# This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Messages fran�ais pour GNU concernant gcc. # Copyright � 2001 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # # Vocabulaire utilis� # lvalue = membre gauche # deprecated = obsol�te # out of range = hors des limites # range = gamme # scope = port�, champ # shadowing = masquer # embedded PIC = PIC ench�ss� # CPU = processeur # structure with flexible member # = structure ayant un membre flexible # flag = fanion # forward declaration # = d�claration anticip�e # token = �l�ment lexical (dans le contexte du parsing) # to subscript = indicer # top-level = hors de toute fonction # member function = fonction membre # template = patron (appara�t dans plusieurs dictionnaires) # # Pas traduit: # thread # # J'ai des doutes pour : # inline = enligne (pas syst�matiquement) # oui dans le contexte du langage C par exemple MR # non autrement ...de mani�re g�n�rale MR # section attribute attribut de section OK MR # wide char caract�re long ...non mieux caract�re large MR # plus conforme � l'esprit. # # ------ # literals litt�ral, ou mot compos� ? # msgid "ISO C89 forbids compound literals" # msgstr "le C89 ISO interdit les mots compos�s" # # symbol table table des symboles ou table de symbole # command map carte des commandes # Combiner combinateur # msgid "" # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" # ";; %d successes.\n" # "\n" # msgstr "" # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requ�rant un nouvel espace),\n" # ";; %d succ�s.\n" # "\n" # # promote promouvoir # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" # msgstr "L'op�rande gauche de � %s � change de signe lors de sa promotion" # # include guards ??? # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent �tre utiles pour :\n" # # # universal-character-name ??? # msgid "incomplete universal-character-name" # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" # msgid "universal-character-name on EBCDIC target" # # poisoning empoisonnement # msgid "poisoning existing macro \"%s\"" # msgstr "empoisonnement de la macro existente � %s �" # MR 9-jan 2004: poisoning etc... transform� par corruption corrompu etc.. # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison # # Autres r�gles: # - j'ai ajout� un adjectif par rapport � l'anglais si le message est # une phrase avec verbe conjug�. # - ISO est consid�r� comme un adjectif dans � C ISO � # # Erreurs corrig�es: # librairies, assumer # # A faire: # - s/en ligne/en-ligne/ modifi� 9-janv-2004 MR # - s/en-ligne/enligne/ modifi� 18-f�vrier-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining # - hors gamme a �t� chang� pour hors limite ...MR 09-jan-2004 # - literal # - cha�ne de format => formatage # - scope # - support� est un faux ami # # A rapporter upstream: # <<<<<<<< # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind: # " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" # I guess it would be better to change them all to something like # " -W[no-]trigraphs Warn [or not] if trigraphs are encountered\n" # # # #: c-opts.c:1759 # " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines. # # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483 # #, c-format # msgid "%s" # msgstr "%s" # # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they # debugging informations ? # # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text. # msgid "null character(s) preserved in literal" # # >>>>>>>>> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: Fran�ois-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: c-decl.c:4660 c-typeck.c:5853 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423 #: cp/error.c:617 cp/error.c:896 msgid "<anonymous>" msgstr "<anonymous>" #: c-objc-common.c:173 #, fuzzy #| msgid "((anonymous))" msgid "({anonymous})" msgstr "((anonyme))" #: c-parser.c:942 cp/parser.c:20975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected end of line" msgstr "op�rande inattendue" #: c-parser.c:1755 c-parser.c:1769 c-parser.c:3996 c-parser.c:4434 #: c-parser.c:4695 c-parser.c:4853 c-parser.c:4870 c-parser.c:5035 #: c-parser.c:6980 c-parser.c:7016 c-parser.c:7048 c-parser.c:7096 #: c-parser.c:7276 c-parser.c:8042 c-parser.c:8112 c-parser.c:8155 #: c-parser.c:9132 c-parser.c:9277 c-parser.c:9315 c-parser.c:2442 #: c-parser.c:7269 cp/parser.c:20921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<;%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:1799 c-parser.c:2380 c-parser.c:2670 c-parser.c:3301 #: c-parser.c:3353 c-parser.c:3358 c-parser.c:4478 c-parser.c:4611 #: c-parser.c:4775 c-parser.c:4971 c-parser.c:5097 c-parser.c:6178 #: c-parser.c:6216 c-parser.c:6302 c-parser.c:6342 c-parser.c:6380 #: c-parser.c:6395 c-parser.c:6419 c-parser.c:7566 c-parser.c:7638 #: c-parser.c:8447 c-parser.c:8468 c-parser.c:8518 c-parser.c:8628 #: c-parser.c:8701 c-parser.c:8769 c-parser.c:9240 c-parser.c:8591 #: cp/parser.c:20924 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<(%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:1804 c-parser.c:6186 c-parser.c:6224 c-parser.c:6309 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6353 cp/parser.c:20586 cp/parser.c:20939 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<,%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:1825 c-parser.c:2395 c-parser.c:2706 c-parser.c:2914 #: c-parser.c:3078 c-parser.c:3127 c-parser.c:3186 c-parser.c:3308 #: c-parser.c:3479 c-parser.c:3490 c-parser.c:3499 c-parser.c:4481 #: c-parser.c:4615 c-parser.c:4894 c-parser.c:5029 c-parser.c:5109 #: c-parser.c:5670 c-parser.c:5857 c-parser.c:5917 c-parser.c:6123 #: c-parser.c:6141 c-parser.c:6162 c-parser.c:6195 c-parser.c:6296 #: c-parser.c:6324 c-parser.c:6366 c-parser.c:6388 c-parser.c:6411 #: c-parser.c:6432 c-parser.c:6572 c-parser.c:6844 c-parser.c:7360 #: c-parser.c:7381 c-parser.c:7589 c-parser.c:7642 c-parser.c:8014 #: c-parser.c:8450 c-parser.c:8471 c-parser.c:8549 c-parser.c:8634 #: c-parser.c:8750 c-parser.c:8832 c-parser.c:9168 c-parser.c:9285 #: c-parser.c:9326 cp/parser.c:20969 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<)%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:2997 c-parser.c:3784 c-parser.c:3818 c-parser.c:5089 #: c-parser.c:6288 c-parser.c:6452 c-parser.c:6559 cp/parser.c:20933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<]%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:3163 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "" #: c-parser.c:3647 cp/parser.c:20927 cp/parser.c:22543 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<}%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:3937 c-parser.c:7609 c-parser.c:9569 c-parser.c:2262 #: c-parser.c:2462 c-parser.c:7165 cp/parser.c:13548 cp/parser.c:20930 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<{%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:4156 c-parser.c:4165 c-parser.c:4993 c-parser.c:5334 #: c-parser.c:7374 c-parser.c:7749 c-parser.c:7806 c-parser.c:8739 #: cp/parser.c:20963 cp/parser.c:21781 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<:%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:4689 cp/parser.c:20863 #, gcc-internal-format msgid "expected %<while%>" msgstr "" #: c-parser.c:6076 #, fuzzy #| msgid "';' expected" msgid "expected %<.%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:6854 c-parser.c:6886 c-parser.c:7109 cp/parser.c:22329 #: cp/parser.c:22402 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected %<@end%>" msgstr "op�rande inattendue" #: c-parser.c:7523 cp/parser.c:20948 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<>%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:8836 cp/parser.c:20972 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "" #: c-parser.c:9266 c-parser.c:3841 cp/parser.c:20951 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<=%>" msgstr "�;� attendu" #: c-parser.c:9626 c-parser.c:9616 cp/parser.c:24868 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "" #: c-typeck.c:6496 #, fuzzy #| msgid "((anonymous))" msgid "(anonymous)" msgstr "((anonyme))" #: cfgrtl.c:2036 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "insn de contr�le de flot � l'int�rieur d'un bloc de base" #: cfgrtl.c:2164 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "insn erron�e dans l'arr�te fallthru" #: cfgrtl.c:2218 msgid "insn outside basic block" msgstr "insn � l'ext�rieur de tout bloc de base" #: cfgrtl.c:2225 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return n'est pas suivi d'une barri�re" #: collect2.c:500 #, fuzzy, c-format #| msgid "abort in %s, at %s:%d" msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "abandon dans %s, � %s:%d" #: collect2.c:955 #, c-format msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" msgstr "" #: collect2.c:1272 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "pas d'argument" # I18N #: collect2.c:1673 collect2.c:1862 collect2.c:1897 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen() %s" # I18N #: collect2.c:1676 collect2.c:1867 collect2.c:1900 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose() %s" #: collect2.c:1685 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 version %s" #: collect2.c:1797 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d constructor(s) found\n" msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "%d constructeur(s) trouv�(s)\n" msgstr[1] "%d constructeur(s) trouv�(s)\n" #: collect2.c:1801 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d destructor(s) found\n" msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "%d destructeur(s) trouv�(s)\n" msgstr[1] "%d destructeur(s) trouv�(s)\n" #: collect2.c:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d frame table(s) found\n" msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d table(s) de trame trouv�e(s)\n" msgstr[1] "%d table(s) de trame trouv�e(s)\n" #: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgid "can't get program status" msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'�tat: %s\n" #: collect2.c:2033 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open source file %s.\n" msgid "could not open response file %s" msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n" #: collect2.c:2038 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not find specs file %s\n" msgid "could not write to response file %s" msgstr "ne peut rep�rer le fichiers des specs %s\n" #: collect2.c:2043 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open source file %s.\n" msgid "could not close response file %s" msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n" #: collect2.c:2061 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[%s introuvable]" #: collect2.c:2076 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find `%s'" msgid "cannot find '%s'" msgstr "� %s � introuvable" #: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:172 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "" # FIXME #: collect2.c:2118 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Laissant %s]\n" #: collect2.c:2350 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - le nom de sortie est %s, le pr�fixe est %s\n" #: collect2.c:2595 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find `nm'" msgid "cannot find 'nm'" msgstr "� nm � introuvable" #: collect2.c:2643 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open output file `%s'" msgid "can't open nm output" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie � %s �" #: collect2.c:2726 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "fonction init trouv�e dans l'objet %s" #: collect2.c:2736 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "fonction fini() trouv�e dans l'objet %s" #: collect2.c:2838 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open output file `%s'" msgid "can't open ldd output" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie � %s �" #: collect2.c:2841 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n" #: collect2.c:2856 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "d�pendance dynamique %s introuvable" #: collect2.c:2868 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "incapable d'ouvrir la d�pendance dynamique � %s �" #: collect2.c:3029 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF" #: collect2.c:3159 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF" # I18N #: collect2.c:3217 #, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "biblioth�que lib%s introuvable" #: diagnostic.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n" msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" msgstr "%s : les avertissements sont trait�s commes des erreurs\n" #: diagnostic.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n" msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" msgstr "%s : les avertissements sont trait�s commes des erreurs\n" #: diagnostic.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation terminated.\n" msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "compilation termin�e.\n" #: diagnostic.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation terminated.\n" msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "compilation termin�e.\n" #: diagnostic.c:240 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n" "avec le source pr�-trait� si n�cessaire.\n" "Consultez %s pour plus de d�tail.\n" #: diagnostic.c:249 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "compilation termin�e.\n" #: diagnostic.c:508 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: embrouill� par les erreurs pr�c�dentes, abandon\n" # FIXME #: diagnostic.c:874 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur pr�empt�e.\n" #: final.c:1163 msgid "negative insn length" msgstr "longueur n�gative insn" #: final.c:2648 msgid "could not split insn" msgstr "n'a pu s�parer insn" #: final.c:3084 #, fuzzy #| msgid "invalid `asm': " msgid "invalid 'asm': " msgstr "� asm � invalide: " #: final.c:3267 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqu�s" #: final.c:3284 final.c:3296 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non termin�" #: final.c:3343 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "num�ro d'op�rande manquant apr�s %%-letter" #: final.c:3346 final.c:3387 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "nombre d'op�randes hors limite" #: final.c:3404 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "%%-code est invalide" #: final.c:3434 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%%l' operand isn't a label" msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "op�rande � %%l � n'est pas une �tiquette" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3575 config/i386/i386.c:13168 config/pdp11/pdp11.c:1722 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "constante flottante mal utilis�e" #: final.c:3634 config/i386/i386.c:13266 config/pdp11/pdp11.c:1763 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "expression invalide comme op�rande" #: gcc.c:1307 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Utilisation des specs internes.\n" #: gcc.c:1493 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Initialisation des spec %s � � %s �\n" "\n" #: gcc.c:1603 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Lecture des sp�cification � partir de %s\n" #: gcc.c:1728 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "ne peut rep�rer le fichiers des specs %s\n" #: gcc.c:1797 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "renomm� les specs %s � %s\n" #: gcc.c:1799 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "spec est � %s �\n" "\n" #: gcc.c:2216 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2572 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Aller de l'avant? (y ou n) " #: gcc.c:2712 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:2914 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" #: gcc.c:2915 msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" #: gcc.c:2917 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n" #: gcc.c:2918 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help afficher l'aide m�moire\n" #: gcc.c:2919 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help afficher les options sp�cifiques de la ligne de commande\n" #: gcc.c:2920 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgstr "" #: gcc.c:2921 #, fuzzy #| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr " --target-help afficher les options sp�cifiques de la ligne de commande\n" #: gcc.c:2923 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Utiliser �-v --help� pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n" #: gcc.c:2924 #, fuzzy #| msgid " --help Display this information\n" msgid " --version Display compiler version information\n" msgstr " --help afficher l'aide m�moire\n" #: gcc.c:2925 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des cha�nes de specs\n" #: gcc.c:2926 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n" #: gcc.c:2927 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine afficher le processeur cibl� par le compilateur\n" #: gcc.c:2928 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs afficher les r�pertoires du chemin de recherche du compiltateur\n" #: gcc.c:2929 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la biblioth�que compagne du compilateur\n" #: gcc.c:2930 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" msgstr " -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'acc�s complet vers la biblioth�que <lib>\n" #: gcc.c:2931 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" msgstr " -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'acc�s complet vers le composant du compilateur <prog>\n" #: gcc.c:2932 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du r�pertoire des version libgcc\n" #: gcc.c:2933 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n" " la ligne de commande et les multiples r�pertoires de\n" " recherches des biblioth�ques\n" #: gcc.c:2936 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du r�pertoire vers les librairies de l'OS\n" #: gcc.c:2937 #, fuzzy #| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgstr " -dumpmachine afficher le processeur cibl� par le compilateur\n" #: gcc.c:2938 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr "" #: gcc.c:2939 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" msgstr " -Wa,<options> passer les <options> s�par�es par des virgules � l'assembleur\n" #: gcc.c:2940 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp,<options> passer les <options> s�par�es par des virgules au pr�processeur\n" #: gcc.c:2941 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" msgstr " -Wl,<options> passer les <options> s�par�es par des virgules � l'�diteur de liens\n" #: gcc.c:2942 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" msgstr " -Xassembler <arg> passer l'<arg>ument � l'assembleur\n" #: gcc.c:2943 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" msgstr " -Xpreprocessor <arg> passer l'<arg>ument au pr�-processeur\n" #: gcc.c:2944 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <argument> passer l'<argument> � l'�diteur de liens\n" #: gcc.c:2945 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps ne pas d�truire les fichiers interm�diaires\n" #: gcc.c:2946 #, fuzzy #| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps ne pas d�truire les fichiers interm�diaires\n" #: gcc.c:2947 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" #: gcc.c:2950 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers interm�diares\n" #: gcc.c:2951 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time mesurer le temps d'ex�cution de chaque sous-processus\n" #: gcc.c:2952 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" msgstr " -specs=<fichier> �craser les specs internes � l'aide du contenu du <fichier>\n" #: gcc.c:2953 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" msgstr " -std=<standard> Pr�sumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n" #: gcc.c:2954 msgid "" " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:2957 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" msgstr " -B <r�pertoire> ajouter le <r�pertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n" #: gcc.c:2958 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v afficher les programmes invoqu�s par le compilateur\n" #: gcc.c:2959 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### identique � -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas ex�cut�es\n" #: gcc.c:2960 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E pr�-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou �diter les liens\n" #: gcc.c:2961 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou �diter les liens\n" #: gcc.c:2962 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas �diter les liens\n" #: gcc.c:2963 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n" #: gcc.c:2964 msgid "" " -x <language> Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x <langage> sp�cifier le langage des fichiers suivants d'entr�e\n" " Les langages permis sont: c c++ assembler none\n" " � none � signifiant d'utiliser le comportement par d�faut\n" " en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n" #: gcc.c:2971 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Options d�butant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n" " pass�s aux divers sous-processus invoqu�s par %s. Afin de passer\n" " les autres options � ces processus l'option -W<lettre> doit �tre utilis�.\n" #: gcc.c:5198 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est � %s �\n" #: gcc.c:6462 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "install�s: %s%s\n" #: gcc.c:6465 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "programmes: %s\n" #: gcc.c:6467 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "libraries: %s\n" #: gcc.c:6542 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" #: gcc.c:6558 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s %+#D%s" msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %+#D%s" #: gcc.c:6561 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164 msgid "(C)" msgstr "�" #: gcc.c:6562 java/jcf-dump.c:1165 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il n'y a PAS\n" "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n" "\n" #: gcc.c:6579 #, fuzzy, c-format #| msgid "libraries: %s\n" msgid "Target: %s\n" msgstr "libraries: %s\n" #: gcc.c:6580 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Configur� avec: %s\n" #: gcc.c:6594 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Mod�le de thread: %s\n" #: gcc.c:6605 #, fuzzy, c-format #| msgid "gcc version %s\n" msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "version gcc %s\n" #: gcc.c:6608 #, fuzzy, c-format #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "version du pilote gcc %s ex�cutant le version %s de gcc\n" #: gcc.c:6855 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:6856 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:8048 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:8049 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" #| "\n" msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" "\n" msgstr "" "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n" "\n" #: gcov.c:417 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Produire les informations de la couverture du code.\n" "\n" #: gcov.c:418 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help afficher l'aide m�moire\n" #: gcov.c:419 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version ex�cuter le num�ro de <version> de gcc, si install�e\n" #: gcov.c:420 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks afficher l'information pour chaque bloc de base\n" #: gcov.c:421 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities inclure les probabilit�s de branchement dans la sortie\n" #: gcov.c:422 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts donner le d�compte de branchements pris\n" " plut�t que les pourcentages\n" #: gcov.c:424 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output ne cr�er de fichier de sortie\n" #: gcov.c:425 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names utiliser des longs noms de fichiers pour\n" " les fichier sources d'inclusion\n" #: gcov.c:427 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries produire un sommaire pour chaque fonction\n" #: gcov.c:428 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr " -o, --object-directory R�P|FICHIERS rechercher les fichiers objets dans le R�Pertoire ou appell�s FICHIERS\n" #: gcov.c:429 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths pr�server tous les composants des chemins d'acc�s\n" #: gcov.c:430 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n" #: gcov.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid " --help Display this information\n" msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr " --help afficher l'aide m�moire\n" #: gcov.c:432 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" "%s.\n" #: gcov.c:442 #, fuzzy, c-format #| msgid "gcov (GCC) %s\n" msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:446 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n" "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n" "pour un BUT PARTICULIER.\n" "\n" #: gcov.c:546 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s: aucune fonction rep�r�e\n" # I18N #: gcov.c:578 gcov.c:606 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:creating `%s'\n" msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "%s: cr�ation de � %s �\n" #: gcov.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n" msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "%s: ERREUR d'�criture dans le fichier de sortie � %s �.\n" #: gcov.c:602 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n" msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie � %s �.\n" #: gcov.c:751 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n" msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "%s: fichier source est plus r�cent que le fichier graphe � %s �\n" #: gcov.c:756 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "" #: gcov.c:780 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n" #: gcov.c:786 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n" #: gcov.c:799 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n" msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:version � %.4s �, pr�f�re � %.4s �\n" #: gcov.