +msgstr " 内联自%qs" + +#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912 +msgid "assuming that the loop is not infinite" +msgstr "假定循环有穷" + +#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913 +msgid "cannot optimize possibly infinite loops" +msgstr "无法优化可能无穷的循环" + +#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917 +msgid "assuming that the loop counter does not overflow" +msgstr "假定循环计数不会溢出" + +#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918 +msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" +msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出" + +#: lto-wrapper.c:212 +#, c-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" +msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出,核心转储" + +#: lto-wrapper.c:215 +#, c-format +msgid "%s terminated with signal %d [%s]" +msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出。" + +#: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1990 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s returned %d exit status" +msgstr "%s 以返回值 %d 退出" + +#: lto-wrapper.c:236 +#, c-format +msgid "deleting LTRANS file %s" +msgstr "删除 LTRANS 文件 %s" + +#: lto-wrapper.c:258 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "打开 %s 失败" + +#: lto-wrapper.c:263 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file %s" +msgstr "无法写入临时文件 %s" + +#: lto-wrapper.c:302 +#, c-format +msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" +msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置" + +#: lto-wrapper.c:307 +#, c-format +msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" +msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置" + +#: lto-wrapper.c:316 +#, c-format +msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" +msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误" + +#: lto-wrapper.c:484 +#, c-format +msgid "fopen: %s" +msgstr "fopen %s" + +#. What to print when a switch has no documentation. +#: opts.c:194 +msgid "This switch lacks documentation" +msgstr "此开关缺少可用文档" + +#: opts.c:1010 +msgid "[default]" +msgstr "[默认]" + +#: opts.c:1021 +msgid "[enabled]" +msgstr "[启用]" + +#: opts.c:1021 +msgid "[disabled]" +msgstr "[禁用]" + +#: opts.c:1040 +#, c-format +msgid " No options with the desired characteristics were found\n" +msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n" + +#: opts.c:1049 +#, c-format +msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" +msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n" + +#: opts.c:1055 +#, c-format +msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" +msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n" + +#: opts.c:1150 +msgid "The following options are target specific" +msgstr "下列选项与特定目标机相关" + +#: opts.c:1153 +msgid "The following options control compiler warning messages" +msgstr "下列选项控制编译器警告信息" + +#: opts.c:1156 +msgid "The following options control optimizations" +msgstr "下列选项控制优化" + +#: opts.c:1159 opts.c:1198 +msgid "The following options are language-independent" +msgstr "下列选项与具体语言无关" + +#: opts.c:1162 +msgid "The --param option recognizes the following as parameters" +msgstr "--param 选项可接受以下参数" + +#: opts.c:1168 +msgid "The following options are specific to just the language " +msgstr "下列选项只与特定语言相关 " + +#: opts.c:1170 +msgid "The following options are supported by the language " +msgstr "下列选项被语言支持" + +#: opts.c:1181 +msgid "The following options are not documented" +msgstr "下列选项未列入文档" + +#: opts.c:1183 +msgid "The following options take separate arguments" +msgstr "下列选项带分立的参数" + +#: opts.c:1185 +msgid "The following options take joined arguments" +msgstr "下列选项带联合的参数" + +#: opts.c:1196 +msgid "The following options are language-related" +msgstr "下列选项与语言相关" + +#: opts.c:2010 +msgid "enabled by default" +msgstr "默认启用" + +#: plugin.c:780 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: plugin.c:780 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: plugin.c:812 +#, c-format +msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" +msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n" + +#: reload.c:3805 +msgid "unable to generate reloads for:" +msgstr "无法生成重新载入,为:" + +#: reload1.c:2105 +msgid "this is the insn:" +msgstr "这是指令:" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:6016 +msgid "could not find a spill register" +msgstr "找不到可溢出的寄存器" + +#. It's the compiler's fault. +#: reload1.c:7849 +msgid "VOIDmode on an output" +msgstr "输出有 VOIDmode" + +#: reload1.c:8616 +msgid "failure trying to reload:" +msgstr "试图重新载入时失败:" + +#: rtl-error.c:118 +msgid "unrecognizable insn:" +msgstr "无法识别的指令:" + +#: rtl-error.c:120 +msgid "insn does not satisfy its constraints:" +msgstr "指令不满足其约束:" + +#: targhooks.c:1469 +#, c-format +msgid "created and used with differing settings of '%s'" +msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定" + +#: targhooks.c:1471 +msgid "out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: targhooks.c:1486 +msgid "created and used with different settings of -fpic" +msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定" + +#: targhooks.c:1488 +msgid "created and used with different settings of -fpie" +msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定" + +#: tlink.c:386 +#, c-format +msgid "collect: reading %s\n" +msgstr "collect:读入 %s\n" + +#: tlink.c:480 +#, c-format +msgid "removing .rpo file" +msgstr "删除 .rpo 文件" + +#: tlink.c:482 +#, c-format +msgid "renaming .rpo file" +msgstr "重命名 .rpo 文件" + +#: tlink.c:536 +#, c-format +msgid "collect: recompiling %s\n" +msgstr "collect:重新编译 %s\n" + +#: tlink.c:743 +#, c-format +msgid "collect: tweaking %s in %s\n" +msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n" + +#: tlink.c:793 +#, c-format +msgid "collect: relinking\n" +msgstr "collect:重新链接\n" + +#: toplev.c:355 +#, c-format +msgid "unrecoverable error" +msgstr "不可恢复错误" + +#: toplev.c:691 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s %sversion %s (%s)\n" +"%s\tcompiled by GNU C version %s, " +msgstr "" +"%s%s%s %s版本 %s (%s)\n" +"%s\t由 GNU C 版本 %s 编译," + +#: toplev.c:693 +#, c-format +msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " +msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译," + +#: toplev.c:697 +#, c-format +msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" +msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s\n" + +#: toplev.c:699 +#, c-format +msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" +msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n" + +#: toplev.c:701 +#, c-format +msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" +msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" + +#: toplev.c:863 +msgid "options passed: " +msgstr "传递的选项:" + +#: toplev.c:891 +msgid "options enabled: " +msgstr "启用的选项:" + +#: tree-vrp.c:6821 +msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" +msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出" + +#: tree-vrp.c:6825 +msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^" +msgstr "将 ==、!= 或 ! 简化为或同一操作或 ^ 时假定有符号数从不溢出" + +#: cif-code.def:39 +msgid "function not considered for inlining" +msgstr "不考虑内联函数" + +#. Inlining failed owing to unavailable function body. +#: cif-code.def:42 +msgid "function body not available" +msgstr "函数体不可用" + +#: cif-code.def:45 +msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" +msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数" + +#. Function is not inlinable. +#: cif-code.def:49 +msgid "function not inlinable" +msgstr "函数不能内联" + +#. Function is not an inlining candidate. +#: cif-code.def:52 +msgid "function not inline candidate" +msgstr "函数不是内联备选" + +#: cif-code.def:56 +msgid "--param large-function-growth limit reached" +msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限" + +#: cif-code.def:58 +msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" +msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限" + +#: cif-code.def:60 +msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" +msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限" + +#: cif-code.def:62 +msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" +msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限" + +#: cif-code.def:64 +msgid "--param inline-unit-growth limit reached" +msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限" + +#. Recursive inlining. +#: cif-code.def:67 +msgid "recursive inlining" +msgstr "递归内联" + +#. Call is unlikely. +#: cif-code.def:70 +msgid "call is unlikely and code size would grow" +msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀" + +#: cif-code.def:74 +msgid "function not declared inline and code size would grow" +msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀" + +#: cif-code.def:78 +msgid "optimizing for size and code size would grow" +msgstr "为代码大小优化而会导致代码膨胀" + +#. Inlining failed because of mismatched options or arguments. +#: cif-code.def:81 +msgid "target specific option mismatch" +msgstr "目标相关的选项不匹配" + +#: cif-code.def:82 +msgid "mismatched arguments" +msgstr "参数不匹配" + +#: cif-code.def:86 +msgid "originally indirect function call not considered for inlining" +msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联" + +#: cif-code.def:90 +msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" +msgstr "间接函数调用目标未定义" + +#: cif-code.def:92 +msgid "function body can be overwriten at linktime" +msgstr "函数体可能在链接时被改写" + +#. The remainder are real diagnostic types. +#: diagnostic.def:33 +msgid "fatal error: " +msgstr "致命错误:" + +#: diagnostic.def:34 +msgid "internal compiler error: " +msgstr "编译器内部错误:" + +#: diagnostic.def:35 +msgid "error: " +msgstr "错误:" + +#: diagnostic.def:36 +msgid "sorry, unimplemented: " +msgstr "对不起,尚未实现:" + +#: diagnostic.def:37 +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + +#: diagnostic.def:38 +msgid "anachronism: " +msgstr "时代错误:" + +#: diagnostic.def:39 +msgid "note: " +msgstr "附注:" + +#: diagnostic.def:40 +msgid "debug: " +msgstr "调试:" + +#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the +#. prefix does not matter. +#: diagnostic.def:43 +msgid "pedwarn: " +msgstr "保守警告:" + +#: diagnostic.def:44 +msgid "permerror: " +msgstr "永久性错误:" + +#: params.def:49 +msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" +msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值" + +#: params.def:56 +msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" +msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果" + +#: params.def:73 +msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" +msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数" + +#: params.def:85 +msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" +msgstr "自动内联时指令的最大数量" + +#: params.def:90 +msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" +msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)" + +#: params.def:95 +msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" +msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)" + +#: params.def:100 +msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" +msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度" + +#: params.def:105 +msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" +msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度" + +#: params.def:110 +msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" +msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联" + +#: params.def:118 +msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" +msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量" + +#: params.def:124 +msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit" +msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率" + +#: params.def:130 +msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" +msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限" + +#: params.def:137 +msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" +msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数" + +#: params.def:143 +msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" +msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限" + +#: params.def:154 +msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" +msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数" + +#: params.def:165 +msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" +msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量" + +#: params.def:175 +msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" +msgstr "调度候选操作列表的最大长度" + +#: params.def:180 +msgid "The size of function body to be considered large" +msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的" + +#: params.def:184 +msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" +msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)" + +#: params.def:188 +msgid "The size of translation unit to be considered large" +msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的" + +#: params.def:192 +msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" +msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)" + +#: params.def:196 +msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" +msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)" + +#: params.def:200 +msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" +msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值" + +#: params.def:204 +msgid "The size of stack frame to be considered large" +msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的" + +#: params.def:208 +msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" +msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)" + +#: params.def:215 +msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" +msgstr "GCSE 可分配的最大内存量" + +#: params.def:222 +#, fuzzy +msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" +msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数" + +#: params.def:233 +msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" +msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值" + +#: params.def:240 +msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" +msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值" + +#: params.def:248 +msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" +msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子" + +#: params.def:254 +msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" +msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价" + +#: params.def:262 +msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" +msgstr "" + +#: params.def:274 +msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" +msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数" + +#: params.def:280 +msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" +msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数" + +#: params.def:285 +msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" +msgstr "单个循环最多可以被展开的次数" + +#: params.def:290 +msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" +msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数" + +#: params.def:295 +msgid "The maximum number of peelings of a single loop" +msgstr "单个循环最大的剥离数" + +#: params.def:300 +msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" +msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数" + +#: params.def:305 +msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" +msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数" + +#: params.def:310 +msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" +msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数" + +#: params.def:315 +msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" +msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度" + +#: params.def:321 +msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" +msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数" + +#: params.def:326 +msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" +msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数" + +#: params.def:333 +msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" +msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限" + +#: params.def:339 +msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" +msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值" + +#: params.def:345 +msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" +msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素" + +#: params.def:349 +msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" +msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数" + +#: params.def:353 +msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" +msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 " + +#: params.def:358 +msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" +msgstr "当某基本块执行次数超过程序中基本块重复执行的最大计数的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码" + +#: params.def:362 +msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" +msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码" + +#: params.def:367 +msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" +msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐" + +#: params.def:372 +msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." +msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环" + +#: params.def:388 +msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" +msgstr "静态预测时的最多循环次数" + +#: params.def:392 +msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" +msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用" + +#: params.def:396 +msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" +msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用" + +#: params.def:400 +msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" +msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀" + +#: params.def:404 +msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" +msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长" + +#: params.def:408 +msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" +msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。" + +#: params.def:412 +msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" +msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。" + +#: params.def:418 +msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" +msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量" + +#: params.def:424 +msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" +msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量" + +#: params.def:430 +msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" +msgstr "复制基本块时最大的展开因子" + +#: params.def:436 +msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" +msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限" + +#: params.def:442 +msgid "The maximum length of path considered in cse" +msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度" + +#: params.def:446 +msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" +msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数" + +#: params.def:453 +msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" +msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销" + +#: params.def:462 +msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" +msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑" + +#: params.def:470 +msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" +msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化" + +#: params.def:478 +msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" +msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量" + +#: params.def:483 +msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" +msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限" + +#: params.def:488 +#, fuzzy +msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" +msgstr "捆绑于被使用在标量演化分析器中的表达式的大小" + +#: params.def:493 +msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" +msgstr "Omega 约束系统中变量数的上限" + +#: params.def:498 +msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" +msgstr "Omega 约束系统中不等式数量的上限" + +#: params.def:503 +msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" +msgstr "Omega 约束系统中等式数量的上限" + +#: params.def:508 +msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" +msgstr "Omega 约束系统中通配符数量的上限" + +#: params.def:513 +msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" +msgstr "Omega 约束系统中散列表大小的上限" + +#: params.def:518 +msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" +msgstr "Omega 约束系统中" + +#: params.def:523 +msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" +msgstr "设为 1 时,使用昂贵的方法来消除所有冗余的约束" + +#: params.def:528 +msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" +msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限" + +#: params.def:533 +msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" +msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限" + +#: params.def:538 +msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" +msgstr "cselib 最多记录的内存位置" + +#: params.def:551 +msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" +msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出" + +#: params.def:556 +msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" +msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示" + +#: params.def:564 +msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" +msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量" + +#: params.def:569 params.def:579 +msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" +msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数" + +#: params.def:574 params.def:584 +msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" +msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数" + +#: params.def:589 +msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" +msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率" + +#: params.def:594 +msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" +msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数" + +#: params.def:599 +msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" +msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数" + +#: params.def:604 +msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." +msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度" + +#: params.def:609 +msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" +msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸" + +#: params.def:614 +msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" +msgstr "指定一条指令最多能被调度几次" + +#: params.def:619 +msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" +msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数" + +#: params.def:624 +msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" +msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离" + +#: params.def:629 +msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" +msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数" + +#: params.def:637 +msgid "The upper bound for sharing integer constants" +msgstr "共享整型常量的上界" + +#: params.def:656 +msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" +msgstr "考虑切换到完整虚拟重命名的最小虚拟映射数" + +#: params.def:661 +msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" +msgstr "当虚拟映射和虚拟符号之间的比率大于此设定时进行全虚拟重命名" + +#: params.def:666 +msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" +msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值" + +#: params.def:684 +msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" +msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数" + +#: params.def:693 +msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" +msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数" + +#: params.def:698 +msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" +msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量" + +#: params.def:704 +msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" +msgstr "" + +#: params.def:714 +msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" +msgstr "预取操作完成前执行指令的数目" + +#: params.def:721 +msgid "The number of prefetches that can run at the same time" +msgstr "可以同时运行的预取操作数目" + +#: params.def:728 +msgid "The size of L1 cache" +msgstr "一级缓存大小" + +#: params.def:735 +msgid "The size of L1 cache line" +msgstr "一级缓存列长度" + +#: params.def:742 +msgid "The size of L2 cache" +msgstr "二级缓存大小" + +#: params.def:753 +msgid "Whether to use canonical types" +msgstr "是否使用合乎规范的类型" + +#: params.def:758 +msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" +msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度" + +#: params.def:768 +msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" +msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸" + +#: params.def:773 +msgid "Max loops number for regional RA" +msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数" + +#: params.def:778 +msgid "Max size of conflict table in MB" +msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限" + +#: params.def:783 +msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" +msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量" + +#: params.def:791 +msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" +msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生" + +#: params.def:799 +msgid "size of tiles for loop blocking" +msgstr "循环分块中每小块的大小" + +#: params.def:806 +msgid "maximum number of parameters in a SCoP" +msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量" + +#: params.def:813 +msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" +msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限" + +#: params.def:820 +msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" +msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量" + +#: params.def:826 +msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" +msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限" + +#: params.def:831 +msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" +msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比" + +#: params.def:837 +msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" +msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比" + +#: params.def:844 +msgid "Max. size of var tracking hash tables" +msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸" + +#: params.def:851 +msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" +msgstr "非调试指令所使用的最小 UID" + +#: params.def:856 +msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" +msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值" + +#: params.def:862 +msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization" +msgstr "" + +#: params.def:870 +msgid "Number of paritions program should be split to" +msgstr "" + +#: params.def:875 +msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" +msgstr "" + +#: params.def:882 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" +msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)" + +#: c-family/c-format.c:368 +msgid "format" +msgstr "格式" + +#: c-family/c-format.c:369 +msgid "field width specifier" +msgstr "字段宽度限定" + +#: c-family/c-format.c:370 +msgid "field precision specifier" +msgstr "字段精度限定" + +#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 +msgid "' ' flag" +msgstr "‘ ’标记" + +#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 +msgid "the ' ' printf flag" +msgstr "‘ ’printf 标记" + +#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 +#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50 +msgid "'+' flag" +msgstr "‘+’标记" + +#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 +#: config/i386/msformat-c.c:50 +msgid "the '+' printf flag" +msgstr "‘+’printf 标记" + +#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 +#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51 +#: config/i386/msformat-c.c:86 +msgid "'#' flag" +msgstr "‘#’标记" + +#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 +#: config/i386/msformat-c.c:51 +msgid "the '#' printf flag" +msgstr "‘#’printf 标记" + +#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580 +#: config/i386/msformat-c.c:52 +msgid "'0' flag" +msgstr "‘0’标记" + +#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52 +msgid "the '0' printf flag" +msgstr "‘0’printf 标记" + +#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 +#: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 +msgid "'-' flag" +msgstr "‘-’标记" + +#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 +msgid "the '-' printf flag" +msgstr "‘-’printf 标记" + +#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54 +#: config/i386/msformat-c.c:74 +msgid "''' flag" +msgstr "‘'’标记" + +#: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54 +msgid "the ''' printf flag" +msgstr "‘'’printf 标记" + +#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563 +msgid "'I' flag" +msgstr "‘I’标记" + +#: c-family/c-format.c:490 +msgid "the 'I' printf flag" +msgstr "‘I’printf 标记" + +#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560 +#: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44 +#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 +msgid "field width" +msgstr "域宽" + +#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44 +#: config/i386/msformat-c.c:55 +msgid "field width in printf format" +msgstr "printf 格式的字段宽度" + +#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 +#: config/i386/msformat-c.c:56 +msgid "precision" +msgstr "精度" + +#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 +#: config/i386/msformat-c.c:56 +msgid "precision in printf format" +msgstr "printf 格式的精度" + +#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 +#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45 +#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 +msgid "length modifier" +msgstr "长度修饰符" + +#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 +#: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57 +msgid "length modifier in printf format" +msgstr "printf 格式的长度修饰符" + +#: c-family/c-format.c:545 +msgid "'q' flag" +msgstr "‘q’标记" + +#: c-family/c-format.c:545 +msgid "the 'q' diagnostic flag" +msgstr "‘q’诊断标记" + +#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 +msgid "assignment suppression" +msgstr "取消赋值" + +#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 +msgid "the assignment suppression scanf feature" +msgstr "scanf 的取消赋值特性" + +#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 +msgid "'a' flag" +msgstr "‘a’标记" + +#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 +msgid "the 'a' scanf flag" +msgstr "‘a’scanf 标记" + +#: c-family/c-format.c:559 +msgid "'m' flag" +msgstr "‘m’标记" + +#: c-family/c-format.c:559 +msgid "the 'm' scanf flag" +msgstr "‘m’scanf 标记" + +#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72 +msgid "field width in scanf format" +msgstr "scanf 格式的字段宽" + +#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73 +msgid "length modifier in scanf format" +msgstr "scanf 格式的长度修饰符" + +#: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74 +msgid "the ''' scanf flag" +msgstr "‘'’scanf 标记" + +#: c-family/c-format.c:563 +msgid "the 'I' scanf flag" +msgstr "‘I’scanf 标记" + +#: c-family/c-format.c:578 +msgid "'_' flag" +msgstr "‘_’标记" + +#: c-family/c-format.c:578 +msgid "the '_' strftime flag" +msgstr "‘_’strftime 标记" + +#: c-family/c-format.c:579 +msgid "the '-' strftime flag" +msgstr "‘-’strftime 标记" + +#: c-family/c-format.c:580 +msgid "the '0' strftime flag" +msgstr "‘0’strftime 标记" + +#: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605 +msgid "'^' flag" +msgstr "‘^’标记" + +#: c-family/c-format.c:581 +msgid "the '^' strftime flag" +msgstr "‘^’strftime 标记" + +#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86 +msgid "the '#' strftime flag" +msgstr "‘#’strftime 标记" + +#: c-family/c-format.c:583 +msgid "field width in strftime format" +msgstr "strftime 格式的字段宽度" + +#: c-family/c-format.c:584 +msgid "'E' modifier" +msgstr "‘E’修饰符" + +#: c-family/c-format.c:584 +msgid "the 'E' strftime modifier" +msgstr "‘E’strftime 修饰符" + +#: c-family/c-format.c:585 +msgid "'O' modifier" +msgstr "‘O’修饰符" + +#: c-family/c-format.c:585 +msgid "the 'O' strftime modifier" +msgstr "‘O’strftime 修饰符" + +#: c-family/c-format.c:586 +msgid "the 'O' modifier" +msgstr "‘O’修饰符" + +#: c-family/c-format.c:604 +msgid "fill character" +msgstr "填充字符" + +#: c-family/c-format.c:604 +msgid "fill character in strfmon format" +msgstr "strfmon 格式的填充字符" + +#: c-family/c-format.c:605 +msgid "the '^' strfmon flag" +msgstr "‘^’strfmon 标记" + +#: c-family/c-format.c:606 +msgid "the '+' strfmon flag" +msgstr "‘+’strfmon 标记" + +#: c-family/c-format.c:607 +msgid "'(' flag" +msgstr "‘(’标记" + +#: c-family/c-format.c:607 +msgid "the '(' strfmon flag" +msgstr "‘(’strfmon 标记" + +#: c-family/c-format.c:608 +msgid "'!' flag" +msgstr "‘!’