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n" msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:blocs d�j� vus pour � %s �\n" #: gcov.c:969 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:corrompu\n" #: gcov.c:1045 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:cannot open data file\n" msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de donn�es\n" #: gcov.c:1052 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s: n'est pas un fichier de donn�es gcov\n" #: gcov.c:1065 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n" msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:version � %.4s �, pr�f�re la version � %.4s �\n" #: gcov.c:1071 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n" #: gcov.c:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:unknown function `%u'\n" msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s: fonction inconnue � %u �\n" #: gcov.c:1115 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n" msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s: profile ne concorde pas pour � %s �\n" #: gcov.c:1134 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s: d�bordement\n" #: gcov.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:� %s � manque de blocs d'entr�e et/ou de sortie\n" #: gcov.c:1163 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n" msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:� %s � poss�de des arcs vers un bloc d'entr�e\n" #: gcov.c:1171 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n" msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:� %s � poss�des des arcs � partir du bloc de sortie\n" #: gcov.c:1379 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n" msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour � %s �\n" #: gcov.c:1459 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s `%s'\n" msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s � %s �\n" #: gcov.c:1462 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Lignes ex�cut�es: %s de %d\n" #: gcov.c:1466 #, fuzzy, c-format #| msgid "No executable lines" msgid "No executable lines\n" msgstr "Auncue ligne ex�cutable" #: gcov.c:1472 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Branchements ex�cut�s: %s de %d\n" #: gcov.c:1476 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n" #: gcov.c:1482 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Pas de branchement\n" #: gcov.c:1484 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Appels ex�cut�s: %s de %d\n" #: gcov.c:1488 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Pas d'appel\n" #: gcov.c:1648 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:no lines for `%s'\n" msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s: pas de ligne pour � %s �\n" #: gcov.c:1843 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "appel %2d a retourn� %s\n" # FIXME: c'est de l'assembleur ? #: gcov.c:1848 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "call %2d n'est jamais �t� ex�cut�\n" #: gcov.c:1853 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n" #: gcov.c:1857 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "branchement %2d n'a jamais �t� ex�cut�\n" #: gcov.c:1862 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n" # FIXME: c'est de l'assembleur ? #: gcov.c:1865 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais �t� ex�cut�\n" #: gcov.c:1901 #, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n" #: gcse.c:4137 #, fuzzy #| msgid "GCSE disabled" msgid "PRE disabled" msgstr "GCSE d�sactiv�" #: gcse.c:4687 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE d�sactiv�" #: gcse.c:5208 #, fuzzy #| msgid "-g option disabled" msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "option -g d�sactiv�e" #: gengtype-state.c:150 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n" #: gengtype-state.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of #. fatal. #: gengtype-state.c:165 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " msgstr "" #: gengtype-state.c:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; " msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n" #: gengtype-state.c:695 #, c-format msgid "Option tag unknown" msgstr "" #: gengtype-state.c:750 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base" #: gengtype-state.c:765 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgid "Unexpected type in write_state_string_type" msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base" #: gengtype-state.c:969 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected type-name" msgid "Unexpected type..." msgstr "un nom de type attendu" #: gengtype-state.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to stat file '%s'" msgid "failed to write state trailer [%s]" msgstr "impossible d'analyser le fichier � %s � avec stat()" #: gengtype-state.c:1175 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open %s for writing: %m" msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" msgstr "ne peut ouvrir %s en �criture: %m" #: gengtype-state.c:1207 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" msgid "output error when writing state file %s [%s]" msgstr "%s: erreur d'�criture au fichier � %s �: %s\n" #: gengtype-state.c:1210 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to stat file '%s'" msgid "failed to close state file %s [%s]" msgstr "impossible d'analyser le fichier � %s � avec stat()" #: gengtype-state.c:1213 #, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" msgstr "" #: gengtype-state.c:2395 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier � %s � en lecture: %s\n" #: gengtype-state.c:2433 #, fuzzy, c-format #| msgid "failure to convert %s to %s" msgid "failed to close read state file %s [%s]" msgstr "�chec de conversion de %s vers %s" #: incpath.c:76 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "le r�pertoire � %s � est ignor� car pr�sent deux fois\n" #: incpath.c:79 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " car il s'agit d'un r�pertoire non syst�me dupliquant un r�pertoire syst�me\n" #: incpath.c:83 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "le r�pertoire � %s � est ignor� car inexistant\n" #: incpath.c:345 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "la recherche pour #include \"...\" d�bute ici :\n" #: incpath.c:349 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "la recherche pour #include <...> d�bute ici:\n" #: incpath.c:354 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Fin de la liste de recherche.\n" #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1294 cp/error.c:1053 fortran/cpp.c:568 msgid "<built-in>" msgstr "<interne>" #. Opening quotation mark. #: intl.c:63 msgid "`" msgstr "" #. Closing quotation mark. #: intl.c:66 msgid "'" msgstr "" #: ipa-pure-const.c:154 #, fuzzy #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgstr "fonction peut �tre une possible candidate pour l'attribut � norreturn �" #: ipa-pure-const.c:155 #, fuzzy #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" msgstr "fonction peut �tre une possible candidate pour l'attribut � norreturn �" #: langhooks.c:374 msgid "At top level:" msgstr "Hors de toute fonction :" #: langhooks.c:394 cp/error.c:2837 #, fuzzy, c-format #| msgid "In member function `%s':" msgid "In member function %qs" msgstr "Dans la fonction membre � %s � :" #: langhooks.c:398 cp/error.c:2840 #, fuzzy, c-format #| msgid "In function `%s':" msgid "In function %qs" msgstr "Dans la fonction � %s �:" # FRONT #: langhooks.c:449 cp/error.c:2790 #, fuzzy, c-format #| msgid "In file included from %s:%d" msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d" # FRONT #: langhooks.c:454 cp/error.c:2795 #, fuzzy, c-format #| msgid "In file included from %s:%d" msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d" #: langhooks.c:460 cp/error.c:2801 #, fuzzy, c-format #| msgid "In file included from %s:%u" msgid " inlined from %qs" msgstr "Dans le fichier inclus � partir de %s:%u" #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "" #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "" #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "" #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "" #: lto-wrapper.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" msgstr "%s termin� par le signal %d [%s]%s" #: lto-wrapper.c:215 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgid "%s terminated with signal %d [%s]" msgstr "%s termin� par le signal %d [%s]%s" #: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s a retourn� %d comme valeur de sortie" #: lto-wrapper.c:236 #, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" msgstr "" #: lto-wrapper.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't to open %s" msgid "failed to open %s" msgstr "ne peut ouvrir %s" #: lto-wrapper.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary file" msgid "could not write to temporary file %s" msgstr "ne peut cr�er un fichier temporaire" #: lto-wrapper.c:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "environment variable DJGPP not defined" msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" msgstr "variable d'environment DJGPP non d�finie" #: lto-wrapper.c:307 #, fuzzy, c-format #| msgid "environment variable DJGPP not defined" msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" msgstr "variable d'environment DJGPP non d�finie" #: lto-wrapper.c:316 #, c-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" msgstr "" # I18N #: lto-wrapper.c:484 #, fuzzy, c-format #| msgid "fopen %s" msgid "fopen: %s" msgstr "fopen() %s" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:194 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Cette option manque de documentation" #: opts.c:1010 msgid "[default]" msgstr "" #: opts.c:1021 msgid "[enabled]" msgstr "" #: opts.c:1021 #, fuzzy #| msgid "GCSE disabled" msgid "[disabled]" msgstr "GCSE d�sactiv�" #: opts.c:1040 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr "" #: opts.c:1049 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" msgstr "" #: opts.c:1055 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr "" #: opts.c:1150 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are target specific" msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1153 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1156 #, fuzzy #| msgid "Perform loop optimizations" msgid "The following options control optimizations" msgstr "Ex�cuter l'optimisation des boucles" #: opts.c:1159 opts.c:1198 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are language-independent" msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1162 #, fuzzy #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "L'option --param reconna�t les param�tres suivant:\n" #: opts.c:1168 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1170 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are supported by the language " msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1181 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are not documented" msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1183 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options take separate arguments" msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1185 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options take joined arguments" msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:1196 #, fuzzy #| msgid "The following options are language-independent:\n" msgid "The following options are language-related" msgstr "Les options suivantes sont ind�pendantes du langage:\n" #: opts.c:2010 #, fuzzy #| msgid "Make \"char\" signed by default" msgid "enabled by default" msgstr "Rendre les � char � sign�s par d�faut" #: plugin.c:780 msgid "Event" msgstr "" #: plugin.c:780 msgid "Plugins" msgstr "" #: plugin.c:812 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "" #: reload.c:3805 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "incapable de g�n�rer des recharges pour:" #: reload1.c:2105 msgid "this is the insn:" msgstr "ceci est le insn:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6016 msgid "could not find a spill register" msgstr "ne peut rep�rer un registre de d�versement" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7849 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "mode VOID sur une sortie" #: reload1.c:8616 msgid "failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:118 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "insn non reconnaissable:" #: rtl-error.c:120 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "insn ne satisfait pas � ses contraintes:" #: targhooks.c:1469 #, fuzzy, c-format #| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'" msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "cr�� et utilis� avec des configurations diff�rentes de � -m%s �" #: targhooks.c:1471 msgid "out of memory" msgstr "m�moire �puis�e" #: targhooks.c:1486 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "cr�� et utilis� avec des configurations diff�rentes de -fpic" #: targhooks.c:1488 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "cr�� et utilis� avec des configurations diff�rentes de -fpie" #: tlink.c:386 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: lecture de %s\n" #: tlink.c:480 #, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:482 #, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:536 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: recompilation de %s\n" #: tlink.c:743 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n" #: tlink.c:793 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: r�-�dition des liens\n" #: toplev.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error" msgid "unrecoverable error" msgstr "erreur interne" #: toplev.c:691 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s%s%s version %s (%s)\n" #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" #| "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompil� par GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) compil� par CC.\n" #: toplev.c:693 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "" #: toplev.c:697 #, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgstr "" #: toplev.c:699 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "" #: toplev.c:701 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:863 msgid "options passed: " msgstr "options pass�es: " #: toplev.c:891 msgid "options enabled: " msgstr "options autoris�es: " #: tree-vrp.c:6821 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" msgstr "" #: tree-vrp.c:6825 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^" msgstr "" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" msgstr "fonction n'a pas �t� retenue pour l'enlignage" #. Inlining failed owing to unavailable function body. #: cif-code.def:42 msgid "function body not available" msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible" #: cif-code.def:45 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "fonctions externes enlignes red�finies n'ont pas �t� retenues pour l'enlignage" #. Function is not inlinable. #: cif-code.def:49 msgid "function not inlinable" msgstr "fonction ne peut �tre enligne" #. Function is not an inlining candidate. #: cif-code.def:52 #, fuzzy #| msgid "function not inlinable" msgid "function not inline candidate" msgstr "fonction ne peut �tre enligne" #: cif-code.def:56 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "--param large-function-growth limite atteinte" #: cif-code.def:58 #, fuzzy #| msgid "--param large-function-growth limit reached" msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "--param large-function-growth limite atteinte" #: cif-code.def:60 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte" #: cif-code.def:62 #, fuzzy #| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte" #: cif-code.def:64 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte" #. Recursive inlining. #: cif-code.def:67 msgid "recursive inlining" msgstr "enlignage r�cursif" #. Call is unlikely. #: cif-code.def:70 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:74 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:78 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "" #. Inlining failed because of mismatched options or arguments. #: cif-code.def:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Target specific options:\n" msgid "target specific option mismatch" msgstr "" "\n" "Options sp�cifiques � la cible:\n" #: cif-code.def:82 #, fuzzy #| msgid "mismatched braces in specs" msgid "mismatched arguments" msgstr "accolades non concordantes dans les specs" #: cif-code.def:86 #, fuzzy #| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "fonctions externes enlignes red�finies n'ont pas �t� retenues pour l'enlignage" #: cif-code.def:90 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #: cif-code.def:92 #, fuzzy #| msgid "function cannot be inline" msgid "function body can be overwriten at linktime" msgstr "fonction ne pas pas �tre enligne" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "erreur fatale: " #: diagnostic.def:34 msgid "internal compiler error: " msgstr "erreur interne du compilateur: " #: diagnostic.def:35 msgid "error: " msgstr "erreur: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "d�sol�, pas implant�: " #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "attention : " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "anachronisme: " #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "note: " #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "mise au point: " #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 #, fuzzy #| msgid "warning: " msgid "pedwarn: " msgstr "attention : " #: diagnostic.def:44 #, fuzzy #| msgid "error: " msgid "permerror: " msgstr "erreur: " #: params.def:49 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" msgstr "" #: params.def:56 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgstr "" #: params.def:73 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple �ligible au type enligne" #: params.def:85 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne" #: params.def:90 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple �ligible au type enligne" #: params.def:95 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple �ligible au type enligne" #: params.def:100 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:105 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:110 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:118 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL" #: params.def:124 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit" msgstr "" #: params.def:130 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" msgstr "" #: params.def:137 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:143 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "" #: params.def:154 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer pour remplir une slot d�lai" #: params.def:165 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer pour rep�rer un registre d'information actif et pr�cis" #: params.def:175 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "La longueur maximale de la liste des op�ration en attente d'ordonnancement" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "La taille du corps de la fonction est consid�r� comme �tant grande" #: params.def:184 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)" #: params.def:188 #, fuzzy #| msgid "The size of function body to be considered large" msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "La taille du corps de la fonction est consid�r� comme �tant grande" #: params.def:192 #, fuzzy #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "quelle croissance d'une unit� de compilation peut �tre tol�r�e en raison de l'enlignage (en pourcent)" #: params.def:196 #, fuzzy #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "quelle croissance d'une unit� de compilation peut �tre tol�r�e en raison de l'enlignage (en pourcent)" #: params.def:200 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" msgstr "" #: params.def:204 #, fuzzy #| msgid "The size of function body to be considered large" msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "La taille du corps de la fonction est consid�r� comme �tant grande" #: params.def:208 #, fuzzy #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)" #: params.def:215 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "La taille maximale de m�moire � �tre allou� par GCSE" #: params.def:222 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer � inclure dans une boucle" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:240 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:248 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" msgstr "" #: params.def:254 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" msgstr "" #: params.def:262 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" msgstr "" #: params.def:274 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer � inclure dans une boucle" #: params.def:280 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer � inclure dans une boucle en moyenne" #: params.def:285 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � inclure dans une boucle simple" #: params.def:290 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle r�duite" #: params.def:295 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "Le nombre maxium de passes de r�duction d'une boucle simple" #: params.def:300 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle compl�tement r�duite" #: params.def:305 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "Le nombre maximum de r�ductions d'une boucle simple qui a �t� compl�tement r�duite" #: params.def:310 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle r�duite qui tourne une seule fois" #: params.def:315 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle compl�tement r�duite" #: params.def:321 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement" #: params.def:326 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple" #: params.def:333 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:339 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:345 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:349 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:353 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:358 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "S�lectionner la fraction du d�compte maximal de r�p�tition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donn� doit �tre consid�r� comme chaud � hot �" #: params.def:362 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "S�lectionner la fraction de la fr�quence maximale d'ex�cutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donn� doit �tre consid�r� comme chaud � hot �" #: params.def:367 #, fuzzy #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "S�lectionner la fraction de la fr�quence maximale d'ex�cutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donn� doit �tre consid�r� comme chaud � hot �" #: params.def:372 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "" #: params.def:388 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne" #: params.def:392 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "Le pourcentage de fonction, pond�r� par la fr�quence d'ex�cutions, qui doit �tre couvert la formation de la trace. Utilis� lorsque le feedback par profile est disponible" #: params.def:396 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "Le pourcentage de fonction, pond�r� par la fr�quence d'ex�cutions, qui doit �tre couvert la formation de la trace. Utilis� lorsque le feedback par profilage n'est disponible" #: params.def:400 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)" #: params.def:404 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "Stopper la croissance renvers�e si la probabilit� inverse des meilleures bordures est inf�rieure � ce seuil (en pourcent)" #: params.def:408 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "Stopper la croissance anticip�e si la probabilit� des meilleures bordures est inf�rieure � ce seuil (en pourcent). Utilis� lorsque le feedback par profilage est disponible" #: params.def:412 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "Stopper la croissance anticip�e si la probabilit� des meilleures bordures est inf�rieure � ce seuil (en pourcent). Utilis� lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible" #: params.def:418 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Le nombre maximum de bordures � consid�rer pour les sauts crois�s" #: params.def:424 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "Le nombre maximum de bordures � consid�rer pour les sauts crois�s" #: params.def:430 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:436 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement" #: params.def:442 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "La longueur maximale des chemins consid�r�s dans cse" #: params.def:446 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL" #: params.def:453 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:462 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:470 #, fuzzy #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations co�teuses" #: params.def:478 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:483 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:488 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:493 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:498 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:503 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:508 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:513 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:518 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:523 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "" #: params.def:528 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "" #: params.def:533 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "" #: params.def:538 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "Le nombre maximum de localisations m�moire enregistr�es par cselib" #: params.def:551 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas." #: params.def:556 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets." #: params.def:564 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � rechercher ant�rieurement lors d'une recherche d'une recharge �quivalente" #: params.def:569 params.def:579 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Le nombre maximum de bordures � consid�rer pour les sauts crois�s" #: params.def:574 params.def:584 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Le nombre maximum de bordures � consid�rer pour les sauts crois�s" #: params.def:589 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:594 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer � inclure dans une boucle" #: params.def:599 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "Le nombre maximum de bordures � consid�rer pour les sauts crois�s" #: params.def:604 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:609 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" msgstr "" #: params.def:614 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "" #: params.def:619 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple �ligible au type enligne" #: params.def:624 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" msgstr "" #: params.def:629 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:637 #, fuzzy #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "valeur de l'�num�rateur pour � %s � n'est pas une constante enti�re" #: params.def:656 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer pour remplir une slot d�lai" #: params.def:661 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "" #: params.def:666 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:684 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:693 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:698 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer � inclure dans une boucle" #: params.def:704 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" msgstr "" #: params.def:714 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "" #: params.def:721 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "" #: params.def:728 msgid "The size of L1 cache" msgstr "" #: params.def:735 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "" #: params.def:742 msgid "The size of L2 cache" msgstr "" #: params.def:753 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "" #: params.def:758 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "" #: params.def:768 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" msgstr "" #: params.def:773 msgid "Max loops number for regional RA" msgstr "" #: params.def:778 msgid "Max size of conflict table in MB" msgstr "" #: params.def:783 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:791 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgstr "" #: params.def:799 msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "" #: params.def:806 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgstr "Le nombre maxium de passes de r�duction d'une boucle simple" #: params.def:813 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgstr "" #: params.def:820 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:826 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple �ligible au type enligne" #: params.def:831 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" msgstr "" #: params.def:837 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" msgstr "" #: params.def:844 msgid "Max. size of var tracking hash tables" msgstr "" #: params.def:851 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" msgstr "" #: params.def:856 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" msgstr "" #: params.def:862 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization" msgstr "" #: params.def:870 msgid "Number of paritions program should be split to" msgstr "" #: params.def:875 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" msgstr "" #: params.def:882 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgstr "" #: c-family/c-format.c:368 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:369 #, fuzzy #| msgid "field width" msgid "field width specifier" msgstr "largeur de champ" #: c-family/c-format.c:370 #, fuzzy #| msgid "field precision" msgid "field precision specifier" msgstr "champ de pr�cision" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 #, fuzzy #| msgid "` ' flag" msgid "' ' flag" msgstr "fanion � �" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 #, fuzzy #| msgid "the ` ' printf flag" msgid "the ' ' printf flag" msgstr "le fanion � � de printf" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50 #, fuzzy #| msgid "`+' flag" msgid "'+' flag" msgstr "fanion � + �" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: config/i386/msformat-c.c:50 #, fuzzy #| msgid "the `+' printf flag" msgid "the '+' printf flag" msgstr "le fanion � + � de printf" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51 #: config/i386/msformat-c.c:86 #, fuzzy #| msgid "`#' flag" msgid "'#' flag" msgstr "fanion � # �" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 #: config/i386/msformat-c.c:51 #, fuzzy #| msgid "the `#' printf flag" msgid "the '#' printf flag" msgstr "le fanion � # � de printf" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580 #: config/i386/msformat-c.c:52 #, fuzzy #| msgid "`0' flag" msgid "'0' flag" msgstr "fanion � 0 �" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52 #, fuzzy #| msgid "the `0' printf flag" msgid "the '0' printf flag" msgstr "le fanion � 0 � de printf" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 #, fuzzy #| msgid "`-' flag" msgid "'-' flag" msgstr "fanion � - �" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 #, fuzzy #| msgid "the `-' printf flag" msgid "the '-' printf flag" msgstr "le fanion � - � de printf" #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54 #: config/i386/msformat-c.c:74 #, fuzzy #| msgid "`'' flag" msgid "''' flag" msgstr "fanion � ' �" #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54 #, fuzzy #| msgid "the `'' printf flag" msgid "the ''' printf flag" msgstr "le fanion � ' � de printf" #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563 #, fuzzy #| msgid "`I' flag" msgid "'I' flag" msgstr "fanion � I �" #: c-family/c-format.c:490 #, fuzzy #| msgid "the `I' printf flag" msgid "the 'I' printf flag" msgstr "le fanion � I � de printf" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width" msgstr "largeur de champ" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:55 msgid "field width in printf format" msgstr "largeur de champ dans le format de printf" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision" msgstr "pr�cision" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision in printf format" msgstr "pr�cision dans le format de printf" #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier" msgstr "modificateur de longueur" #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57 msgid "length modifier in printf format" msgstr "modificateur de longueur dans le format printf" #: c-family/c-format.c:545 #, fuzzy #| msgid "`'' flag" msgid "'q' flag" msgstr "fanion � ' �" #: c-family/c-format.c:545 #, fuzzy #| msgid "the `'' printf flag" msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "le fanion � ' � de printf" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "assignment suppression" msgstr "suppression d'affectation" #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation" #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 #, fuzzy #| msgid "`a' flag" msgid "'a' flag" msgstr "fanion � a �" #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 #, fuzzy #| msgid "the `a' scanf flag" msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "le fanion � a � de scanf" #: c-family/c-format.c:559 #, fuzzy #| msgid "`'' flag" msgid "'m' flag" msgstr "fanion � ' �" #: c-family/c-format.c:559 #, fuzzy #| msgid "the `'' scanf flag" msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "la fanion � ' � de scanf" #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width in scanf format" msgstr "largeur de champ dans le format de scanf" #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf" #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74 #, fuzzy #| msgid "the `'' scanf flag" msgid "the ''' scanf flag" msgstr "la fanion � ' � de scanf" #: c-family/c-format.c:563 #, fuzzy #| msgid "the `I' scanf flag" msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "le fanion � I � de scanf" #: c-family/c-format.c:578 #, fuzzy #| msgid "`_' flag" msgid "'_' flag" msgstr "fanion � _ �" #: c-family/c-format.c:578 #, fuzzy #| msgid "the `_' strftime flag" msgid "the '_' strftime flag" msgstr "le fanion � _ � de strftime" #: c-family/c-format.c:579 #, fuzzy #| msgid "the `-' strftime flag" msgid "the '-' strftime flag" msgstr "le fanion � - � de strftime" #: c-family/c-format.c:580 #, fuzzy #| msgid "the `0' strftime flag" msgid "the '0' strftime flag" msgstr "le fanion � 0 � de strftime" #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605 #, fuzzy #| msgid "`^' flag" msgid "'^' flag" msgstr "fanion � ^ �" #: c-family/c-format.c:581 #, fuzzy #| msgid "the `^' strftime flag" msgid "the '^' strftime flag" msgstr "la fanion � ^ � de strftime" #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86 #, fuzzy #| msgid "the `#' strftime flag" msgid "the '#' strftime flag" msgstr "le fanion � # � de strftime" #: c-family/c-format.c:583 msgid "field width in strftime format" msgstr "largeur de champ dans le format de strftime" #: c-family/c-format.c:584 #, fuzzy #| msgid "`E' modifier" msgid "'E' modifier" msgstr "modificateur � E �" #: c-family/c-format.c:584 #, fuzzy #| msgid "the `E' strftime modifier" msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "le modificateur � E � de strftime" #: c-family/c-format.c:585 #, fuzzy #| msgid "`O' modifier" msgid "'O' modifier" msgstr "modificateur � O �" #: c-family/c-format.c:585 #, fuzzy #| msgid "the `O' strftime modifier" msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "le modificateur � O � de strftime" #: c-family/c-format.c:586 #, fuzzy #| msgid "the `O' modifier" msgid "the 'O' modifier" msgstr "le modificateur � O �" #: c-family/c-format.c:604 msgid "fill character" msgstr "caract�re de remplissage" #: c-family/c-format.c:604 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "caract�re de remplissage dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:605 #, fuzzy #| msgid "the `^' strfmon flag" msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "le fanion � ^ � de strfmon" #: c-family/c-format.c:606 #, fuzzy #| msgid "the `+' strfmon flag" msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "le fanion � + � de strfmon" #: c-family/c-format.c:607 #, fuzzy #| msgid "`(' flag" msgid "'(' flag" msgstr "fanion � ( �" #: c-family/c-format.c:607 #, fuzzy #| msgid "the `(' strfmon flag" msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "le fanion � ( � de strfmon" #: c-family/c-format.c:608 #, fuzzy #| msgid "`!' flag" msgid "'!' flag" msgstr "fanion � ! �" #: c-family/c-format.c:608 #, fuzzy #| msgid "the `!' strfmon flag" msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "le fanion � ! � de strfmon" #: c-family/c-format.c:609 #, fuzzy #| msgid "the `-' strfmon flag" msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "le fanion � - � de strfmon" #: c-family/c-format.c:610 msgid "field width in strfmon format" msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:611 msgid "left precision" msgstr "pr�cision de gauche" #: c-family/c-format.c:611 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "pr�cision de gauche dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:612 msgid "right precision" msgstr "pr�cision de droite" #: c-family/c-format.c:612 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "pr�cision de droite dans le format de strfmon" #: c-family/c-format.c:613 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1312 fortran/cpp.c:573 #, fuzzy #| msgid "<command line>" msgid "<command-line>" msgstr "<ligne de commande>" #: c-family/c-pretty-print.c:344 #, fuzzy #| msgid "parse error" msgid "<type-error>" msgstr "erreur d'analyse syntaxique" #: c-family/c-pretty-print.c:383 msgid "<unnamed-unsigned:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:384 msgid "<unnamed-signed:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:387 msgid "<unnamed-float:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:390 msgid "<unnamed-fixed:" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:405 msgid "<typedef-error>" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:418 #, fuzzy #| msgid "syntax error" msgid "<tag-error>" msgstr "erreur de syntaxe" #: c-family/c-pretty-print.c:1165 #, fuzzy #| msgid "non-constant expression" msgid "<erroneous-expression>" msgstr "expression n'est pas une constante" #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153 #, fuzzy #| msgid "return" msgid "<return-value>" msgstr "return" #: config/alpha/alpha.c:5138 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "valeur %%H invalide" #: config/alpha/alpha.c:5159 config/bfin/bfin.c:1656 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "valeur %%J invalide" #: config/alpha/alpha.c:5189 config/ia64/ia64.c:5162 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "valeur %%r invalide" #: config/alpha/alpha.c:5199 config/ia64/ia64.c:5116 #: config/rs6000/rs6000.c:16116 config/xtensa/xtensa.c:2356 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "valeur %%R invalide" #: config/alpha/alpha.c:5205 config/rs6000/rs6000.c:16035 #: config/xtensa/xtensa.c:2323 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "valeur %%N invalide" #: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:16063 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "valeur %%P invalide" #: config/alpha/alpha.c:5221 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "valeur %%h invalide" #: config/alpha/alpha.c:5229 config/xtensa/xtensa.c:2349 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "valeur %%L invalide" #: config/alpha/alpha.c:5268 config/rs6000/rs6000.c:16017 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "valeur %%m invalide" #: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:16025 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "valeur %%M invalide" #: config/alpha/alpha.c:5320 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "valeur %%U invalide" #: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5346 #: config/rs6000/rs6000.c:16124 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "valeur %%s invalide" #: config/alpha/alpha.c:5369 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "valeur %%C invalide" #: config/alpha/alpha.c:5406 config/rs6000/rs6000.c:15882 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "valeur %%E invalide" #: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "relocalisation unspec inconnue" #: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119 #: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "valeur %%xn invalide" #: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2155 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%R" #: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2178 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%H/%%L" #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2249 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%U" #: config/arc/arc.c:1808 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%V" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2276 config/sparc/sparc.c:7637 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "op�rande invalide pour le code de sortie" #: config/arm/arm.c:16019 config/arm/arm.c:16037 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "G�n�rer des instructions � char �" #: config/arm/arm.c:16025 #, fuzzy, c-format #| msgid "ret instruction not implemented" msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instruction ret n'est pas implant�e" #: config/arm/arm.c:16195 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%f operand" msgid "invalid shift operand" msgstr "op�rande %%f invalide" #: config/arm/arm.c:16252 config/arm/arm.c:16274 config/arm/arm.c:16284 #: config/arm/arm.c:16294 config/arm/arm.c:16304 config/arm/arm.c:16343 #: config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16396 config/arm/arm.c:16415 #: config/arm/arm.c:16430 config/arm/arm.c:16457 config/arm/arm.c:16464 #: config/arm/arm.c:16482 config/arm/arm.c:16489 config/arm/arm.c:16497 #: config/arm/arm.c:16518 config/arm/arm.c:16525 config/arm/arm.c:16650 #: config/arm/arm.c:16657 config/arm/arm.c:16675 config/arm/arm.c:16682 #: config/bfin/bfin.c:1669 config/bfin/bfin.c:1676 config/bfin/bfin.c:1683 #: config/bfin/bfin.c:1690 config/bfin/bfin.c:1699 config/bfin/bfin.c:1706 #: config/bfin/bfin.c:1713 config/bfin/bfin.c:1720 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "op�rande invalide pour � %c �" # FIXME: c'est de l'assembleur ? #: config/arm/arm.c:16356 #, fuzzy, c-format #| msgid "unconditional %2d never executed\n" msgid "instruction never executed" msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais �t� ex�cut�\n" #: config/arm/arm.c:16694 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing open paren" msgid "missing operand" msgstr "parenth�se ouvrante manquante" #: config/arm/arm.c:19124 #, fuzzy #| msgid "function returns an aggregate" msgid "function parameters cannot have __fp16 type" msgstr "fonction retourne un aggr�gat" #: config/arm/arm.c:19134 #, fuzzy #| msgid "function does not return string type" msgid "functions cannot return __fp16 type" msgstr "fonction ne retourne pas un type � string �" #: config/avr/avr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "read-write constraint does not allow a register" msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "contrainte de lecture-�ccriture ne permet pas de registre" #: config/avr/avr.c:1348 #, fuzzy #| msgid "address offset not a constant" msgid "bad address, not a constant):" msgstr "d�calage d'adresse n'est pas une constante" #: config/avr/avr.c:1361 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "adresse erron�e, pas (reg+disp):" #: config/avr/avr.c:1368 #, fuzzy #| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "adresse erron�e, pas (reg+disp):" #: config/avr/avr.c:1379 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erron�e:" #: config/avr/avr.c:1404 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:" #: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2673 msgid "invalid insn:" msgstr "insn invalide:" #: config/avr/avr.c:2024 config/avr/avr.c:2110 config/avr/avr.c:2159 #: config/avr/avr.c:2187 config/avr/avr.c:2282 config/avr/avr.c:2451 #: config/avr/avr.c:2712 config/avr/avr.c:2824 msgid "incorrect insn:" msgstr "insn incoorect:" #: config/avr/avr.c:2206 config/avr/avr.c:2367 config/avr/avr.c:2522 #: config/avr/avr.c:2890 msgid "unknown move insn:" msgstr "insn de d�placement inconnu:" #: config/avr/avr.c:3120 msgid "bad shift insn:" msgstr "d�calage insn erron�:" #: config/avr/avr.c:3236 config/avr/avr.c:3656 config/avr/avr.c:4014 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "erreur internal du compilateur. D�calage incorrect:" #: config/bfin/bfin.c:1618 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "valeur %%j invalide" #: config/bfin/bfin.c:1811 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid constraints for operand" msgid "invalid const_double operand" msgstr "contrainte invalide pour l'op�rande" #: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3089 final.c:3091 #: fold-const.c:281 gcc.c:4563 gcc.c:4577 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 #: rtl-error.c:103 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:6020 #: cp/typeck.c:5241 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269 #: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:626 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index" #: config/cris/cris.c:643 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base" #: config/cris/cris.c:708 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/cris/cris.c:725 #, fuzzy #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/cris/cris.c:744 #, fuzzy #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/cris/cris.c:777 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � p �" #: config/cris/cris.c:816 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � z �" #: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � H �" #: config/cris/cris.c:890 msgid "bad register" msgstr "registre erron�" #: config/cris/cris.c:934 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � e �" #: config/cris/cris.c:951 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � m �" #: config/cris/cris.c:976 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � A �" #: config/cris/cris.c:999 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � D �" #: config/cris/cris.c:1013 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � T �" #: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur de lettre" #: config/cris/cris.c:1090 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "op�rande multiplicative inattendue" #: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206 msgid "unexpected operand" msgstr "op�rande inattendue" #: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159 msgid "unrecognized address" msgstr "adresse non reconnue" #: config/cris/cris.c:2283 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "suppos�e constante non reconnue" #: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3611 msgid "unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3663 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "le registre n'est pas initialis�" #: config/fr30/fr30.c:513 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non trait�e" #: config/fr30/fr30.c:537 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue" #: config/fr30/fr30.c:557 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue" #: config/fr30/fr30.c:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu" #: config/fr30/fr30.c:586 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: op�rande invalide pour code %%A" #: config/fr30/fr30.c:603 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide" #: config/fr30/fr30.c:610 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide" #: config/fr30/fr30.c:627 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: code inconnu" #: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675 #: config/fr30/fr30.c:688 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: MEM non trait�" #: config/frv/frv.c:2563 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand_addresse:" #: config/frv/frv.c:2574 #, fuzzy #| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "registre erron� pour frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2613 config/frv/frv.c:2623 config/frv/frv.c:2632 #: config/frv/frv.c:2653 config/frv/frv.c:2658 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad builtin fcode" msgid "bad condition code" msgstr "construit interne erron� de fcode" #: config/frv/frv.c:2820 #, fuzzy #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "insn erron� dans frv_print_operand, bad const_double" #: config/frv/frv.c:2881 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � e �:" #: config/frv/frv.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � F �:" #: config/frv/frv.c:2905 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � f �:" #: config/frv/frv.c:2919 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � C �:" #: config/frv/frv.c:2967 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � L �:" #: config/frv/frv.c:2980 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � M/N �:" #: config/frv/frv.c:3001 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � O �:" #: config/frv/frv.c:3019 #, fuzzy #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � P �:" #: config/frv/frv.c:3039 #, fuzzy #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "insn erron� dans frv_print_operand, case z" #: config/frv/frv.c:3070 #, fuzzy #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "insn erron� dans frv_print_operand, case 0" #: config/frv/frv.c:3075 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: code inconnu" #: config/frv/frv.c:4476 #, fuzzy #| msgid "Bad output_move_single operand" msgid "bad output_move_single operand" msgstr "op�rande output_move_single erron�e" #: config/frv/frv.c:4603 #, fuzzy #| msgid "Bad output_move_double operand" msgid "bad output_move_double operand" msgstr "op�rande output_move_double erron�e" #: config/frv/frv.c:4745 #, fuzzy #| msgid "Bad output_condmove_single operand" msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "op�rande output_condmove_single erron�e" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:252 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #: config/i386/i386.c:13260 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "UNSPEC invalide comme op�rande" #: config/i386/i386.c:13865 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/i386/i386.c:13956 config/i386/i386.c:14031 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgstr "op�rande invalide pour � %c �" #: config/i386/i386.c:14026 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand output code" msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgstr "op�rande invalide pour le code de sortie" #: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "l'op�rande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'op�rande invalide � c �" #: config/i386/i386.c:14172 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" msgstr "l'op�rande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'op�rande invalide � c �" #: config/i386/i386.c:14182 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" msgstr "l'op�rande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'op�rande invalide � c �" #: config/i386/i386.c:14200 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "l'op�rande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'op�rande invalide � c �" #: config/i386/i386.c:14210 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" msgstr "l'op�rande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'op�rande invalide � c �" #: config/i386/i386.c:14313 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "l'op�rande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'op�rande invalide � c �" #: config/i386/i386.c:14339 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "op�rande invalide pour � %c �" #: config/i386/i386.c:14389 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "contrainte invalide pour l'op�rande" #: config/i386/i386.c:22295 msgid "unknown insn mode" msgstr "mode insn inconnu" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:61 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "variable d'environment DJGPP non d�finie" #: config/i386/xm-djgpp.h:63 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant � %s �" #: config/i386/xm-djgpp.h:66 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu � %s �" #: config/ia64/ia64.c:5044 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%j code" msgid "invalid %%G mode" msgstr "valeur %%j invalide" #: config/ia64/ia64.c:5214 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: code inconnu" #: config/ia64/ia64.c:10891 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "conversion invalide de � %T � vers � %T �" #: config/ia64/ia64.c:10894 