标记" + +#: c-family/c-format.c:608 +msgid "the '!' strfmon flag" +msgstr "‘!’strfmon 标记" + +#: c-family/c-format.c:609 +msgid "the '-' strfmon flag" +msgstr "‘-’strfmon 标记" + +#: c-family/c-format.c:610 +msgid "field width in strfmon format" +msgstr "strfmon 格式的字段宽度" + +#: c-family/c-format.c:611 +msgid "left precision" +msgstr "左精度" + +#: c-family/c-format.c:611 +msgid "left precision in strfmon format" +msgstr "strfmon 格式的左精度" + +#: c-family/c-format.c:612 +msgid "right precision" +msgstr "右精度" + +#: c-family/c-format.c:612 +msgid "right precision in strfmon format" +msgstr "strfmon 格式的右精度" + +#: c-family/c-format.c:613 +msgid "length modifier in strfmon format" +msgstr "strfmon 格式的长度修饰符" + +#. Handle deferred options from command-line. +#: c-family/c-opts.c:1312 fortran/cpp.c:573 +msgid "" +msgstr "<命令行>" + +#: c-family/c-pretty-print.c:344 +msgid "" +msgstr "<类型错误>" + +#: c-family/c-pretty-print.c:383 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:418 +msgid "" +msgstr "" + +#: c-family/c-pretty-print.c:1165 +msgid "" +msgstr "<错误表达式>" + +#: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153 +msgid "" +msgstr "<返回值>" + +#: config/alpha/alpha.c:5138 +#, c-format +msgid "invalid %%H value" +msgstr "无效 %%H 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5159 config/bfin/bfin.c:1656 +#, c-format +msgid "invalid %%J value" +msgstr "无效 %%J 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5189 config/ia64/ia64.c:5162 +#, c-format +msgid "invalid %%r value" +msgstr "无效 %%r 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5199 config/ia64/ia64.c:5116 +#: config/rs6000/rs6000.c:16116 config/xtensa/xtensa.c:2356 +#, c-format +msgid "invalid %%R value" +msgstr "无效 %%R 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5205 config/rs6000/rs6000.c:16035 +#: config/xtensa/xtensa.c:2323 +#, c-format +msgid "invalid %%N value" +msgstr "无效 %%N 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:16063 +#, c-format +msgid "invalid %%P value" +msgstr "无效 %%P 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5221 +#, c-format +msgid "invalid %%h value" +msgstr "无效 %%h 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5229 config/xtensa/xtensa.c:2349 +#, c-format +msgid "invalid %%L value" +msgstr "无效 %%L 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5268 config/rs6000/rs6000.c:16017 +#, c-format +msgid "invalid %%m value" +msgstr "无效 %%m 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:16025 +#, c-format +msgid "invalid %%M value" +msgstr "无效 %%M 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5320 +#, c-format +msgid "invalid %%U value" +msgstr "无效 %%U 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5346 +#: config/rs6000/rs6000.c:16124 +#, c-format +msgid "invalid %%s value" +msgstr "无效 %%s 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5369 +#, c-format +msgid "invalid %%C value" +msgstr "无效 %%C 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5406 config/rs6000/rs6000.c:15882 +#, c-format +msgid "invalid %%E value" +msgstr "无效 %%E 值" + +#: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479 +#, c-format +msgid "unknown relocation unspec" +msgstr "未指定未知的重定位方式" + +#: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119 +#: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726 +#, c-format +msgid "invalid %%xn code" +msgstr "无效的 %%xn 代码" + +#: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2155 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R code" +msgstr "%%R 代码的操作数无效" + +#: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2178 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%H/%%L code" +msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效" + +#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2249 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%U code" +msgstr "%%U 代码的操作数无效" + +#: config/arc/arc.c:1808 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%V code" +msgstr "%%V 代码的操作数无效" + +#. Unknown flag. +#. Undocumented flag. +#: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2276 config/sparc/sparc.c:7637 +#, c-format +msgid "invalid operand output code" +msgstr "无效的操作数输出代码" + +#: config/arm/arm.c:16019 config/arm/arm.c:16037 +#, c-format +msgid "predicated Thumb instruction" +msgstr "预测到的 Thumb 指令" + +#: config/arm/arm.c:16025 +#, c-format +msgid "predicated instruction in conditional sequence" +msgstr "在条件序列中预测到的指令" + +#: config/arm/arm.c:16195 +#, c-format +msgid "invalid shift operand" +msgstr "无效的移位操作数" + +#: config/arm/arm.c:16252 config/arm/arm.c:16274 config/arm/arm.c:16284 +#: config/arm/arm.c:16294 config/arm/arm.c:16304 config/arm/arm.c:16343 +#: config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16396 config/arm/arm.c:16415 +#: config/arm/arm.c:16430 config/arm/arm.c:16457 config/arm/arm.c:16464 +#: config/arm/arm.c:16482 config/arm/arm.c:16489 config/arm/arm.c:16497 +#: config/arm/arm.c:16518 config/arm/arm.c:16525 config/arm/arm.c:16650 +#: config/arm/arm.c:16657 config/arm/arm.c:16675 config/arm/arm.c:16682 +#: config/bfin/bfin.c:1669 config/bfin/bfin.c:1676 config/bfin/bfin.c:1683 +#: config/bfin/bfin.c:1690 config/bfin/bfin.c:1699 config/bfin/bfin.c:1706 +#: config/bfin/bfin.c:1713 config/bfin/bfin.c:1720 +#, c-format +msgid "invalid operand for code '%c'" +msgstr "代码‘%c’的操作数无效" + +#: config/arm/arm.c:16356 +#, c-format +msgid "instruction never executed" +msgstr "指令从不被执行" + +#: config/arm/arm.c:16694 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "缺少操作数" + +#: config/arm/arm.c:19124 +msgid "function parameters cannot have __fp16 type" +msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型" + +#: config/arm/arm.c:19134 +msgid "functions cannot return __fp16 type" +msgstr "函数不能返回 __fp16 类型" + +#: config/avr/avr.c:1222 +#, c-format +msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" +msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束" + +#: config/avr/avr.c:1348 +msgid "bad address, not a constant):" +msgstr "错误的地址,不是一个常量):" + +#: config/avr/avr.c:1361 +msgid "bad address, not (reg+disp):" +msgstr "地址错误,不是(reg+disp):" + +#: config/avr/avr.c:1368 +msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" +msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" + +#: config/avr/avr.c:1379 +msgid "internal compiler error. Bad address:" +msgstr "编译器内部错误。错误的地址:" + +#: config/avr/avr.c:1404 +msgid "internal compiler error. Unknown mode:" +msgstr "编译器内部错误。未知的模式:" + +#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2673 +msgid "invalid insn:" +msgstr "无效指令:" + +#: config/avr/avr.c:2024 config/avr/avr.c:2110 config/avr/avr.c:2159 +#: config/avr/avr.c:2187 config/avr/avr.c:2282 config/avr/avr.c:2451 +#: config/avr/avr.c:2712 config/avr/avr.c:2824 +msgid "incorrect insn:" +msgstr "错误指令:" + +#: config/avr/avr.c:2206 config/avr/avr.c:2367 config/avr/avr.c:2522 +#: config/avr/avr.c:2890 +msgid "unknown move insn:" +msgstr "无效的 move 指令:" + +#: config/avr/avr.c:3120 +msgid "bad shift insn:" +msgstr "错误的 shift 指令" + +#: config/avr/avr.c:3236 config/avr/avr.c:3656 config/avr/avr.c:4014 +msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" +msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:" + +#: config/bfin/bfin.c:1618 +#, c-format +msgid "invalid %%j value" +msgstr "无效的 %%j 值" + +#: config/bfin/bfin.c:1811 +#, c-format +msgid "invalid const_double operand" +msgstr "无效的双精度常量操作数" + +#: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3089 final.c:3091 +#: fold-const.c:281 gcc.c:4563 gcc.c:4577 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 +#: rtl-error.c:103 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:6020 +#: cp/typeck.c:5241 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269 +#: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: config/cris/cris.c:626 +msgid "unexpected index-type in cris_print_index" +msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型" + +#: config/cris/cris.c:643 +msgid "unexpected base-type in cris_print_base" +msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型" + +#: config/cris/cris.c:708 +msgid "invalid operand for 'b' modifier" +msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:725 +msgid "invalid operand for 'o' modifier" +msgstr "‘o’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:744 +msgid "invalid operand for 'O' modifier" +msgstr "‘O’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:777 +msgid "invalid operand for 'p' modifier" +msgstr "‘p’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:816 +msgid "invalid operand for 'z' modifier" +msgstr "‘z’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914 +msgid "invalid operand for 'H' modifier" +msgstr "‘H’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:890 +msgid "bad register" +msgstr "错误的寄存器名" + +#: config/cris/cris.c:934 +msgid "invalid operand for 'e' modifier" +msgstr "‘e’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:951 +msgid "invalid operand for 'm' modifier" +msgstr "‘m’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:976 +msgid "invalid operand for 'A' modifier" +msgstr "‘A’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:999 +msgid "invalid operand for 'D' modifier" +msgstr "‘D’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:1013 +msgid "invalid operand for 