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "conversion invalide vers un type � %T � � partir du type � %T �" #: config/ia64/ia64.c:10907 config/ia64/ia64.c:10918 #, fuzzy #| msgid "invalid operation on array of chars" msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "op�ration invalide pour des tableaux de caract�res" #: config/iq2000/iq2000.c:3184 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "op�rande %%P invalide" #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:16053 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "valeur %%p invalide" #: config/iq2000/iq2000.c:3249 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X" #: config/lm32/lm32.c:529 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:599 msgid "bad operand" msgstr "op�rande erron�e" #: config/lm32/lm32.c:611 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:615 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d'adressage invalide" #: config/m32r/m32r.c:2125 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%s" #: config/m32r/m32r.c:2132 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%p" #: config/m32r/m32r.c:2187 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "insn erron� pour � A �" #: config/m32r/m32r.c:2234 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%T/%%B" #: config/m32r/m32r.c:2257 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "op�rande invalide pour le code %%N" #: config/m32r/m32r.c:2290 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "pr�-incr�ment d'adresse n'est pas un registre" #: config/m32r/m32r.c:2297 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "pr�-d�cr�ment d'adresse n'est pas un registre" #: config/m32r/m32r.c:2304 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "post-incr�ment d'adresse n'est pas un registre" #: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394 #: config/rs6000/rs6000.c:25500 msgid "bad address" msgstr "adresse erron�e" #: config/m32r/m32r.c:2399 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum n'est pas un registre" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634 msgid "move insn not handled" msgstr "d�placement insn non trait�" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3837 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "registre invalide dans l'instruction de d�placement" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "op�rande invalide dans l'instruction" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "registre invalide dans l'instruction" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "l'op�rande 1 doit �tre un registre mat�riel" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 msgid "invalid rotate insn" msgstr "rotation invalide insn" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "registres IX, IY et Z utilis�s dans le m�me INSN" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4986 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn" #: config/mep/mep.c:3321 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%j code" msgid "invalid %%L code" msgstr "valeur %%j invalide" #: config/microblaze/microblaze.c:1747 #, fuzzy, c-format #| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation � %c � inconnue" #: config/microblaze/microblaze.c:1756 #, fuzzy, c-format #| msgid "pointer" msgid "null pointer" msgstr "pointeur" #: config/microblaze/microblaze.c:1791 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C" #: config/microblaze/microblaze.c:1820 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N" #: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001 #, fuzzy #| msgid "invalid address" msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "adresse invalide" #: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 msgid "invalid address" msgstr "adresse invalide" #: config/microblaze/microblaze.c:1953 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7458 config/mips/mips.c:7479 config/mips/mips.c:7599 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%T' is not a valid expression" msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "� %T � n'est pas une expression valide" #: config/mips/mips.c:7536 config/mips/mips.c:7543 config/mips/mips.c:7550 #: config/mips/mips.c:7557 config/mips/mips.c:7617 config/mips/mips.c:7631 #: config/mips/mips.c:7644 config/mips/mips.c:7653 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid use of `%D'" msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "utilisation invalide de � %D �" #: config/mips/mips.c:7875 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "mips_debugger_offset appell� avec un pointeur non stack/frame/arg" #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci" #: config/mmix/mmix.c:1668 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "MMIX interne: valeur erron�e pour � m �, pas un CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1687 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci" #: config/mmix/mmix.c:1697 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1781 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "MMIX interne: ne peut d�coder cette op�rande" #: config/mmix/mmix.c:1838 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue" #: config/mmix/mmix.c:2713 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renvers�e:" #: config/mmix/mmix.c:2720 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?" #: config/mmix/mmix.c:2724 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?" #: config/mmix/mmix.c:2788 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:" #: config/picochip/picochip.c:2678 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2937 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015 #, fuzzy #| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "Bad address, not (reg+disp):" msgstr "adresse erron�e, pas (reg+disp):" #: config/picochip/picochip.c:3029 #, fuzzy #| msgid "bad address, not (reg+disp):" msgid "Bad address, not register:" msgstr "adresse erron�e, pas (reg+disp):" #: config/rs6000/host-darwin.c:95 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:116 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n" msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "Essayer d'ex�cuter � %s � dans le shell pour augmenter la limite.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:2796 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point" msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "Utiliser l'unit� mat�rielle en virgule flottante" #: config/rs6000/rs6000.c:2801 #, fuzzy #| msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles" #: config/rs6000/rs6000.c:2806 #, fuzzy #| msgid "Produce little endian code" msgid "-mvsx used with little endian code" msgstr "Produire du code pour syst�me � octets de poids faible (little endian)" #: config/rs6000/rs6000.c:2808 #, fuzzy #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "d�sactiver l'adressage index�" #: config/rs6000/rs6000.c:2812 #, fuzzy #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles" #: config/rs6000/rs6000.c:2814 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7893 #, fuzzy #| msgid "bad operand" msgid "bad move" msgstr "op�rande erron�e" #: config/rs6000/rs6000.c:15863 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%c value" msgstr "valeur %%H invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:15891 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "valeur %%f invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:15900 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "valeur %%F invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:15909 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "valeur %%G invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:15944 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "valeur %%j invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:15954 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "valeur %%J invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:15964 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "valeur %%k invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:15979 config/xtensa/xtensa.c:2342 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "valeur %%K invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16043 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "valeur %%O invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16090 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "valeur %%q invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16134 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "valeur %%S invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16174 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "valeur %%T invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16184 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "valeur %%u invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/xtensa/xtensa.c:2312 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "valeur %%v invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16292 config/xtensa/xtensa.c:2363 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "valeur %%x invalide" #: config/rs6000/rs6000.c:16438 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "ponctuation invalide � %c � dans la contrainte" #: config/rs6000/rs6000.c:27547 #, fuzzy #| msgid "too few arguments to function" msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" #: config/s390/s390.c:5216 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5227 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot decompose address." msgid "cannot decompose address" msgstr "Ne pas d�composer l'adresse" #: config/s390/s390.c:5286 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/s390/s390.c:5307 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/s390/s390.c:5321 #, c-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5332 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/s390/s390.c:5350 #, c-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5361 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/s390/s390.c:5379 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5389 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/s390/s390.c:5409 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5419 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5484 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand output code" msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "op�rande invalide pour le code de sortie" #: config/s390/s390.c:5487 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � p �" #: config/s390/s390.c:5494 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "expression invalide comme op�rande" #: config/s390/s390.c:5497 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � p �" #: config/score/score7.c:1207 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand code `%c'" msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "op�rande invalide pour � %c �" #: config/sh/sh.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%R" msgstr "op�rande invalide pour le code %%R" #: config/sh/sh.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%R code" msgid "invalid operand to %%S" msgstr "op�rande invalide pour le code %%R" #: config/sh/sh.c:9271 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "cr�� et utilis� avec des configurations diff�rentes de -fpic" #: config/sh/sh.c:9273 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different ABIs" msgstr "cr�� et utilis� avec des configurations diff�rentes de -fpic" #: config/sh/sh.c:9275 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different endianness" msgstr "cr�� et utilis� avec des configurations diff�rentes de -fpic" #: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "op�rande %%Y invalide" #: config/sparc/sparc.c:7521 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "op�rande %%A invalide" #: config/sparc/sparc.c:7531 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "Op�rande %%B invalide" #: config/sparc/sparc.c:7570 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "op�rande %%c invalide" #: config/sparc/sparc.c:7592 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "op�rande %%d invalide" #: config/sparc/sparc.c:7609 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "op�rande %%f invalide" #: config/sparc/sparc.c:7623 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "op�rande %%s invalide" #: config/sparc/sparc.c:7677 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "constante long long n'est pas une op�rande imm�diate valide" #: config/sparc/sparc.c:7680 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une op�rande imm�diate valide" #: config/stormy16/stormy16.c:1717 config/stormy16/stormy16.c:1788 #, fuzzy, c-format #| msgid "`B' operand is not constant" msgid "'B' operand is not constant" msgstr "op�rande � B � n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1744 #, fuzzy, c-format #| msgid "`B' operand has multiple bits set" msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "l'op�rande � B � a de multiples jeux de bits" #: config/stormy16/stormy16.c:1770 #, fuzzy, c-format #| msgid "`o' operand is not constant" msgid "'o' operand is not constant" msgstr "op�rande � o � n'est pas une constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1802 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu" #: config/v850/v850.c:338 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split a re�u un insn erron�:" #: config/v850/v850.c:920 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:418 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.c:427 #, fuzzy, c-format #| msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "model de code %s n'est pas support� en mode PIC" #: config/vax/vax.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "constante long long n'est pas une op�rande imm�diate valide" #: config/vax/vax.c:1536 #, fuzzy #| msgid "invalid operand modifier letter" msgid "illegal operand detected" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur de lettre" #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806 #: config/xtensa/xtensa.c:815 msgid "bad test" msgstr "test erron�" #: config/xtensa/xtensa.c:2300 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "valeur %%D invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2337 msgid "invalid mask" msgstr "masque invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2370 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "valeur %%d invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "valeur %%t/%%b invalide" #: config/xtensa/xtensa.c:2468 msgid "no register in address" msgstr "pas de registre dans l'adresse" #: config/xtensa/xtensa.c:2476 msgid "address offset not a constant" msgstr "d�calage d'adresse n'est pas une constante" #: cp/call.c:7920 msgid "candidate 1:" msgstr "candidat 1:" #: cp/call.c:7921 msgid "candidate 2:" msgstr "candidat 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:5989 msgid "<unnamed>" msgstr "" #: cp/cxx-pretty-print.c:2118 #, fuzzy #| msgid "template parameter `%#D'" msgid "template-parameter-" msgstr "patron de param�tre � %#D �" #: cp/decl2.c:725 #, fuzzy #| msgid "candidates are:" msgid "candidates are: %+#D" msgstr "candidats sont:" #: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1721 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "candidate 1:" msgid "candidate is: %+#D" msgstr "candidat 1:" #: cp/error.c:298 #, fuzzy #| msgid "missing field" msgid "<missing>" msgstr "champ manquant" #: cp/error.c:365 #, fuzzy #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" msgid "<brace-enclosed initializer list>" msgstr "initialiseur utilis� entre accolades pour initialiser � %T �" #: cp/error.c:367 #, fuzzy #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "<unresolved overloaded function type>" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/error.c:519 #, fuzzy #| msgid "parse error" msgid "<type error>" msgstr "erreur d'analyse syntaxique" #: cp/error.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "<anonymous>" msgid "<anonymous %s>" msgstr "<anonymous>" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:624 msgid "<lambda" msgstr "" #: cp/error.c:751 msgid "<typeprefixerror>" msgstr "" #: cp/error.c:863 #, fuzzy, c-format #| msgid "nonconstant initializer for `%s'" msgid "(static initializers for %s)" msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour � %s �" #: cp/error.c:865 #, fuzzy, c-format #| msgid "(static %s for %s)" msgid "(static destructors for %s)" msgstr "(static %s pour %s)" #: cp/error.c:952 msgid "vtable for " msgstr "" #: cp/error.c:964 msgid "<return value> " msgstr "" #: cp/error.c:977 #, fuzzy #| msgid "<anonymous>" msgid "{anonymous}" msgstr "<anonymous>" #: cp/error.c:1092 msgid "<enumerator>" msgstr "" #: cp/error.c:1132 #, fuzzy #| msgid "declaration of `%#D'" msgid "<declaration error>" msgstr "d�claration de � %#D �" #: cp/error.c:1376 msgid "with" msgstr "" #: cp/error.c:1548 cp/error.c:1568 #, fuzzy #| msgid "template parameter `%#D'" msgid "<template parameter error>" msgstr "patron de param�tre � %#D �" #: cp/error.c:1694 msgid "<statement>" msgstr "" #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like. #: cp/error.c:1724 #, fuzzy #| msgid " in thrown expression" msgid "<throw-expression>" msgstr " dans l'expression projet�e" #: cp/error.c:2232 msgid "<unparsed>" msgstr "" #: cp/error.c:2381 #, fuzzy #| msgid "parse error" msgid "<expression error>" msgstr "erreur d'analyse syntaxique" #: cp/error.c:2395 msgid "<unknown operator>" msgstr "" #: cp/error.c:2608 msgid "<unknown>" msgstr "" #: cp/error.c:2637 msgid "{unknown}" msgstr "" #: cp/error.c:2721 msgid "At global scope:" msgstr "" #: cp/error.c:2827 #, fuzzy, c-format #| msgid "In member function `%s':" msgid "In static member function %qs" msgstr "Dans la fonction membre � %s � :" #: cp/error.c:2829 #, fuzzy, c-format #| msgid "In construct" msgid "In copy constructor %qs" msgstr "Dans le construit" #: cp/error.c:2831 #, fuzzy, c-format #| msgid "In construct" msgid "In constructor %qs" msgstr "Dans le construit" #: cp/error.c:2833 #, fuzzy, c-format #| msgid "In construct" msgid "In destructor %qs" msgstr "Dans le construit" #: cp/error.c:2835 #, fuzzy #| msgid "In function" msgid "In lambda function" msgstr "Dans la fonction" #: cp/error.c:2865 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" msgid "%s: In instantiation of %qs:\n" msgstr "%s: dans l'instanciation de � %s �:\n" #: cp/error.c:2897 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n" msgstr "%s:%d: instanci� � partir de � %s �\n" #: cp/error.c:2898 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n" msgstr "%s:%d: instanci� � partir de � %s �\n" #: cp/error.c:2903 cp/error.c:2904 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" msgid "%s:%d: recursively instantiated from %qs\n" msgstr "%s:%d: instanci� � partir de � %s �\n" #: cp/error.c:2912 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from here\n" msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from here" msgstr "%s:%d: instanci� � partir d'ici\n" #: cp/error.c:2913 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from here\n" msgid "%s:%d:%d: instantiated from here" msgstr "%s:%d: instanci� � partir d'ici\n" #: cp/error.c:2918 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from here\n" msgid "%s:%d: recursively instantiated from here" msgstr "%s:%d: instanci� � partir d'ici\n" #: cp/error.c:2919 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from here\n" msgid "%s:%d: instantiated from here" msgstr "%s:%d: instanci� � partir d'ici\n" #: cp/error.c:2962 #, c-format msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" msgstr "" #: cp/error.c:2966 #, c-format msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts ]\n" msgstr "" #: cp/error.c:3028 #, c-format msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs" msgstr "" #: cp/error.c:3032 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs" msgstr "%s:%d: instanci� � partir de � %s �\n" #: cp/pt.c:1725 msgid "candidates are:" msgstr "candidats sont:" #: cp/pt.c:16615 cp/call.c:3135 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "candidate 1:" msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "candidat 1:" msgstr[1] "candidat 1:" #: cp/rtti.c:536 #, fuzzy #| msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" msgid "target is not pointer or reference to class" msgstr " �crasant � %#D � (doit �tre un pointeur ou une r�f�rence vers un classe)" #: cp/rtti.c:541 #, fuzzy #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgid "target is not pointer or reference to complete type" msgstr "arithm�tique sur un pointeur vers un type incomplet" #: cp/rtti.c:547 #, fuzzy #| msgid "cannot declare pointers to references" msgid "target is not pointer or reference" msgstr "ne peut d�clarer des pointeurs vers des r�f�rences" #: cp/rtti.c:560 #, fuzzy #| msgid "base operand of `->' is not a pointer" msgid "source is not a pointer" msgstr "l'op�rande de base de �->� n'est pas un pointeur" #: cp/rtti.c:565 #, fuzzy #| msgid "Assume that pointers not aliased" msgid "source is not a pointer to class" msgstr "Pr�sumer que les pointeurs ne peuvent pas �tre alias�s" #: cp/rtti.c:570 #, fuzzy #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" msgid "source is a pointer to incomplete type" msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet � %T �" #: cp/rtti.c:585 #, fuzzy #| msgid "%T is not a class type" msgid "source is not of class type" msgstr "� %T � n'est pas un type de classe" #: cp/rtti.c:590 #, fuzzy #| msgid "return type is an incomplete type" msgid "source is of incomplete class type" msgstr "le type du retour est incomplet" #: cp/rtti.c:603 msgid "conversion casts away constness" msgstr "" #: cp/rtti.c:761 msgid "source type is not polymorphic" msgstr "" #: cp/typeck.c:5013 c-typeck.c:3468 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "type d'argument erron� pour le moins unaire" #: cp/typeck.c:5014 c-typeck.c:3455 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "type d'argument erron� pour le plus unaire" #: cp/typeck.c:5037 c-typeck.c:3494 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "type d'argument erron� pour un compl�ment de bit" #: cp/typeck.c:5044 c-typeck.c:3502 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "type d'argument erron� pour abs" #: cp/typeck.c:5052 c-typeck.c:3514 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "type d'argument erron� pour la conjugaison" #: cp/typeck.c:5063 #, fuzzy #| msgid "wrong type argument to unary plus" msgid "in argument to unary !" msgstr "type d'argument erron� pour le plus unaire" #: cp/typeck.c:5112 msgid "no pre-increment operator for type" msgstr "" #: cp/typeck.c:5114 msgid "no post-increment operator for type" msgstr "" #: cp/typeck.c:5116 msgid "no pre-decrement operator for type" msgstr "" #: cp/typeck.c:5118 msgid "no post-decrement operator for type" msgstr "" #: fortran/arith.c:96 msgid "Arithmetic OK at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:99 #, fuzzy #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgid "Arithmetic overflow at %L" msgstr "Assumer un d�bordement arithm�tique sign� enroul�" #: fortran/arith.c:102 msgid "Arithmetic underflow at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:105 msgid "Arithmetic NaN at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:108 #, fuzzy #| msgid "division by zero" msgid "Division by zero at %L" msgstr "division par z�ro" #: fortran/arith.c:111 msgid "Array operands are incommensurate at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:115 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1346 #, fuzzy #| msgid "missing binary operator" msgid "elemental binary operation" msgstr "op�rateur binaire manquant" #: fortran/check.c:1502 fortran/check.c:2380 fortran/check.c:2434 #, fuzzy, c-format #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0" msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" msgstr "trop peu d'arguments pass�s � l'intrins�que �%A� � %0" #: fortran/check.c:2186 #, fuzzy, c-format #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0" msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'" msgstr "trop peu d'arguments pass�s � l'intrins�que �%A� � %0" #: fortran/check.c:2666 fortran/intrinsic.c:3914 #, fuzzy, c-format #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0" msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'" msgstr "trop peu d'arguments pass�s � l'intrins�que �%A� � %0" #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827 #: fortran/error.c:902 #, fuzzy #| msgid "warning:" msgid "Warning:" msgstr "avertissement :" #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932 #, fuzzy #| msgid "error: " msgid "Error:" msgstr "erreur: " #: fortran/error.c:956 #, fuzzy #| msgid "fatal error: " msgid "Fatal Error:" msgstr "erreur fatale: " #: fortran/expr.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "non-constant expression for BIN" msgid "Constant expression required at %C" msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN" #: fortran/expr.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "untyped expression as argument %d" msgid "Integer expression required at %C" msgstr "expression sans type comme argument %d" #: fortran/expr.c:615 #, fuzzy, c-format #| msgid "integer overflow in expression" msgid "Integer value too large in expression at %C" msgstr "d�bordement d'entier dans l'expression" #: fortran/expr.c:3147 #, fuzzy #| msgid "assignment" msgid "array assignment" msgstr "affectation" #: fortran/gfortranspec.c:303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" #| "under the terms of the GNU General Public License.\n" #| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" #| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n" msgid "" "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" "\n" msgstr "" "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n" "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n" "selon les termes de la GNU General Public License.\n" "Pour plus d'informations � ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n" "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n" #: fortran/gfortranspec.c:459 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning:" msgid "Driving:" msgstr "avertissement :" #: fortran/interface.c:2282 fortran/intrinsic.c:3623 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT" msgstr "" #: fortran/io.c:549 #, fuzzy #| msgid " but %d required" msgid "Positive width required" msgstr " mais %d son requis" #: fortran/io.c:550 #, fuzzy #| msgid "negative width in bit-field `%s'" msgid "Nonnegative width required" msgstr "largeur n�gative du champ de bits � %s �" #: fortran/io.c:551 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:553 #, fuzzy #| msgid "unterminated format string" msgid "Unexpected end of format string" msgstr "cha�ne de format non termin�e" #: fortran/io.c:554 #, fuzzy #| msgid "zero width in %s format" msgid "Zero width in format descriptor" msgstr "largeur z�ro dans le format %s" #: fortran/io.c:574 #, fuzzy #| msgid "missing open paren" msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "parenth�se ouvrante manquante" #: fortran/io.c:603 #, fuzzy #| msgid "template argument required for `%s %T'" msgid "Left parenthesis required after '*'" msgstr "argument du patron est requis pour � %s %T �" #: fortran/io.c:634 msgid "Expected P edit descriptor" msgstr "" #. P requires a prior number. #: fortran/io.c:642 msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "" #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751 msgid "Comma required after P descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:765 msgid "Positive width required with T descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:844 #, fuzzy #| msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor" msgstr "sp�cificateur de type � %s � n'est pas permis apr�s struct ou class" #: fortran/io.c:914 #, fuzzy #| msgid "no exponent width (offset %d)" msgid "Positive exponent width required" msgstr "pas de largeur d'exposant (d�calage %d)" #: fortran/io.c:944 #, fuzzy #| msgid "unrecognized format specifier" msgid "Period required in format specifier" msgstr "sp�cificateur de format non reconnu" #: fortran/io.c:1524 #, c-format msgid "%s tag" msgstr "" #: fortran/io.c:2830 msgid "internal unit in WRITE" msgstr "" #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that. #: fortran/io.c:4025 #, c-format msgid "%s tag with INQUIRE" msgstr "" #: fortran/matchexp.c:28 #, fuzzy, c-format #| msgid "syntax error in exception list" msgid "Syntax error in expression at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception" #: fortran/module.c:985 #, fuzzy #| msgid "unexpected operand" msgid "Unexpected EOF" msgstr "op�rande inattendue" #: fortran/module.c:1017 #, fuzzy #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" msgid "Unexpected end of module in string constant" msgstr "conversion obsol�te de la cha�ne de constante vers � %T �" #: fortran/module.c:1071 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in expression" msgid "Integer overflow" msgstr "d�bordement d'entier dans l'expression" #: fortran/module.c:1102 msgid "Name too long" msgstr "" #: fortran/module.c:1209 msgid "Bad name" msgstr "" #: fortran/module.c:1253 #, fuzzy #| msgid "expected type-name" msgid "Expected name" msgstr "un nom de type attendu" #: fortran/module.c:1256 #, fuzzy #| msgid "expected type-name" msgid "Expected left parenthesis" msgstr "un nom de type attendu" #: fortran/module.c:1259 msgid "Expected right parenthesis" msgstr "" #: fortran/module.c:1262 #, fuzzy #| msgid "expected type-name" msgid "Expected integer" msgstr "un nom de type attendu" #: fortran/module.c:1265 fortran/module.c:2158 #, fuzzy #| msgid "expected a name string here" msgid "Expected string" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: fortran/module.c:1289 msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "" #: fortran/module.c:1916 #, fuzzy #| msgid "packed attribute is unnecessary" msgid "Expected attribute bit name" msgstr "attribut empaquet� n'est pas n�cessaire" #: fortran/module.c:2806 #, fuzzy #| msgid "expected a name string here" msgid "Expected integer string" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: fortran/module.c:2810 msgid "Error converting integer" msgstr "" #: fortran/module.c:2832 #, fuzzy #| msgid "expected a name string here" msgid "Expected real string" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: fortran/module.c:3050 #, fuzzy #| msgid "unexpected address expression" msgid "Expected expression type" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: fortran/module.c:3104 #, fuzzy #| msgid "bad operand" msgid "Bad operator" msgstr "op�rande erron�e" #: fortran/module.c:3193 #, fuzzy #| msgid "overflow in constant expression" msgid "Bad type in constant expression" msgstr "d�bordement dans l'expression de la constante" #: fortran/module.c:5720 #, fuzzy #| msgid "unexpected PIC symbol" msgid "Unexpected end of module" msgstr "symbole PIC inattendue" #: fortran/parse.c:1169 msgid "arithmetic IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1178 #, fuzzy #| msgid "Invalid declaration" msgid "attribute declaration" msgstr "D�claration invalide" #: fortran/parse.c:1214 #, fuzzy #| msgid "empty declaration" msgid "data declaration" msgstr "d�claration vide" #: fortran/parse.c:1223 #, fuzzy #| msgid "empty declaration" msgid "derived type declaration" msgstr "d�claration vide" #: fortran/parse.c:1317 msgid "block IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1326 msgid "implied END DO" msgstr "" #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:9068 msgid "assignment" msgstr "affectation" #: fortran/parse.c:1414 fortran/resolve.c:9107 fortran/resolve.c:9109 #, fuzzy #| msgid "assignment" msgid "pointer assignment" msgstr "affectation" #: fortran/parse.c:1432 msgid "simple IF" msgstr "" #: fortran/resolve.c:533 msgid "module procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:534 #, fuzzy #| msgid "In function" msgid "internal function" msgstr "Dans la fonction" #: fortran/resolve.c:1921 #, fuzzy #| msgid "too few arguments to procedure" msgid "elemental procedure" msgstr "trop peu d'arguments pour la proc�dure" #: fortran/resolve.c:3721 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid continuation line at %0" msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" msgstr "ligne de continuation invalide � %0" #: fortran/resolve.c:3737 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3753 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3768 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0" msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "Op�rande invalide � %1 pour l'op�rateur de concat�nation � %0" #: fortran/resolve.c:3787 #, c-format msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3801 #, c-format msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3815 #, fuzzy #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'" msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "qualificateur � %V � ne peut pas �tre appliqu� � � %T �" #: fortran/resolve.c:3844 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3850 #, c-format msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3858 #, c-format msgid "Unknown operator '%s' at %%L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3860 #, c-format msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3864 #, c-format msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3952 #, c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6220 msgid "Loop variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6224 msgid "iterator variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6229 #, fuzzy #| msgid "SET expression not a location" msgid "Start expression in DO loop" msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation" #: fortran/resolve.c:6233 #, fuzzy #| msgid "SET expression not a location" msgid "End expression in DO loop" msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation" #: fortran/resolve.c:6237 #, fuzzy #| msgid "SET expression not a location" msgid "Step expression in DO loop" msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation" #: fortran/resolve.c:6484 fortran/resolve.c:6486 msgid "DEALLOCATE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6781 fortran/resolve.c:6783 msgid "ALLOCATE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6956 msgid "STAT variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6999 msgid "ERRMSG variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8064 msgid "item in READ" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:1138 #, c-format msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:4393 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4360 #, c-format msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4368 #, c-format msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "" #: fortran/trans-expr.c:5216 #, c-format msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)" msgstr "" #: fortran/trans-intrinsic.c:890 #, c-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" msgstr "" #: fortran/trans-intrinsic.c:5413 #, c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)" msgstr "" #: fortran/trans-intrinsic.c:5445 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" msgstr "" #: fortran/trans-io.c:529 #, fuzzy #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" msgid "Unit number in I/O statement too small" msgstr "faux nombre dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/trans-io.c:538 #, fuzzy #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" msgid "Unit number in I/O statement too large" msgstr "faux nombre dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/trans-stmt.c:156 #, fuzzy #| msgid "mode in label is not discrete" msgid "Assigned label is not a target label" msgstr "mode dans l'�tiquette n'est pas discret" #: fortran/trans-stmt.c:656 #, c-format msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:1090 fortran/trans-stmt.c:1371 msgid "Loop variable has been modified" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:1230 msgid "DO step value is zero" msgstr "" #: fortran/trans.c:48 #, fuzzy #| msgid "forming reference to void" msgid "Array reference out of bounds" msgstr "formation d'une r�f�rence en void" #: fortran/trans.c:49 #, fuzzy #| msgid "`noreturn' function returns non-void value" msgid "Incorrect function return value" msgstr "fonction marqu�e � noreturn � retourne une valeur n'�tant pas de type � void �" #: fortran/trans.c:556 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #: fortran/trans.c:639 fortran/trans.c:1039 msgid "Allocation would exceed memory limit" msgstr "" #: fortran/trans.c:729 #, c-format msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'" msgstr "" #: fortran/trans.c:735 msgid "Attempting to allocate already allocated variable" msgstr "" #: fortran/trans.c:848 fortran/trans.c:928 #, c-format msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1062 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java .class file" msgid "Not a valid Java .class file.\n" msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide" #: java/jcf-dump.c:1068 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while parsing constant pool" msgid "error while parsing constant pool\n" msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes" #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "erreur dans l'entr�e #%d du lot de constantes\n" #: java/jcf-dump.c:1084 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while parsing fields" msgid "error while parsing fields\n" msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs" #: java/jcf-dump.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while parsing methods" msgid "error while parsing methods\n" msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des m�thodes" #: java/jcf-dump.c:1096 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while parsing final attributes" msgid "error while parsing final attributes\n" msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs" #: java/jcf-dump.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations" #: java/jcf-dump.c:1140 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" #| "\n" msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:1141 #, c-format msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1142 #, fuzzy, c-format #| msgid " -W Enable extra warnings\n" msgid " -c Disassemble method bodies\n" msgstr " -W autoriser les avertissements additionnels\n" #: java/jcf-dump.c:1143 #, fuzzy, c-format #| msgid " --help Display this information\n" msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" msgstr " --help afficher l'aide m�moire\n" #: java/jcf-dump.c:1145 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1146 #, fuzzy, c-format #| msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" msgid " -IDIR Append directory to class path\n" msgstr " -B <r�pertoire> ajouter le <r�pertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n" #: java/jcf-dump.c:1147 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1148 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" msgid " -o FILE Set output file name\n" msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n" #: java/jcf-dump.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgid " --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help afficher l'aide m�moire\n" #: java/jcf-dump.c:1152 #, fuzzy, c-format #| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgid " --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version ex�cuter le num�ro de <version> de gcc, si install�e\n" #: java/jcf-dump.c:1153 #, fuzzy, c-format #| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" msgstr " -v, --version ex�cuter le num�ro de <version> de gcc, si install�e\n" #: java/jcf-dump.c:1155 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "For bug reporting instructions, please see:\n" #| "%s.\n" msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" "%s.\n" #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251 #, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1271 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open %s" msgid "Cannot open '%s' for output.\n" msgstr "ne peut ouvrir %s" #: java/jcf-dump.c:1316 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1434 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad builtin fcode" msgid "Bad byte codes.\n" msgstr "construit interne erron� de fcode" #: java/jvgenmain.c:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" #| "\n" msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" msgstr "" "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n" "\n" #: java/jvgenmain.c:111 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n" msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie � %s �.\n" #: java/jvgenmain.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n" msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie � %s �.\n" #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:1169 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL" #: config/vax/netbsd-elf.h:51 #, fuzzy #| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "L'option -shared n'est pas couramment support�e pour VAS ELF." #: config/i386/mingw-w64.h:75 config/i386/mingw32.h:101 #: config/i386/cygwin.h:116 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80 gcc.c:762 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "-c ou -S requis pour Ada" #: config/mcore/mcore.h:54 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour syst�me � octets de poids faible" #: config/darwin.h:251 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib" #: config/darwin.h:253 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib" #: config/darwin.h:258 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib" #: config/darwin.h:259 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib" #: config/darwin.h:260 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib" #: config/darwin.h:265 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib" #: config/darwin.h:267 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib" #: config/darwin.h:268 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib" #: config/vxworks.h:71 #, fuzzy #| msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles" #: config/sparc/freebsd.h:46 config/rs6000/sysv4.h:787 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:98 #: config/alpha/freebsd.h:34 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)" msgstr "" #: config/sparc/linux64.h:151 config/sparc/linux64.h:158 #: config/sparc/netbsd-elf.h:118 config/sparc/netbsd-elf.h:127 #: config/sparc/sol2-bi.h:232 config/sparc/sol2-bi.h:238 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64" #: config/sparc/sol2-bi.h:208 config/sparc/sol2-bi.h:213 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55 msgid "does not support multilib" msgstr "ne supporte pas multilib" #: config/bfin/elf.h:54 #, fuzzy #| msgid "spec file has no spec for linking" msgid "no processor type specified for linking" msgstr "fichier de specs n'a pas de sp�cification pour l'�dition de liens" #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 #, fuzzy #| msgid "profiling not supported with -mg\n" msgid "profiling not supported with -mg" msgstr "profilage n'est pas support� avec -mg\n" #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" msgstr "" #: objc/lang-specs.h:56 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" msgstr "" #: config/i386/nwld.h:34 #, fuzzy #| msgid "stack limit expression is not supported" msgid "static linking is not supported" msgstr "expression limitant la pile n'est pas support�e" #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93 config/pa/pa-hpux10.h:101 #: config/pa/pa-hpux10.h:104 config/pa/pa-hpux11.h:109 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 msgid " profiling support are only provided in archive format" msgstr "" #: config/rs6000/darwin.h:99 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " code de g�n�ration de style de switches utilis�es est en conflit" #: config/arm/arm.h:178 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent �tre utilis�es ensembles" #: config/arm/arm.h:180 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent �tre utilis�s ensemble" #: config/cris/cris.h:196 #, fuzzy #| msgid "cannot specify both -C and -o" msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgstr "ne peut sp�c�fier � la fois -C et -o" #: objcp/lang-specs.h:58 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" msgstr "" #: config/sh/sh.h:423 #, fuzzy #| msgid "does not support multilib" msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "ne supporte pas multilib" #: config/rx/rx.h:66 #, fuzzy #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame" #: config/rx/rx.h:67 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: config/mips/r3900.h:38 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float n'est pas support�" #: config/mips/r3900.h:40 #, fuzzy #| msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent �tre sp�cifi�s ensembles" #: gcc.c:924 #, fuzzy #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E" #: gcc.c:933 #, fuzzy #| msgid "-E required when input is from standard input" msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "-E est requis lorsque l'entr�e est faite � partir de l'entr�e standard" #: java/lang-specs.h:33 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles" #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" msgstr "-femit-class-file dervait �tre utilis� avec -fsyntax-only" #: config/i386/linux-unwind.h:186 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall" msgstr "" #: config/s390/tpf.h:120 #, fuzzy #| msgid "-traditional is not supported in C++" msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "-traditional n'est pas support� en C++" #: config/lynx.h:70 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "" #: config/lynx.h:95 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "" #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69 #, fuzzy #| msgid "GCC does not support -C without using -E" msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E" #: java/lang.opt:122 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "Avertir si des d�clarations vides obsol�tes sont trouv�es" #: java/lang.opt:126 msgid "Warn if .class files are out of date" msgstr "Avertir si des fichier .class sont p�rim�es" #: java/lang.opt:130 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "Avertir si des modificateurs sont sp�cifi�s sans que cela ne soit n�cessaires" #: java/lang.opt:150 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" msgstr "--CLASSPATH\tobsol�te; utiliser --classpath � la place" #: java/lang.opt:157 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "" #: java/lang.opt:179 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> syst�me" #: java/lang.opt:183 #, fuzzy #| msgid "Generate code for a DLL" msgid "Generate checks for references to NULL" msgstr "G�n�rer le code pour un DLL" #: java/lang.opt:187 msgid "--classpath=<path>\tSet class path" msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes" #: java/lang.opt:194 msgid "Output a class file" msgstr "" #: java/lang.opt:198 msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "" #: java/lang.opt:202 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entr�e (par d�faut provient de la locale)" #: java/lang.opt:206 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" msgstr "" #: java/lang.opt:216 #, fuzzy #| msgid "input file is list of file names to compile" msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" msgstr "fichier d'entr�e est list� dans les noms de fichiers � compiler" #: java/lang.opt:223 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "Toujours v�rifier dans les archives de classes non g�n�r�es gcj" #: java/lang.opt:227 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" msgstr "" #: java/lang.opt:231 msgid "Generate instances of Class at runtime" msgstr "" #: java/lang.opt:235 msgid "Use offset tables for virtual method calls" msgstr "Utiliser des tables de d�calage pour les appels de m�thodes virtuelles" #: java/lang.opt:242 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "Pr�sumer que les fonctions natives sont implant�es et qu'elles utilisent JNI" #: java/lang.opt:246 msgid "Enable optimization of static class initialization code" msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique" #: java/lang.opt:253 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated" msgstr "" #: java/lang.opt:257 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" msgstr "Autoriser la v�rificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets" #: java/lang.opt:261 #, fuzzy #| msgid "Generate code for Boehm GC" msgid "Generate code for the Boehm GC" msgstr "G�n�rer le code pour Boehm GC" #: java/lang.opt:265 msgid "Call a library routine to do integer divisions" msgstr "" #: java/lang.opt:269 #, fuzzy #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" msgid "Generate code for built-in atomic operations" msgstr "G�n�rer du code pour une unit� de manipulation de bits" #: java/lang.opt:273 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" msgstr "" #: java/lang.opt:277 msgid "Set the source language version" msgstr "" #: java/lang.opt:281 #, fuzzy #| msgid "bad header version" msgid "Set the target VM version" msgstr "version d'en-t�te erron�e" #: ada/gcc-interface/lang.opt:117 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT" msgstr "-gnat<options>\tSp�cifier les options pour GNAT" #: fortran/lang.opt:147 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" msgstr "" #: fortran/lang.opt:199 #, fuzzy #| msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgstr "Avertir � propos du manque possible de parenth�ses" #: fortran/lang.opt:203 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks" msgstr "" #: fortran/lang.opt:207 #, fuzzy #| msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" msgstr "Avertir � propos de l'utilisation des cha�nes de multi-caract�res" #: fortran/lang.opt:211 #, fuzzy #| msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgid "Warn about creation of array temporaries" msgstr "Avertir � propos d'arithm�tique portant sur un pointeur de fonction" #: fortran/lang.opt:215 #, fuzzy #| msgid "Warn about deprecated compiler features" msgid "Warn about truncated character expressions" msgstr "Avertir � propos des options obsol�tes du compilateur" #: fortran/lang.opt:223 #, fuzzy #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about most implicit conversions" msgstr "Avertir � propos des d�clarations de fonctions implicites" #: fortran/lang.opt:227 #, fuzzy #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "Avertir � propos des d�clarations de fonctions implicites" #: fortran/lang.opt:231 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared" msgstr "" #: fortran/lang.opt:235 #, fuzzy #| msgid "Warn about deprecated compiler features" msgid "Warn about truncated source lines" msgstr "Avertir � propos des options obsol�tes du compilateur" #: fortran/lang.opt:239 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:243 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter" msgstr "" #: fortran/lang.opt:251 #, fuzzy #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" msgstr "Avertir � propos des d�clarations douteuses de \"main\"" #: fortran/lang.opt:255 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:259 #, fuzzy #| msgid "overflow in constant expression" msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" msgstr "d�bordement dans l'expression de la constante" #: fortran/lang.opt:263 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic" msgstr "" #: fortran/lang.opt:267 #, fuzzy #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about unused dummy arguments." msgstr "Avertir � propos des pragmas non reconnus" #: fortran/lang.opt:271 #, fuzzy #| msgid "Enable traditional preprocessing" msgid "Enable preprocessing" msgstr "Autoriser le traitement traditionnel" #: fortran/lang.opt:279 #, fuzzy #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "Disable preprocessing" msgstr "d�sactiver l'adressage index�" #: fortran/lang.opt:287 msgid "Enable alignment of COMMON blocks" msgstr "" #: fortran/lang.opt:291 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:299 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils �taient nomm�s dans une d�claration SAVE" #: fortran/lang.opt:303 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:307 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered" msgstr "" #: fortran/lang.opt:311 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS" msgstr "" #: fortran/lang.opt:315 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument" msgstr "" #: fortran/lang.opt:319 #, fuzzy #| msgid "Use big-endian byte order" msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour syst�me � octets de poids fort" #: fortran/lang.opt:323 #, fuzzy #| msgid "Use little-endian byte order for data" msgid "Use little-endian format for unformatted files" msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les donn�es" #: fortran/lang.opt:327 msgid "Use native format for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:331 msgid "Swap endianness