'T' modifier" +msgstr "‘T’修饰符的操作数无效" + +#: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181 +msgid "invalid operand modifier letter" +msgstr "无效的操作数修饰符字母" + +#: config/cris/cris.c:1090 +msgid "unexpected multiplicative operand" +msgstr "无效的乘性操作数" + +#: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206 +msgid "unexpected operand" +msgstr "非预期的操作数" + +#: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159 +msgid "unrecognized address" +msgstr "无法识别的地址" + +#: config/cris/cris.c:2283 +msgid "unrecognized supposed constant" +msgstr "预期的常量无法识别" + +#: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776 +msgid "unexpected side-effects in address" +msgstr "地址中有非预期的副作用" + +#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, +#. right? +#: config/cris/cris.c:3611 +msgid "unidentifiable call op" +msgstr "无法识别的 call 操作" + +#: config/cris/cris.c:3663 +#, c-format +msgid "PIC register isn't set up" +msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器" + +#: config/fr30/fr30.c:513 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" +msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针" + +#: config/fr30/fr30.c:537 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" +msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码" + +#: config/fr30/fr30.c:557 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" +msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码" + +#: config/fr30/fr30.c:578 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" +msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码" + +#: config/fr30/fr30.c:586 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" +msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效" + +#: config/fr30/fr30.c:603 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" +msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码" + +#: config/fr30/fr30.c:610 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" +msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码" + +#: config/fr30/fr30.c:627 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unknown code" +msgstr "fr30_print_operand:未知代码" + +#: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675 +#: config/fr30/fr30.c:688 +#, c-format +msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" +msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM" + +#: config/frv/frv.c:2563 +msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" +msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:" + +#: config/frv/frv.c:2574 +msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" +msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:" + +#: config/frv/frv.c:2613 config/frv/frv.c:2623 config/frv/frv.c:2632 +#: config/frv/frv.c:2653 config/frv/frv.c:2658 +msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" +msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:" + +#: config/frv/frv.c:2744 +#, c-format +msgid "bad condition code" +msgstr "错误的条件码" + +#: config/frv/frv.c:2820 +msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" +msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double" + +#: config/frv/frv.c:2881 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:2889 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:2905 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:2919 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:2967 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:2980 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:3001 +msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:3019 +msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" +msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:" + +#: config/frv/frv.c:3039 +msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" +msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case" + +#: config/frv/frv.c:3070 +msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" +msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case" + +#: config/frv/frv.c:3075 +msgid "frv_print_operand: unknown code" +msgstr "frv_print_operand:未知代码" + +#: config/frv/frv.c:4476 +msgid "bad output_move_single operand" +msgstr "错误的 output_move_single 操作数" + +#: config/frv/frv.c:4603 +msgid "bad output_move_double operand" +msgstr "错误的 output_move_double 操作数" + +#: config/frv/frv.c:4745 +msgid "bad output_condmove_single operand" +msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数" + +#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the +#. particular machine description choice. Every machine description should +#. define `TARGET_VERSION'. For example: +#. +#. #ifdef MOTOROLA +#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); +#. #else +#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); +#. #endif +#: config/frv/frv.h:252 +#, c-format +msgid " (frv)" +msgstr " (frv)" + +#: config/i386/i386.c:13260 +#, c-format +msgid "invalid UNSPEC as operand" +msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数" + +#: config/i386/i386.c:13865 +#, c-format +msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" +msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用" + +#: config/i386/i386.c:13956 config/i386/i386.c:14031 +#, c-format +msgid "invalid operand size for operand code '%c'" +msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效" + +#: config/i386/i386.c:14026 +#, c-format +msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" +msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效" + +#: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" +msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’" + +#: config/i386/i386.c:14172 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" +msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘C’" + +#: config/i386/i386.c:14182 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" +msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘F’" + +#: config/i386/i386.c:14200 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" +msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’" + +#: config/i386/i386.c:14210 +#, c-format +msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" +msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘f’" + +#: config/i386/i386.c:14313 +#, c-format +msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" +msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’" + +#: config/i386/i386.c:14339 +#, c-format +msgid "invalid operand code '%c'" +msgstr "无效的操作数代码‘%c’" + +#: config/i386/i386.c:14389 +#, c-format +msgid "invalid constraints for operand" +msgstr "操作数的约束无效" + +#: config/i386/i386.c:22295 +msgid "unknown insn mode" +msgstr "未知的指令模式" + +#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. +#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. +#: config/i386/xm-djgpp.h:61 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP not defined" +msgstr "没有定义 DJGPP 环境变量" + +#: config/i386/xm-djgpp.h:63 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" +msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在" + +#: config/i386/xm-djgpp.h:66 +#, c-format +msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" +msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏" + +#: config/ia64/ia64.c:5044 +#, c-format +msgid "invalid %%G mode" +msgstr "无效 %%G 模式" + +#: config/ia64/ia64.c:5214 +#, c-format +msgid "ia64_print_operand: unknown code" +msgstr "ia64_print_operand:未知代码" + +#: config/ia64/ia64.c:10891 +msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" +msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效" + +#: config/ia64/ia64.c:10894 +msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" +msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效" + +#: config/ia64/ia64.c:10907 config/ia64/ia64.c:10918 +msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" +msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3184 +#, c-format +msgid "invalid %%P operand" +msgstr "无效的 %%P 操作数" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:16053 +#, c-format +msgid "invalid %%p value" +msgstr "无效的 %%p 值" + +#: config/iq2000/iq2000.c:3249 +#, c-format +msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" +msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效" + +#: config/lm32/lm32.c:529 +#, c-format +msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" +msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载" + +#: config/lm32/lm32.c:599 +msgid "bad operand" +msgstr "错误的操作数" + +#: config/lm32/lm32.c:611 +msgid "can't use non gp relative absolute address" +msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址" + +#: config/lm32/lm32.c:615 +msgid "invalid addressing mode" +msgstr "无效寻址模式" + +#: config/m32r/m32r.c:2125 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%s code" +msgstr "%%s 代码的操作数无效" + +#: config/m32r/m32r.c:2132 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%p code" +msgstr "%%p 代码的操作数无效" + +#: config/m32r/m32r.c:2187 +msgid "bad insn for 'A'" +msgstr "‘A’的指令错误" + +#: config/m32r/m32r.c:2234 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%T/%%B code" +msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效" + +#: config/m32r/m32r.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%N code" +msgstr "%%N 代码的操作数无效" + +#: config/m32r/m32r.c:2290 +msgid "pre-increment address is not a register" +msgstr "前自增地址不是一个寄存器" + +#: config/m32r/m32r.c:2297 +msgid "pre-decrement address is not a register" +msgstr "前自减地址不是一个寄存器" + +#: config/m32r/m32r.c:2304 +msgid "post-increment address is not a register" +msgstr "后自增地址不是一个寄存器" + +#: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394 +#: config/rs6000/rs6000.c:25500 +msgid "bad address" +msgstr "错误地址" + +#: config/m32r/m32r.c:2399 +msgid "lo_sum not of register" +msgstr "lo_sum 不是寄存器" + +#. !!!! SCz wrong here. +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634 +msgid "move insn not handled" +msgstr "未处理 move 指令" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564 +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3837 +msgid "invalid register in the move instruction" +msgstr "move 指令中出现无效寄存器" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 +msgid "invalid operand in the instruction" +msgstr "此指令中操作数无效" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 +msgid "invalid register in the instruction" +msgstr "此指令中寄存器无效" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 +msgid "operand 1 must be a hard register" +msgstr "操作数 1 必须是一个硬件寄存器" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 +msgid "invalid rotate insn" +msgstr "无效的循环移位指令" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 +msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" +msgstr "在相同指令中使用寄存器 IX、IY 和 Z" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923 +msgid "cannot do z-register replacement" +msgstr "无法完成 z 寄存器替换" + +#: config/m68hc11/m68hc11.c:4986 +msgid "invalid Z register replacement for insn" +msgstr "无效的 Z 寄存器替换" + +#: config/mep/mep.c:3321 +#, c-format +msgid "invalid %%L code" +msgstr "无效 %%L 代码" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown punctuation '%c'" +msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1756 +#, c-format +msgid "null pointer" +msgstr "空指针" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1791 +#, fuzzy, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" +msgstr "无效的 Z 寄存器替换" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1820 +#, fuzzy, c-format +msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" +msgstr "无效的 Z 寄存器替换" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001 +#, fuzzy +msgid "insn contains an invalid address !" +msgstr "无效的 Z 寄存器替换" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041 +#: config/xtensa/xtensa.c:2443 +msgid "invalid address" +msgstr "无效地址" + +#: config/microblaze/microblaze.c:1953 +#, c-format +msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" +msgstr "" + +#: config/mips/mips.c:7458 config/mips/mips.c:7479 config/mips/mips.c:7599 +#, c-format +msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" +msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀" + +#: config/mips/mips.c:7536 config/mips/mips.c:7543 config/mips/mips.c:7550 +#: config/mips/mips.c:7557 config/mips/mips.c:7617 config/mips/mips.c:7631 +#: config/mips/mips.c:7644 config/mips/mips.c:7653 +#, c-format +msgid "invalid use of '%%%c'" +msgstr "对‘%%%c’的使用无效" + +#: config/mips/mips.c:7875 +msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" +msgstr "mips_debugger_offset 为非堆栈/框架/参数指针调用" + +#: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 +msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" +msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个" + +#: config/mmix/mmix.c:1668 +msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" +msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量" + +#: config/mmix/mmix.c:1687 +msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" +msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个" + +#: config/mmix/mmix.c:1697 +msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" +msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个" + +#. We need the original here. +#: config/mmix/mmix.c:1781 +msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" +msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数" + +#: config/mmix/mmix.c:1838 +msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" +msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址" + +#: config/mmix/mmix.c:2713 +msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" +msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:" + +#: config/mmix/mmix.c:2720 +msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" +msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?" + +#: config/mmix/mmix.c:2724 +msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" +msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?" + +#: config/mmix/mmix.c:2788 +msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" +msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:" + +#: config/picochip/picochip.c:2678 +msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" +msgstr "picochip_print_memory_address - 操作数不是内存地址" + +#: config/picochip/picochip.c:2937 +msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" +msgstr "print_operand (CONST_DOUBLE) 中模式未知:" + +#: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015 +msgid "Bad address, not (reg+disp):" +msgstr "错误的地址,不是(reg+disp):" + +#: config/picochip/picochip.c:3029 +msgid "Bad address, not register:" +msgstr "错误的地址,不是寄存器:" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:95 +#, c-format +msgid "Out of stack space.\n" +msgstr "堆栈溢出。\n" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:116 +#, c-format +msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" +msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2796 +msgid "-mvsx requires hardware floating point" +msgstr "-mvsx 需要硬件浮点" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2801 +msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" +msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2806 +msgid "-mvsx used with little endian code" +msgstr "-mvsx 和小端在前的代码一起使用" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2808 +msgid "-mvsx needs indexed addressing" +msgstr "-mvsx 需要变址寻址" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2812 +msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" +msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容" + +#: config/rs6000/rs6000.c:2814 +msgid "-mno-altivec disables vsx" +msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX" + +#: config/rs6000/rs6000.c:7893 +msgid "bad move" +msgstr "错误的移动" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15863 +#, c-format +msgid "invalid %%c value" +msgstr "无效 %%c 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15891 +#, c-format +msgid "invalid %%f value" +msgstr "无效 %%f 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15900 +#, c-format +msgid "invalid %%F value" +msgstr "无效 %%F 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15909 +#, c-format +msgid "invalid %%G value" +msgstr "无效 %%G 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15944 +#, c-format +msgid "invalid %%j code" +msgstr "无效 %%j 代码" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15954 +#, c-format +msgid "invalid %%J code" +msgstr "无效 %%J 代码" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15964 +#, c-format +msgid "invalid %%k value" +msgstr "无效 %%k 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:15979 config/xtensa/xtensa.c:2342 +#, c-format +msgid "invalid %%K value" +msgstr "无效 %%K 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16043 +#, c-format +msgid "invalid %%O value" +msgstr "无效 %%O 