for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:335 #, fuzzy #| msgid "Use the Cygwin interface" msgid "Use the Cray Pointer extension" msgstr "Utiliser l'interface Cygwin" #: fortran/lang.opt:339 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:343 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" msgstr "" #: fortran/lang.opt:347 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:351 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:355 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:359 msgid "Allow dollar signs in entity names" msgstr "" #: fortran/lang.opt:363 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs" msgstr "" #: fortran/lang.opt:367 #, fuzzy #| msgid "Display the compiler's version" msgid "Display the code tree after parsing" msgstr "Afficher la version du compilateur" #: fortran/lang.opt:371 #, fuzzy #| msgid "Do the full register move optimization pass" msgid "Display the code tree after front end optimization" msgstr "Effectuer la passe d'optimisation compl�te des d�placements par les registres" #: fortran/lang.opt:375 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option" msgstr "" #: fortran/lang.opt:379 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays" msgstr "" #: fortran/lang.opt:383 #, fuzzy #| msgid "Use normal calling convention" msgid "Use f2c calling convention" msgstr "Utiliser la convention normale d'appels" #: fortran/lang.opt:387 #, fuzzy #| msgid "Assume that pointers not aliased" msgid "Assume that the source file is fixed form" msgstr "Pr�sumer que les pointeurs ne peuvent pas �tre alias�s" #: fortran/lang.opt:391 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules" msgstr "" #: fortran/lang.opt:395 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:399 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:403 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions" msgstr "" #: fortran/lang.opt:407 msgid "Assume that the source file is free form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:411 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:415 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:419 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:423 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n" msgstr "" #: fortran/lang.opt:427 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n" msgstr "" #: fortran/lang.opt:431 #, fuzzy #| msgid "Initialize local vars and arrays to zero" msgid "Initialize local variables to zero (from g77)" msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux � z�ro" #: fortran/lang.opt:435 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables" msgstr "" #: fortran/lang.opt:439 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables" msgstr "" #: fortran/lang.opt:443 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor" msgstr "" #: fortran/lang.opt:447 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length" msgstr "" #: fortran/lang.opt:451 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords" msgstr "" #: fortran/lang.opt:455 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgstr "" #: fortran/lang.opt:459 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." msgstr "" #: fortran/lang.opt:467 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible" msgstr "" #: fortran/lang.opt:475 #, fuzzy #| msgid "unexpected address expression" msgid "Protect parentheses in expressions" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: fortran/lang.opt:479 msgid "Enable range checking during compilation" msgstr "" #: fortran/lang.opt:483 #, fuzzy #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "Reallocate the LHS in assignments" msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" #: fortran/lang.opt:487 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:491 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:495 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion" msgstr "" #: fortran/lang.opt:499 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgstr "" #: fortran/lang.opt:503 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used" msgstr "" #: fortran/lang.opt:507 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed" msgstr "" #: fortran/lang.opt:511 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" msgstr "" #: fortran/lang.opt:519 msgid "Apply negative sign to zero values" msgstr "" #: fortran/lang.opt:523 #, fuzzy #| msgid "Append underscores to externals" msgid "Append underscores to externally visible names" msgstr "Ajouter des caract�res de soulignement aux externes" #: fortran/lang.opt:527 #, fuzzy #| msgid "Compile as if program written in lowercase" msgid "Compile all program units at once and check all interfaces" msgstr "Compiler comme si le programme �tait �crit en minuscules" #: fortran/lang.opt:567 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)" msgstr "" #: fortran/lang.opt:571 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990" #: fortran/lang.opt:575 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990" #: fortran/lang.opt:579 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990" #: fortran/lang.opt:583 msgid "Conform to nothing in particular" msgstr "" #: fortran/lang.opt:587 msgid "Accept extensions to support legacy code" msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Ne pas utiliser l'unit� FP mat�rielle" #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers" msgstr "Utiliser les registres FP" #: config/alpha/alpha.opt:31 msgid "Assume GAS" msgstr "Pr�sumer la pr�sence de GAS" #: config/alpha/alpha.opt:35 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Ne pas pr�sumer la pr�sence de GAS" #: config/alpha/alpha.opt:39 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "Requ�te des routine de la biblioth�que math�matique conforme IEEE (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.opt:43 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes" #: config/alpha/alpha.opt:50 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "Ne pas produire des constantes enti�res complexes en m�moire en mode lecture seulement" #: config/alpha/alpha.opt:54 msgid "Use VAX fp" msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX" #: config/alpha/alpha.opt:58 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX" #: config/alpha/alpha.opt:62 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA" #: config/alpha/alpha.opt:66 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "Produire du code pour les extensions vid�o ISA" #: config/alpha/alpha.opt:70 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "Produire du code pour les d�placements FP et sqrt des extensions ISA" #: config/alpha/alpha.opt:74 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage" #: config/alpha/alpha.opt:78 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation" #: config/alpha/alpha.opt:82 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de donn�es" #: config/alpha/alpha.opt:86 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de donn�es" #: config/alpha/alpha.opt:90 msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales" #: config/alpha/alpha.opt:94 #, fuzzy #| msgid "Emit direct branches to local functions" msgid "Emit indirect branches to local functions" msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales" #: config/alpha/alpha.opt:98 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread" #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:55 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 msgid "Use 128-bit long double" msgstr "Utiliser un long double de 128 bits" #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:59 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 msgid "Use 64-bit long double" msgstr "Utiliser un long double de 64 bits" #: config/alpha/alpha.opt:110 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donn� " #: config/alpha/alpha.opt:114 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Ordonnancer le processeur donn�" #: config/alpha/alpha.opt:118 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Contr�ler le mode d'arondissement FP g�n�r�" #: config/alpha/alpha.opt:122 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Contr�ler le mode trappe IEEE" #: config/alpha/alpha.opt:126 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Contr�ler la pr�cision donn�e des exceptions FP" #: config/alpha/alpha.opt:130 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Ajuster la latence m�moire attendue" #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111 #: config/rs6000/sysv4.opt:32 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "Sp�cifier la taille de bit des d�calages imm�diats TLS" #: config/frv/frv.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Use multiply accumulate" msgid "Use 4 media accumulators" msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations" #: config/frv/frv.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Use multiply accumulate" msgid "Use 8 media accumulators" msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations" #: config/frv/frv.opt:31 #, fuzzy #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable label alignment optimizations" msgstr "Activer les optimisations par l'�diteur de liens" #: config/frv/frv.opt:35 #, fuzzy #| msgid "Do not allocate BK register" msgid "Dynamically allocate cc registers" msgstr "Ne pas allouer de registre BK" #: config/frv/frv.opt:42 msgid "Set the cost of branches" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:46 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:50 #, fuzzy #| msgid "The maximum length of path considered in cse" msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" msgstr "La longueur maximale des chemins consid�r�s dans cse" #: config/frv/frv.opt:54 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:58 #, fuzzy #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional moves" msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" #: config/frv/frv.opt:62 #, fuzzy #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Set the target CPU type" msgstr "Sp�cifier le nom du processeur cible" #: config/frv/frv.opt:84 #, fuzzy #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use fp double instructions" msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" #: config/frv/frv.opt:88 msgid "Change the ABI to allow double word insns" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73 #, fuzzy #| msgid "Enable function profiling" msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" msgstr "Autoriser le profilage de fonction" #: config/frv/frv.opt:96 msgid "Just use icc0/fcc0" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:100 msgid "Only use 32 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:104 msgid "Use 64 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:108 msgid "Only use 32 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:112 msgid "Use 64 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:116 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:216 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 msgid "Use hardware floating point" msgstr "Utiliser l'unit� mat�rielle en virgule flottante" #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77 #, fuzzy #| msgid "Enable use of RTPS instruction" msgid "Enable inlining of PLT in function calls" msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS" #: config/frv/frv.opt:128 #, fuzzy #| msgid "Enable support for huge objects" msgid "Enable PIC support for building libraries" msgstr "Autoriser le support des grands objets" #: config/frv/frv.opt:132 msgid "Follow the EABI linkage requirements" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:136 #, fuzzy #| msgid "Emit direct branches to local functions" msgid "Disallow direct calls to global functions" msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales" #: config/frv/frv.opt:140 #, fuzzy #| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use media instructions" msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" #: config/frv/frv.opt:144 #, fuzzy #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Use multiply add/subtract instructions" msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" #: config/frv/frv.opt:148 #, fuzzy #| msgid "non-boolean mode in conditional expression" msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" msgstr "mode non bool�en dans l'expression conditionnelle" #: config/frv/frv.opt:152 #, fuzzy #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable nested conditional execution optimizations" msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" #: config/frv/frv.opt:157 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:161 msgid "Remove redundant membars" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:165 #, fuzzy #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Pack VLIW instructions" msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" #: config/frv/frv.opt:169 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:173 msgid "Change the amount of scheduler lookahead" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104 msgid "Use software floating point" msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants" #: config/frv/frv.opt:181 msgid "Assume a large TLS segment" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:185 #, fuzzy #| msgid "Do not assume GAS" msgid "Do not assume a large TLS segment" msgstr "Ne pas pr�sumer la pr�sence de GAS" #: config/frv/frv.opt:190 msgid "Cause gas to print tomcat statistics" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:195 msgid "Link with the library-pic libraries" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:199 msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:23 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Cible le processeur AM33" #: config/mn10300/mn10300.opt:27 msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0" #: config/mn10300/mn10300.opt:31 #, fuzzy #| msgid "Target the AM33 processor" msgid "Target the AM34 processor" msgstr "Cible le processeur AM33" #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154 #, fuzzy #| msgid "Compile for the v850 processor" msgid "Tune code for the given processor" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/mn10300/mn10300.opt:39 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "Contourner le bug mat�riel de la multiplication" #: config/mn10300/mn10300.opt:48 msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Autoriser la rel�che de l'�diteur de liens" #: config/mn10300/mn10300.opt:52 msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:56 #, fuzzy #| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Allow gcc to generate LIW instructions" msgstr "Ne pas g�n�rer des instructions � char �" #: config/s390/tpf.opt:23 msgid "Enable TPF-OS tracing code" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" msgid "Specify main object for TPF-OS" msgstr "Sp�cifier le nombre maximum d'it�rations pour RPTS" #: config/s390/s390.opt:23 msgid "31 bit ABI" msgstr "ABI de 64 bits" #: config/s390/s390.opt:27 msgid "64 bit ABI" msgstr "ABI de 64 bits" #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "G�n�rer le code pour le processeur donn�" #: config/s390/s390.opt:35 msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:39 msgid "Additional debug prints" msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode d�bug" #: config/s390/s390.opt:43 msgid "ESA/390 architecture" msgstr "architecture ESA/390" #: config/s390/s390.opt:47 #, fuzzy #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported" msgid "Enable decimal floating point hardware support" msgstr "virgule flottante en quadruple pr�cision non support�" #: config/s390/s390.opt:51 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point" msgid "Enable hardware floating point" msgstr "Utiliser l'unit� mat�rielle en virgule flottante" #: config/s390/s390.opt:63 msgid "Use packed stack layout" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:67 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Utiliser � bras � pour les ex�cutables < 64k" #: config/s390/s390.opt:71 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point" msgid "Disable hardware floating point" msgstr "Utiliser l'unit� mat�rielle en virgule flottante" #: config/s390/s390.opt:75 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:79 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:83 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donn�" #: config/s390/s390.opt:87 msgid "mvcle use" msgstr "mvcle utilis�" #: config/s390/s390.opt:91 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:95 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:99 msgid "z/Architecture" msgstr "z/Architecture" #: config/ia64/ilp32.opt:3 #, fuzzy #| msgid "Generate 32-bit code" msgid "Generate ILP32 code" msgstr "G�n�rer du code 32 bits" #: config/ia64/ilp32.opt:7 #, fuzzy #| msgid "Generate 64-bit code" msgid "Generate LP64 code" msgstr "G�n�rer du code 64 bits" #: config/ia64/ia64.opt:21 msgid "Generate big endian code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids fort" #: config/ia64/ia64.opt:25 msgid "Generate little endian code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/ia64/ia64.opt:29 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "G�n�rer du code pour GNU tel que" #: config/ia64/ia64.opt:33 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "G�n�rer du code pour GNU ld" #: config/ia64/ia64.opt:37 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Produire de stop bits avant et apr�s les asms �tendus" #: config/ia64/ia64.opt:41 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out " #: config/ia64/ia64.opt:48 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.opt:52 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "G�n�rer du code sans registre GP" #: config/ia64/ia64.opt:56 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)" #: config/ia64/ia64.opt:60 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "G�n�rer du code auto-relocalisable" #: config/ia64/ia64.opt:64 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "G�n�rer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence" #: config/ia64/ia64.opt:68 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "G�n�rer la division en point flottant enligne, optimiser pour le d�bit" #: config/ia64/ia64.opt:75 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "G�n�rer la division enti�re enligne, optimiser pour la latence" #: config/ia64/ia64.opt:79 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "G�n�rer la divisions enti�re enligne, optimiser pour le d�bit" #: config/ia64/ia64.opt:83 #, fuzzy #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgid "Do not inline integer division" msgstr "Avertir au sujet de la division enti�re par z�ro au moment de la compilation" #: config/ia64/ia64.opt:87 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "G�n�rer la racine carr�e enligne, optimiser pour la latence" #: config/ia64/ia64.opt:91 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "G�n�rer la racine carr�e enligne, optimiser pour le d�bit" #: config/ia64/ia64.opt:95 #, fuzzy #| msgid "Do not disable space regs" msgid "Do not inline square root" msgstr "Ne pas d�sactiver l'espace registre" #: config/ia64/ia64.opt:99 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" #: config/ia64/ia64.opt:103 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "Autoriser l'insertion ant�rieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement" #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258 #: config/pa/pa.opt:51 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "sp�cifier l'�tendue des registres pour la rendre fixe" #: config/ia64/ia64.opt:119 #, fuzzy #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Use data speculation before reload" msgstr "Autoriser le mouvement sp�culatif de plusieurs chargements" #: config/ia64/ia64.opt:123 msgid "Use data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:127 #, fuzzy #| msgid "Create console application" msgid "Use control speculation" msgstr "Cr�er une application de type console" #: config/ia64/ia64.opt:131 msgid "Use in block data speculation before reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:135 msgid "Use in block data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:139 msgid "Use in block control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:143 msgid "Use simple data speculation check" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:147 msgid "Use simple data speculation check for control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:151 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:155 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:159 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:163 #, fuzzy #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling" msgstr "Autoriser l'insertion ant�rieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement" #: config/ia64/ia64.opt:167 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:171 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:175 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:179 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling" msgstr "" #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3 msgid "! It would be better to auto-generate this file." msgstr "" #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:24 msgid "-msim\tUse simulator runtime" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:28 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:32 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:36 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:40 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:44 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgstr "" #: config/sparc/little-endian.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Generate code for little endian" msgid "Generate code for little-endian" msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids faible" #: config/sparc/little-endian.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Generate code for big endian" msgid "Generate code for big-endian" msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids fort" #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Use hardware fp" msgid "Use hardware FP" msgstr "Utiliser le FP mat�riel" #: config/sparc/sparc.opt:31 #, fuzzy #| msgid "Do not use hardware fp" msgid "Do not use hardware FP" msgstr "Ne pas utiliser l'unit� FP mat�rielle" #: config/sparc/sparc.opt:35 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "Pr�sumer un possible mauvais alignement des doubles" #: config/sparc/sparc.opt:39 msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "Utiliser les registres r�serv�s ABI" #: config/sparc/sparc.opt:43 #, fuzzy #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use hardware quad FP instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles quad FP" #: config/sparc/sparc.opt:47 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions mat�rielles quad FP" #: config/sparc/sparc.opt:51 #, fuzzy #| msgid "Compile for v8plus ABI" msgid "Compile for V8+ ABI" msgstr "Compiler pour ABI v8plus" #: config/sparc/sparc.opt:55 #, fuzzy #| msgid "Utilize Visual Instruction Set" msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual" #: config/sparc/sparc.opt:59 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Pointeurs sont de 64 bits" #: config/sparc/sparc.opt:63 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Pointeurs sont de 32 bits" #: config/sparc/sparc.opt:67 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Utiliser ABI de 64 bits" #: config/sparc/sparc.opt:71 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Utiliser ABI de 32 bits" #: config/sparc/sparc.opt:75 msgid "Use stack bias" msgstr "Utiliser le biais de la pile" #: config/sparc/sparc.opt:79 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles" #: config/sparc/sparc.opt:83 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'�diteur de liens" #: config/sparc/sparc.opt:87 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donn�" #: config/sparc/sparc.opt:95 #, fuzzy #| msgid "Use given SPARC code model" msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgstr "Utiliser le mod�le donn� de code pour le SPARC" #: config/sparc/sparc.opt:99 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Compile for a 68HC12" msgid "Compile for the m32rx" msgstr "Compiler pour un 68HC12" #: config/m32r/m32r.