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16090 +#, c-format +msgid "invalid %%q value" +msgstr "无效 %%q 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16134 +#, c-format +msgid "invalid %%S value" +msgstr "无效 %%S 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16174 +#, c-format +msgid "invalid %%T value" +msgstr "无效 %%T 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16184 +#, c-format +msgid "invalid %%u value" +msgstr "无效 %%u 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/xtensa/xtensa.c:2312 +#, c-format +msgid "invalid %%v value" +msgstr "无效 %%v 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16292 config/xtensa/xtensa.c:2363 +#, c-format +msgid "invalid %%x value" +msgstr "无效的 %%x 值" + +#: config/rs6000/rs6000.c:16438 +#, c-format +msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" +msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束" + +#: config/rs6000/rs6000.c:27547 +msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" +msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数" + +#: config/s390/s390.c:5216 +#, c-format +msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5227 +#, c-format +msgid "cannot decompose address" +msgstr "无法分解地址" + +#: config/s390/s390.c:5286 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" +msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" + +#: config/s390/s390.c:5307 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid reference for 'J' output modifier" +msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" + +#: config/s390/s390.c:5321 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5332 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid address for 'O' output modifier" +msgstr "‘O’修饰符的操作数无效" + +#: config/s390/s390.c:5350 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5361 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid address for 'R' output modifier" +msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" + +#: config/s390/s390.c:5379 +#, c-format +msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5389 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid address for 'S' output modifier" +msgstr "‘b’修饰符的操作数无效" + +#: config/s390/s390.c:5409 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5419 +#, c-format +msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" +msgstr "" + +#: config/s390/s390.c:5484 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid constant - try using an output modifier" +msgstr "无效的操作数输出代码" + +#: config/s390/s390.c:5487 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid constant for output modifier '%c'" +msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处" + +#: config/s390/s390.c:5494 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid expression - try using an output modifier" +msgstr "无效的最小左值表达式" + +#: config/s390/s390.c:5497 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid expression for output modifier '%c'" +msgstr "无效的最小左值表达式" + +#: config/score/score7.c:1207 +#, c-format +msgid "invalid operand for code: '%c'" +msgstr "代码‘%c’的操作数无效" + +#: config/sh/sh.c:1195 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%R" +msgstr "%%R 的操作数无效" + +#: config/sh/sh.c:1222 +#, c-format +msgid "invalid operand to %%S" +msgstr "%%S 的操作数无效" + +#: config/sh/sh.c:9271 +msgid "created and used with different architectures / ABIs" +msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI" + +#: config/sh/sh.c:9273 +msgid "created and used with different ABIs" +msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI" + +#: config/sh/sh.c:9275 +msgid "created and used with different endianness" +msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定" + +#: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451 +#, c-format +msgid "invalid %%Y operand" +msgstr "无效的 %%Y 操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7521 +#, c-format +msgid "invalid %%A operand" +msgstr "无效的 %%A 操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7531 +#, c-format +msgid "invalid %%B operand" +msgstr "无效的 %%B 操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7570 +#, c-format +msgid "invalid %%c operand" +msgstr "无效的 %%c 操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7592 +#, c-format +msgid "invalid %%d operand" +msgstr "无效的 %%d 操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7609 +#, c-format +msgid "invalid %%f operand" +msgstr "无效的 %%f 操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7623 +#, c-format +msgid "invalid %%s operand" +msgstr "无效的 %%s 操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7677 +#, c-format +msgid "long long constant not a valid immediate operand" +msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数" + +#: config/sparc/sparc.c:7680 +#, c-format +msgid "floating point constant not a valid immediate operand" +msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1717 config/stormy16/stormy16.c:1788 +#, c-format +msgid "'B' operand is not constant" +msgstr "‘B’操作数不是一个常量" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1744 +#, c-format +msgid "'B' operand has multiple bits set" +msgstr "‘B’操作数设置了多个位" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1770 +#, c-format +msgid "'o' operand is not constant" +msgstr "‘o’操作数不是一个常量" + +#: config/stormy16/stormy16.c:1802 +#, c-format +msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" +msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码" + +#: config/v850/v850.c:338 +msgid "const_double_split got a bad insn:" +msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:" + +#: config/v850/v850.c:920 +msgid "output_move_single:" +msgstr "output_move_single:" + +#: config/vax/vax.c:418 +#, c-format +msgid "symbol used with both base and indexed registers" +msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器" + +#: config/vax/vax.c:427 +#, c-format +msgid "symbol with offset used in PIC mode" +msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用" + +#: config/vax/vax.c:513 +#, c-format +msgid "symbol used as immediate operand" +msgstr "符号被用作立即操作数" + +#: config/vax/vax.c:1536 +msgid "illegal operand detected" +msgstr "检测到无效的操作数" + +#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806 +#: config/xtensa/xtensa.c:815 +msgid "bad test" +msgstr "错误的测试" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2300 +#, c-format +msgid "invalid %%D value" +msgstr "无效的 %%D 值" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2337 +msgid "invalid mask" +msgstr "无效掩码" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2370 +#, c-format +msgid "invalid %%d value" +msgstr "无效的 %%d 值" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401 +#, c-format +msgid "invalid %%t/%%b value" +msgstr "无效的 %%t/%%b 值" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2468 +msgid "no register in address" +msgstr "地址中无寄存器" + +#: config/xtensa/xtensa.c:2476 +msgid "address offset not a constant" +msgstr "地址偏移量不是一个常量" + +#: cp/call.c:7920 +msgid "candidate 1:" +msgstr "备选 1:" + +#: cp/call.c:7921 +msgid "candidate 2:" +msgstr "备选 2:" + +#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:5989 +msgid "" +msgstr "<无名>" + +#: cp/cxx-pretty-print.c:2118 +msgid "template-parameter-" +msgstr "模板形参-" + +#: cp/decl2.c:725 +msgid "candidates are: %+#D" +msgstr "备选为:%+#D" + +#: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1721 +#, gcc-internal-format +msgid "candidate is: %+#D" +msgstr "备选为:%+#D" + +#: cp/error.c:298 +msgid "" +msgstr "<丢失>" + +#: cp/error.c:365 +msgid "" +msgstr "<花括号内的初始值列表>" + +#: cp/error.c:367 +msgid "" +msgstr "<未解决的重载函数类型>" + +#: cp/error.c:519 +msgid "" +msgstr "<类型错误>" + +#: cp/error.c:619 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<匿名 %s>" + +#. A lambda's "type" is essentially its signature. +#: cp/error.c:624 +msgid "" +msgstr "<类型前缀错误>" + +#: cp/error.c:863 +#, c-format +msgid "(static initializers for %s)" +msgstr "(%s 的静态初始值设定)" + +#: cp/error.c:865 +#, c-format +msgid "(static destructors for %s)" +msgstr "(%s 的静态析构函数)" + +#: cp/error.c:952 +msgid "vtable for " +msgstr "vtable for " + +#: cp/error.c:964 +msgid " " +msgstr "<返回值>" + +#: cp/error.c:977 +msgid "{anonymous}" +msgstr "{匿名}" + +#: cp/error.c:1092 +msgid "" +msgstr "<枚举值>" + +#: cp/error.c:1132 +msgid "" +msgstr "<声明错误>" + +#: cp/error.c:1376 +msgid "with" +msgstr "with" + +#: cp/error.c:1548 cp/error.c:1568 +msgid "