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Compile for a 68HC12" msgid "Compile for the m32r2" msgstr "Compiler pour un 68HC12" #: config/m32r/m32r.opt:31 #, fuzzy #| msgid "Compile for a 68HC12" msgid "Compile for the m32r" msgstr "Compiler pour un 68HC12" #: config/m32r/m32r.opt:35 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "Aligner toutes les boucles sur des fronti�res de 32 octets" #: config/m32r/m32r.opt:39 msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "Privil�gier les branchements au lieu d'une ex�cution conditionnelle" #: config/m32r/m32r.opt:43 msgid "Give branches their default cost" msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:47 msgid "Display compile time statistics" msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation" #: config/m32r/m32r.opt:51 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Sp�cifier la fonction de vidange de la cache" #: config/m32r/m32r.opt:55 msgid "Specify cache flush trap number" msgstr "Sp�cifier la fonction de d�routement de vidange de la cache" #: config/m32r/m32r.opt:59 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "�mettre seulement une instruction par cycle" #: config/m32r/m32r.opt:63 #, fuzzy #| msgid "Only issue one instruction per cycle" msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" msgstr "�mettre seulement une instruction par cycle" #: config/m32r/m32r.opt:67 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "Taille du code: small, medium ou large" #: config/m32r/m32r.opt:71 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache" #: config/m32r/m32r.opt:75 msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de d�routement de vidange de la cache" #: config/m32r/m32r.opt:82 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "Petite zone de donn�es: none, sdata, use" #: config/m68k/m68k.opt:23 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "G�n�rer du code pour un 520X" #: config/m68k/m68k.opt:27 msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "G�n�rer du code pour un 5206e" #: config/m68k/m68k.opt:31 msgid "Generate code for a 528x" msgstr "G�n�rer du code pour un 528x" #: config/m68k/m68k.opt:35 msgid "Generate code for a 5307" msgstr "G�n�rer du code pour un 5307" #: config/m68k/m68k.opt:39 msgid "Generate code for a 5407" msgstr "G�n�rer du code pour un 5407" #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "G�n�rer le code pour un 68000" #: config/m68k/m68k.opt:47 #, fuzzy #| msgid "Generate code for a 68020" msgid "Generate code for a 68010" msgstr "G�n�rer le code pour un 68020" #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "G�n�rer le code pour un 68020" #: config/m68k/m68k.opt:55 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "G�n�rer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions" #: config/m68k/m68k.opt:59 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "G�n�rer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions" #: config/m68k/m68k.opt:63 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "G�n�rer du code pour un 68030" #: config/m68k/m68k.opt:67 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "G�n�rer du code pour un 68040" #: config/m68k/m68k.opt:71 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "G�n�rer du code pour un 68060" #: config/m68k/m68k.opt:75 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "G�n�rer du code pour un 68302" #: config/m68k/m68k.opt:79 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "G�n�rer du code pour un 68332" #: config/m68k/m68k.opt:84 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "G�n�rer le code pour un 68851" #: config/m68k/m68k.opt:88 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/m68k/m68k.opt:92 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "Aligner les variables sur des fronti�res de 32 bits" #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:47 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Sp�cifier le nom de l'architecture cible" #: config/m68k/m68k.opt:100 msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" #: config/m68k/m68k.opt:112 #, fuzzy #| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for a ColdFire v4e" msgstr "G�n�rer du code pour M*Core M340" #: config/m68k/m68k.opt:116 #, fuzzy #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Specify the target CPU" msgstr "Sp�cifier le nom du processeur cible" #: config/m68k/m68k.opt:120 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "G�n�rer du code pour un cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:124 #, fuzzy #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use hardware division instructions on ColdFire" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles quad FP" #: config/m68k/m68k.opt:128 #, fuzzy #| msgid "Generate code for a Sun FPA" msgid "Generate code for a Fido A" msgstr "G�n�rer le code pour un Sun FPA" #: config/m68k/m68k.opt:132 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/m68k/m68k.opt:136 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partag�es de base" #: config/m68k/m68k.opt:140 msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits" #: config/m68k/m68k.opt:144 msgid "Use normal calling convention" msgstr "Utiliser la convention normale d'appels" #: config/m68k/m68k.opt:148 #, fuzzy #| msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Consid�rer le type � int � comme ayant une largeur de 32 bits" #: config/m68k/m68k.opt:152 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "G�n�rer du code relatif au compteur de programme (PC)" #: config/m68k/m68k.opt:156 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Utiliser une convention diff�rente d'appel en utilisant � rtd �" #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61 msgid "Enable separate data segment" msgstr "Autoriser des segments de donn�es s�par�s" #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57 msgid "ID of shared library to build" msgstr "Identification de librairie partag� � construire" #: config/m68k/m68k.opt:168 #, fuzzy #| msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Consid�rer le type � int � comme ayant une largeur de 16 bits" #: config/m68k/m68k.opt:172 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "G�n�rer du code avec les appels de biblioth�ques pour la virgule flottante" #: config/m68k/m68k.opt:176 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "Ne pas utiliser des r�f�rences m�moire non align�es" #: config/m68k/m68k.opt:180 #, fuzzy #| msgid "Specify the name of the target architecture" msgid "Tune for the specified target CPU or architecture" msgstr "Sp�cifier le nom de l'architecture cible" #: config/m68k/m68k.opt:184 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:188 msgid "Support TLS segment larger than 64K" msgstr "" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "Utiliser les math�matiques IEEE pour les comparaisons FP" #: config/i386/djgpp.opt:25 msgid "Ignored (obsolete)" msgstr "" #: config/i386/mingw.opt:23 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions" msgstr "" #: config/i386/mingw.opt:27 msgid "For nested functions on stack executable permission is set." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:66 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) est 16" #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141 msgid "Use hardware fp" msgstr "Utiliser le FP mat�riel" #: config/i386/i386.opt:74 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) est 12" #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:82 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "Aligner quelques doubles sur des fronti�res de mots doubles" #: config/i386/i386.opt:86 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "D�buts des fonction align�s selon une puissance de 2" #: config/i386/i386.opt:90 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "Sauts de cibles align�s selon une puissance de 2" #: config/i386/i386.opt:94 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "Codes de boucles align�s selon une puissance de 2" #: config/i386/i386.opt:98 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "Aligner la destination des op�rations sur les cha�nes" #: config/i386/i386.opt:106 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donn�" #: config/i386/i386.opt:110 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "Branchements co�teux � ce point (1-4, unit�s arbitraires)" #: config/i386/i386.opt:114 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:118 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "Utiliser le mod�le de x86-64 donn�" #: config/i386/i386.opt:121 #, fuzzy #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead" msgstr "Cette option est obsol�te; utiliser -Wextra � la place" #: config/i386/i386.opt:125 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "G�n�rer sin, cos, sqrt pour le FPU" #: config/i386/i386.opt:129 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:133 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" #: config/i386/i386.opt:137 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "G�n�rer les math�matiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donn�es" #: config/i386/i386.opt:149 msgid "Inline all known string operations" msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les op�rations portant sur les cha�nes" #: config/i386/i386.opt:153 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:156 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:161 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)" #: config/i386/i386.opt:177 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles" #: config/i386/i386.opt:181 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:185 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "Tentative de conservation de la pile align�e selon une puissance de 2" #: config/i386/i386.opt:189 #, fuzzy #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2" msgstr "Tentative de conservation de la pile align�e selon une puissance de 2" #: config/i386/i386.opt:193 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" #: config/i386/i386.opt:197 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64" #: config/i386/i386.opt:201 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "Nombre de registres utilis�s pour passer les arguments entiers" #: config/i386/i386.opt:205 msgid "Alternate calling convention" msgstr "Convention alternative d'appels" #: config/i386/i386.opt:213 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:217 msgid "Realign stack in prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:221 msgid "Enable stack probing" msgstr "Autoriser le sondage de la pile" #: config/i386/i386.opt:225 #, fuzzy #| msgid "possible start of unterminated string literal" msgid "Chose strategy to generate stringop using" msgstr "d�but possible d'une cha�ne de mot non termin�e" #: config/i386/i386.opt:229 msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni" #: config/i386/i386.opt:233 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Utiliser la r�f�rence directe envers %gs lors de l'acc�s des donn�es tls" #: config/i386/i386.opt:241 #, fuzzy #| msgid "Generate code for given CPU" msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgstr "G�n�rer le code pour le processeur donn�" #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:228 #, fuzzy #| msgid "Specify ABI to use" msgid "Vector library ABI to use" msgstr "Sp�cifier l'ABI � utiliser" #: config/i386/i386.opt:249 #, fuzzy #| msgid "Return floating point results in memory" msgid "Return 8-byte vectors in memory" msgstr "Le r�sultat retourn� en virgule flottante se retrouve en m�moire." #: config/i386/i386.opt:253 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:257 #, fuzzy #| msgid "Do not move instructions into a function's prologue" msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgstr "Ne pas d�placer les instruction dans le prologue de fonction" #: config/i386/i386.opt:261 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:266 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:271 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:277 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "G�n�rer du code 32 bits pour i386" #: config/i386/i386.opt:281 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "G�n�rer du code 64 bits pour x86-64" #: config/i386/i386.opt:285 msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX" #: config/i386/i386.opt:289 msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!" #: config/i386/i386.opt:293 #, fuzzy #| msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions" msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!" #: config/i386/i386.opt:297 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:301 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:305 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:309 #, fuzzy #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:313 #, fuzzy #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:317 config/i386/i386.opt:321 #, fuzzy #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:325 #, fuzzy #| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:328 msgid "%<-msse5%> was removed" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:333 #, fuzzy #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:337 #, fuzzy #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:341 #, fuzzy #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:345 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation " msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:349 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support XOP built-in functions and code generation " msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:353 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support LWP built-in functions and code generation " msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:357 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:361 #, fuzzy #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction" msgid "Support code generation of popcnt instruction." msgstr "Ne pas g�n�rer des instructions � champ simple mfcr" #: config/i386/i386.opt:365 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support BMI built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:369 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support TBM built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:373 #, fuzzy #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction" msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." msgstr "Ne pas g�n�rer des instructions � champ simple mfcr" #: config/i386/i386.opt:377 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:381 #, fuzzy #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction" msgid "Support code generation of movbe instruction." msgstr "Ne pas g�n�rer des instructions � champ simple mfcr" #: config/i386/i386.opt:385 #, fuzzy #| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgstr "Ne pas g�n�rer des instructions � char �" #: config/i386/i386.opt:389 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support AES built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:393 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:397 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:401 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:405 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support RDRND built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:409 #, fuzzy #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support F16C built-in functions and code generation" msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #: config/i386/i386.opt:413 #, fuzzy #| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction" #: config/i386/i386.opt:417 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check" msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:23 msgid "Create console application" msgstr "Cr�er une application de type console" #: config/i386/cygming.opt:27 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "G�n�rer le code pour un DLL" #: config/i386/cygming.opt:31 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions" #: config/i386/cygming.opt:35 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "Utilise le support de thread sp�cifique � Mingw" #: config/i386/cygming.opt:39 msgid "Set Windows defines" msgstr "Initialiser les d�finitions Windows" #: config/i386/cygming.opt:43 msgid "Create GUI application" msgstr "Cr�er une application de type GUI" #: config/i386/cygming.opt:47 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data" msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:51 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement" msgstr "" #: config/i386/mingw-w64.opt:23 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro" msgstr "" #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129 msgid "Generate 64-bit code" msgstr "G�n�rer du code 64 bits" #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133 msgid "Generate 32-bit code" msgstr "G�n�rer du code 32 bits" #: config/rs6000/rs6000.opt:128 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:132 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:136 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2" #: config/rs6000/rs6000.opt:140 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:144 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:148 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" #: config/rs6000/rs6000.opt:152 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilit� g�n�ral du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:156 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:160 #, fuzzy #| msgid "Generate single field mfcr instruction" msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" msgstr "G�n�rer des instructions � champ simple mfcr" #: config/rs6000/rs6000.opt:164 #, fuzzy #| msgid "Use PowerPC instruction set" msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:168 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/rs6000/rs6000.opt:172 #, fuzzy #| msgid "Use PowerPC instruction set" msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:176 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/rs6000/rs6000.opt:180 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:184 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use decimal floating point instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/rs6000/rs6000.opt:188 #, fuzzy #| msgid "enable fused multiply/add instructions" msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" msgstr "autoriser les instructions fusionn�s de multiplication/addition" #: config/rs6000/rs6000.opt:192 #, fuzzy #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction" msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:196 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "G�n�rer les instructions multiples de chargement/stockage" #: config/rs6000/rs6000.opt:200 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "G�n�rer les instructions cha�nes pour les d�placements de blocs" #: config/rs6000/rs6000.opt:204 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Utiliser les nouvelles mn�moniques pour l'architecture du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:208 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Utiliser les anciennes mn�moniques pour l'architecture du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:212 config/pdp11/pdp11.opt:79 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "Ne pas utiliser le mat�riel pour virgule flottante" #: config/rs6000/rs6000.opt:220 #, fuzzy #| msgid "Use PowerPC instruction set" msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:224 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:232 #, fuzzy #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:272 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Ne pas g�n�rer les instructions de mise � jour de chargement/stockage" #: config/rs6000/rs6000.opt:276 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "G�n�rer les instructions de mise � jour de chargement/stockage" #: config/rs6000/rs6000.opt:280 config/arm/arm.opt:122 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction" #: config/rs6000/rs6000.opt:284 #, fuzzy #| msgid "Do not generate load/store multiple instructions" msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible" msgstr "Ne pas g�n�rer les instructions multiples de chargement/stockage" #: config/rs6000/rs6000.opt:288 #, fuzzy #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info" msgstr "� __builtin_next_arg � appel� sans argument" #: config/rs6000/rs6000.opt:295 #, fuzzy #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure" msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgstr "Ne pas ordonnancer le d�but et la fin de la proc�dure" #: config/rs6000/rs6000.opt:299 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Retourner toutes les structures en m�moire (par d�faut sur AIX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:303 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par d�faut sur SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.opt:307 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:311 config/rs6000/rs6000.opt:315 #, fuzzy #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." msgstr "G�n�rer la racine carr�e enligne, optimiser pour le d�bit" #: config/rs6000/rs6000.opt:319 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:323 msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:327 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:331 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+d�calages dans le TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:335 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Placer les constantes symboles+d�calages dans le TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:346 msgid "Use only one TOC entry per procedure" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:350 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Place tout dans le TOC r�gulier" #: config/rs6000/rs6000.opt:354 #, fuzzy #| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgstr "Sp�cifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent �tre g�n�r�s pour ALtiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:358 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:362 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:366 #, fuzzy #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate isel instructions" msgstr "G�n�rer des instructions � char �" #: config/rs6000/rs6000.opt:370 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:374 #, fuzzy #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgstr "G�n�rer des instructions � char �" #: config/rs6000/rs6000.opt:378 #, fuzzy #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions" msgstr "G�n�rer des instructions � char �" #: config/rs6000/rs6000.opt:382 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:386 #, fuzzy #| msgid "Enable debug output" msgid "-mdebug=\tEnable debug output" msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point" #: config/rs6000/rs6000.opt:390 #, fuzzy #| msgid "Specify ABI to use" msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use" msgstr "Sp�cifier l'ABI � utiliser" #: config/rs6000/rs6000.opt:394 #, fuzzy #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU" msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donn�" #: config/rs6000/rs6000.opt:398 #, fuzzy #| msgid "Schedule code for given CPU" msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU" msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donn�" #: config/rs6000/rs6000.opt:402 #, fuzzy #| msgid "Select full, part, or no traceback table" msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table" msgstr "S�lectionner � full �, � part � ou � none �" #: config/rs6000/rs6000.opt:406 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "�viter toutes les limites sur les instructions d'appel" #: config/rs6000/rs6000.opt:410 #, fuzzy #| msgid "Generate CA code" msgid "Generate Cell microcode" msgstr "G�n�rer du code CA" #: config/rs6000/rs6000.opt:414 #, fuzzy #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted" msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont priv�s" #: config/rs6000/rs6000.opt:418 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "Avertir � propos de l'usage obsol�te des types AltiVec 'vector long ...' " #: config/rs6000/rs6000.opt:422 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:426 #, fuzzy #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "Sp�cifier la taille des long double (64 ou 128 bits)" #: config/rs6000/rs6000.opt:430 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "D�terminer laquelle des d�pendances entre les insns qui sont consid�r�es co�teuses" #: config/rs6000/rs6000.opt:434 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "Sp�cifier lequel sch�me de post ordonnancement d'insertion de NOP doit �tre appliqu�" #: config/rs6000/rs6000.opt:438 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "Sp�cifier l'alignement des champs de structure par d�faut/naturel" #: config/rs6000/rs6000.opt:442 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "Sp�cifier la priorit� d'ordonnancement pour la r�partition de fentes insns restreintes" #: config/rs6000/rs6000.opt:446 #, fuzzy #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported" msgid "Single-precision floating point unit" msgstr "virgule flottante en quadruple pr�cision non support�" #: config/rs6000/rs6000.opt:450 #, fuzzy #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported" msgid "Double-precision floating point unit" msgstr "virgule flottante en quadruple pr�cision non support�" #: config/rs6000/rs6000.opt:454 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:458 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:462 #, fuzzy #| msgid "Specify an ABI" msgid "Specify Xilinx FPU." msgstr "Sp�cifier une ABI" #: config/rs6000/aix64.opt:24 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits" #: config/rs6000/aix64.opt:28 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits" #: config/rs6000/aix64.opt:32 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parall�le" #: config/rs6000/linux64.opt:24 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction" #: config/rs6000/linux64.opt:28 #, fuzzy #| msgid "Use given SPARC code model" msgid "Select code model" msgstr "Utiliser le mod�le donn� de code pour le SPARC" #: config/rs6000/sysv4.opt:24 msgid "Select ABI calling convention" msgstr "S�lectionner la convention d'appel ABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:28 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "S�lectionner la m�thode de traitement sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "Aligner � la base du type du champ de bits" #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'ex�cution" #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57 msgid "Produce little endian code" msgstr "Produire du code pour syst�me � octets de poids faible (little endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 msgid "Produce big endian code" msgstr "Produire du code pour syst�me � octets de poids fort (big endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125 #: config/rs6000/sysv4.opt:137 msgid "no description yet" msgstr "aucune description encore" #: config/rs6000/sysv4.opt:78 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:87 msgid "Use EABI" msgstr "Utiliser EABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:91 #, fuzzy #| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des fronti�res de mots" #: config/rs6000/sysv4.opt:95 msgid "Use alternate register names" msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres" #: config/rs6000/sysv4.opt:101 #, fuzzy #| msgid "Select method for sdata handling" msgid "Use default method for sdata handling" msgstr "S�lectionner la m�thode de traitement sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:105 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "Faire l'�dition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:109 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Faire l'�dition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:113 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Faire l'�dition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:117 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Faire l'�dition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:121 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-t�te des fanions ELF" #: config/rs6000/sysv4.opt:141 #, fuzzy #| msgid "Generate code for a Sun Sky board" msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" msgstr "G�n�rer le code pour un Sun Sky board" #: config/rs6000/sysv4.opt:145 #, fuzzy #| msgid "Generate code for a Sun FPA" msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgstr "G�n�rer le code pour un Sun FPA" #: config/spu/spu.opt:20 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:24 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:28 msgid "Specify cost of branches (Default 20)" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:32 #, fuzzy #| msgid "Generate load/store with update instructions" msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions" msgstr "G�n�rer les instructions de mise � jour de chargement/stockage" #: config/spu/spu.opt:36 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:48 #, fuzzy #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgid "Use standard main function as entry for startup" msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours" #: config/spu/spu.opt:52 #, fuzzy #| msgid "Generate string instructions for block moves" msgid "Generate branch hints for branches" msgstr "G�n�rer les instructions cha�nes pour les d�placements de blocs" #: config/spu/spu.opt:56 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer pour remplir une slot d�lai" #: config/spu/spu.opt:60 #, fuzzy #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]" msgstr "Le nombre maximum d'instructions � consid�rer � inclure dans une boucle" #: config/spu/spu.opt:64 #, fuzzy #| msgid "Generate code for big endian" msgid "Generate code for 18 bit addressing" msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids fort" #: config/spu/spu.opt:68 #, fuzzy #| msgid "Generate code for big endian" msgid "Generate code for 32 bit addressing" msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids fort" #: config/spu/spu.opt:76 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:88 #, fuzzy #| msgid "Pass parameters in registers (default)" msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)" msgstr "Passer les param�tres par les registres (par d�faut)" #: config/spu/spu.opt:92 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:96 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:100 msgid "Size (in KB) of software data cache" msgstr "" #: config/spu/spu.opt:104 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)" msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for the M*Core M210" msgstr "G�n�rer du code pour M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:27 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "G�n�rer du code pour M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:31 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "Forcer les fonctions � �tre align�s sur des fronti�res de 4 octets" #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Generate big endian code" msgid "Generate big-endian code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids fort" #: config/mcore/mcore.opt:39 msgid "Emit call graph information" msgstr "Produire les informations du graphe d'appel" #: config/mcore/mcore.opt:43 #, fuzzy #| msgid "Do not use the divide instruction" msgid "Use the divide instruction" msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" #: config/mcore/mcore.opt:47 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "Constante enligne si elle peut �tre dans 2 insn ou moins" #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate little-endian code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line" msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:60 #, fuzzy #| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "Ne pas calculer la taille des imm�diats dans les op�rations sur les bits" #: config/mcore/mcore.opt:64 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "Pr�f�rer l'acc�s � des mots plut�t qu'un acc�s � des octets" #: config/mcore/mcore.opt:71 #, fuzzy #| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "Montant maximal pour une op�ration d'incr�mentation simple de la pile" #: config/mcore/mcore.opt:75 #, fuzzy #| msgid "Always treat bit-field as int-sized" msgid "Always treat bitfields as int-sized" msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille enti�re" #: config/arc/arc.opt:38 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:48 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:52 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:56 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:60 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:45 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH1 code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:49 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH2 code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:53 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:57 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:61 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:65 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:69 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH2e code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:73 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH3 code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:77 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH3e code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:81 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH4 code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:85 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH4-100 code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:89 #, fuzzy #| msgid "Generate 29000 code" msgid "Generate SH4-200 code" msgstr "G�n�rer le code 29000" #: config/sh/sh.opt:95 #, fuzzy #| msgid "Generate H8/300H code" msgid "Generate SH4-300 code" msgstr "G�n�rer du code H8/300H" #: config/sh/sh.opt:99 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:103 #, fuzzy #| msgid "Generate H8/300H code" msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" msgstr "G�n�rer du code H8/300H" #: config/sh/sh.opt:107 #, fuzzy #| msgid "Generate 29050 code" msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" msgstr "G�n�rer le code 29050" #: config/sh/sh.opt:111 #, fuzzy #| msgid "Generate H8/300H code" msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" msgstr "G�n�rer du code H8/300H" #: config/sh/sh.opt:115 #, fuzzy #| msgid "Generate code for C30 CPU" msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" msgstr "G�n�rer du code pour processeur C30" #: config/sh/sh.opt:120 #, fuzzy #| msgid "Generate code for C40 CPU" msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgstr "G�n�rer du code pour processeur C40" #: config/sh/sh.opt:125 #, fuzzy #| msgid "Generate code for C40 CPU" msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "G�n�rer du code pour processeur C40" #: config/sh/sh.opt:130 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:134 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:138 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:142 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:146 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:150 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:154 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:158 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4-300 code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:162 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH4a code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:166 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:170 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:174 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:178 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SH4al-dsp code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:182 #, fuzzy #| msgid "Generate 32-bit code" msgid "Generate 32-bit SHmedia code" msgstr "G�n�rer du code 32 bits" #: config/sh/sh.opt:186 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:190 #, fuzzy #| msgid "Generate 64-bit code" msgid "Generate 64-bit SHmedia code" msgstr "G�n�rer du code 64 bits" #: config/sh/sh.opt:194 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:198 #, fuzzy #| msgid "Generate SA code" msgid "Generate SHcompact code" msgstr "G�n�rer du code SA" #: config/sh/sh.opt:202 #, fuzzy #| msgid "Generate pc-relative code" msgid "Generate FPU-less SHcompact code" msgstr "G�n�rer du code relatif au compteur de programme (PC)" #: config/sh/sh.opt:210 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:214 #, fuzzy #| msgid "Generate code for big endian" msgid "Generate code in big endian mode" msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids fort" #: config/sh/sh.opt:218 #, fuzzy #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgstr "Utiliser des entr�es de 4 octets dans les tables de switch" #: config/sh/sh.opt:222 #, fuzzy #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate bit instructions" msgstr "G�n�rer des instructions � char �" #: config/sh/sh.opt:226 msgid "Cost to assume for a branch insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:230 #, fuzzy #| msgid "no viable candidates" msgid "Enable cbranchdi4 pattern" msgstr "pas de candidats viables" #: config/sh/sh.opt:234 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:238 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:242 #, fuzzy #| msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgstr "Aligner les variables sur des fronti�res de 16 bits" #: config/sh/sh.opt:246 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:250 #, fuzzy #| msgid "Specify alternate name for bss section" msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgstr "Sp�cifier un nom alternatif pour la section bss" #: config/sh/sh.opt:254 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:262 #, fuzzy #| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation" msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" #: config/sh/sh.opt:266 msgid "Cost to assume for gettr insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:274 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:278 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:282 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:286 msgid "Assume symbols might be invalid" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:290 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:294 #, fuzzy #| msgid "Generate code for little endian" msgid "Generate code in little endian mode" msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids faible" #: config/sh/sh.opt:298 #, fuzzy #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'" msgid "Mark MAC register as call-clobbered" msgstr "registre PIC � %s � est maltrait� dans �asm �" #: config/sh/sh.opt:304 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:308 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:312 #, fuzzy #| msgid "Assume floating-point operations can trap" msgid "Assume pt* instructions won't trap" msgstr "On assume que les op�rations en virgule flottante peuvent �tre attrapp�es" #: config/sh/sh.opt:316 msgid "Shorten address references during linking" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:324 #, fuzzy #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" msgid "Deprecated. Use -Os instead" msgstr "--CLASSPATH\tobsol�te; utiliser --classpath � la place" #: config/sh/sh.opt:328 msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:332 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:338 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:6 msgid "Board name [and memory region]." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:10 #, fuzzy #| msgid "No input file name." msgid "Runtime name." msgstr "Pas de nom de fichier." #: config/arm/arm.opt:23 msgid "Specify an ABI" msgstr "Sp�cifier une ABI" #: config/arm/arm.opt:27 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "G�n�rer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un r�sultat" #: config/arm/arm.opt:34 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP" #: config/arm/arm.opt:38 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "G�n�rer des trames de pile conformes � APCS" #: config/arm/arm.opt:42 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "G�n�rer du code PIC r�-entrant" #: config/arm/arm.opt:56 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "Pr�sumer que le processeur cible est un syst�me � octets de poids fort" #: config/arm/arm.opt:60 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "Thumb : Pr�sumer que les fonctions non statiques peuvent �tre appel�es du code ARM" #: config/arm/arm.opt:64 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "Thumb : Pr�sumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb" #: config/arm/arm.opt:68 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "Cirrus: ins�rer des NOP pour �viter un combinaison d'instructions invalides" #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "Sp�cifier le nom du processeur cible" #: config/arm/arm.opt:76 #, fuzzy #| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "Sp�cifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilis�s dans le GPR" #: config/arm/arm.opt:83 #, fuzzy #| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "Specify the __fp16 floating-point format" msgstr "Sp�cifier la version de l'�mulateur en virgule flottante" #: config/arm/arm.opt:94 #, fuzzy #| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "Sp�cifier la version de l'�mulateur en virgule flottante" #: config/arm/arm.opt:98 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:102 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "Pr�sumer que le processeur cible est un syst�me � octets de poids faible" #: config/arm/arm.opt:106 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "G�n�rer l'appel insn comme un appel indirect, si n�cessaire" #: config/arm/arm.opt:110 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Sp�cifier le registre � utiliser pour l'adressage PIC" #: config/arm/arm.opt:114 msgid "Store function names in object code" msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet" #: config/arm/arm.opt:118 #, fuzzy #| msgid "Use stubs for function prologues" msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction" #: config/arm/arm.opt:126 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:130 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "Sp�cifier le minimum de bits pour l'alignement de structures" #: config/arm/arm.opt:134 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM" #: config/arm/arm.opt:138 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM" #: config/arm/arm.opt:142 #, fuzzy #| msgid "Specify the name of the target architecture" msgid "Specify how to access the thread pointer" msgstr "Sp�cifier le nom de l'architecture cible" #: config/arm/arm.opt:146 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: g�n�rer (non feuilles) trames de pile m�me si non n�cessaire" #: config/arm/arm.opt:150 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb : G�n�rer (feuilles) trames de pile m�me si non n�cessaire" #: config/arm/arm.opt:158 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "Pr�sumer un syst�me � octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots" #: config/arm/arm.opt:162 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:166 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:170 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions" msgstr "" #: config/arm/pe.opt:23 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions" #: config/pdp11/pdp11.opt:23 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "G�n�rer du code pour un 11/10" #: config/pdp11/pdp11.opt:27 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "G�n�rer du code pour un 11/40" #: config/pdp11/pdp11.opt:31 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "G�n�rer du code pour un 11/45" #: config/pdp11/pdp11.opt:35 #, fuzzy #| msgid "Return floating point results in ac0" msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" msgstr "Le r�sultat retourn� en virgule flottante se retrouve dans AC0." #: config/pdp11/pdp11.opt:39 msgid "Do not use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:43 msgid "Use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:47 msgid "Do not pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:51 msgid "Pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:55 #, fuzzy #| msgid "Use DEC assembler syntax" msgid "Use the DEC assembler syntax" msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC" #: config/pdp11/pdp11.opt:59 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits" #: config/pdp11/pdp11.opt:63 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits" #: config/pdp11/pdp11.opt:71 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Utiliser des int de 16 bits" #: config/pdp11/pdp11.opt:75 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Utiliser des int de 32 bits" #: config/pdp11/pdp11.opt:83 msgid "Target has split I&D" msgstr "Cible a un I&D s�par�" #: config/pdp11/pdp11.opt:87 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX" #: config/avr/avr.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction" #: config/avr/avr.opt:27 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU" msgstr "" #: config/avr/avr.opt:34 #, fuzzy #| msgid "Use 64-bit int type" msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgstr "Utiliser le type int de 64 bits" #: config/avr/avr.opt:38 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "Changer le pointeur de pile sans d�sactiver les interruptions" #: config/avr/avr.opt:48 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "Utiliser rjpm/rcall (�tendue limit�e) sur des p�riph�riques >8K" #: config/avr/avr.opt:52 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile" #: config/avr/avr.opt:56 #, fuzzy #| msgid "No branches\n" msgid "Relax branches" msgstr "Pas de branchement\n" #: config/avr/avr.opt:60 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." msgstr "" #: config/crx/crx.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Support multiply accumulate instructions" msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" #: config/crx/crx.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" msgid "Do not use push to store function arguments" msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" #: config/crx/crx.opt:31 msgid "Restrict doloop to the given nesting level" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.opt:23 msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "G�n�rer les defines pour les IO d'un serveur" #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.opt:31 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "G�n�rer les defines pour les IO d'une station de travail" #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84 msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "G�n�rer du code PA1.0" #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108 msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "G�n�rer du code PA1.1" #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "G�n�rer du code PA2.0 (n�cessite binutils 2.10 ou sup�rieur)" #: config/pa/pa.opt:35 msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "G�n�rer du code pour les grandes d�clarations de branchements" #: config/pa/pa.opt:39 msgid "Disable FP regs" msgstr "D�sactiver les registres FP" #: config/pa/pa.opt:43 msgid "Disable indexed addressing" msgstr "d�sactiver l'adressage index�" #: config/pa/pa.opt:47 msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects" #: config/pa/pa.opt:55 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "Assumer que le code sera assembl� par GAS" #: config/pa/pa.opt:59 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de d�lais" #: config/pa/pa.opt:64 msgid "Enable linker optimizations" msgstr "Activer les optimisations par l'�diteur de liens" #: config/pa/pa.opt:68 msgid "Always generate long calls" msgstr "G�n�rer toujours des appels longs" #: config/pa/pa.opt:72 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "G�n�rer des instructions multiples pour chargement/stockage" #: config/pa/pa.opt:80 msgid "Disable space regs" msgstr "D�sactiver l'espace registre" #: config/pa/pa.opt:96 msgid "Use portable calling conventions" msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables" #: config/pa/pa.opt:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "unknown -mschedule= option (%s).\n" #| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" msgstr "" "Option inconnue -mschedule= (%s)\n" "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n" #: config/pa/pa.opt:112 msgid "Do not disable space regs" msgstr "Ne pas d�sactiver l'espace registre" #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "Assumer que le code sera li� par GNU ld" #: config/pa/pa64-hpux.opt:27 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "Assumer que le code sera li� par HP ld" #: config/xtensa/xtensa.opt:23 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes" #: config/xtensa/xtensa.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Generate position-independent code if possible" msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code" msgstr "G�n�rer du code ind�pendant de la position si possible" #: config/xtensa/xtensa.opt:31 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes" #: config/xtensa/xtensa.opt:35 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour r�duire les p�nalit�s de branchement" #: config/xtensa/xtensa.opt:39 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "Entrecouper les lots de lit�raux avec le code dans la section texte" #: config/xtensa/xtensa.opt:43 #, fuzzy #| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgstr "Ne pas s�rialiser les r�f�rences � la m�moire volatile avec des instructions MEMW" #: config/stormy16/stormy16.opt:24 msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:29 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:33 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:37 #, fuzzy #| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" #: config/mips/mips.opt:41 #, fuzzy #| msgid "Generate code for given CPU" msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA" msgstr "G�n�rer le code pour le processeur donn�" #: config/mips/mips.opt:45 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:49 #, fuzzy #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, �crasant le d�faut de l'architecture" #: config/mips/mips.opt:53 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:57 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "Intercepter les divisions par z�ros sur des entiers" #: config/mips/mips.opt:61 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:65 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:69 #, fuzzy #| msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgstr "Ne pas intercepter les divisions par z�ros sur des entiers" #: config/mips/mips.opt:73 #, fuzzy #| msgid "Enable use of DB instruction" msgid "Allow the use of MDMX instructions" msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" #: config/mips/mips.opt:77 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:81 #, fuzzy #| msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16" #: config/mips/mips.opt:85 #, fuzzy #| msgid "Use POWER2 instruction set" msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2" #: config/mips/mips.opt:95 config/mep/mep.opt:80 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour syst�me � octets de poids fort" #: config/mips/mips.opt:99 config/mep/mep.opt:84 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour syst�me � octets de poids faible" #: config/mips/mips.opt:103 config/iq2000/iq2000.opt:31 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM" #: config/mips/mips.opt:107 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les op�rateurs d'assemblage" #: config/mips/mips.opt:111 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:115 #, fuzzy #| msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgid "Work around certain R4000 errata" msgstr "Contourner le bug mat�riel des premiers 4300" #: config/mips/mips.opt:119 #, fuzzy #| msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgid "Work around certain R4400 errata" msgstr "Contourner le bug mat�riel des premiers 4300" #: config/mips/mips.opt:123 msgid "Work around certain R10000 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:127 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "Contourner l'erreur pour la r�vision 2 du noyau des versions initiales SB-1" #: config/mips/mips.opt:131 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:135 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:139 #, fuzzy #| msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgstr "Contourner le bug mat�riel des premiers 4300" #: config/mips/mips.opt:143 #, fuzzy #| msgid "options enabled: " msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "options autoris�es: " #: config/mips/mips.opt:147 #, fuzzy #| msgid "Use 32-bit general registers" msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgstr "Utiliser les registres g�n�raux de 32 bits" #: config/mips/mips.opt:151 #, fuzzy #| msgid "Use 64-bit general registers" msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "Utiliser les registres g�n�raux de 64 bits" #: config/mips/mips.opt:155 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:159 #, fuzzy #| msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgstr "G�n�rer des instructions fusionn�s de multiplication/addition" #: config/mips/mips.opt:163 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "Utiliser les registres g�n�raux de 32 bits" #: config/mips/mips.opt:167 msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "Utiliser les registres g�n�raux de 64 bits" #: config/mips/mips.opt:171 msgid "Use GP-relative addressing to access small data" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:175 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:179 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/mips/mips.opt:183 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:187 #, fuzzy #| msgid "Generate code for Intel as" msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N" msgstr "G�n�rer du code pour Intel tel que" #: config/mips/mips.opt:191 #, fuzzy #| msgid "Generate MC code" msgid "Generate MIPS16 code" msgstr "G�n�rer du code MC" #: config/mips/mips.opt:195 #, fuzzy #| msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16" #: config/mips/mips.opt:199 #, fuzzy #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use ll, sc and sync instructions" msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" #: config/mips/mips.opt:203 msgid "Use -G for object-local data" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:207 msgid "Use indirect calls" msgstr "Utiliser les appels indirects" #: config/mips/mips.opt:211 #, fuzzy #| msgid "Use 32-bit long type" msgid "Use a 32-bit long type" msgstr "Utiliser le type long de 32 bits" #: config/mips/mips.opt:215 #, fuzzy #| msgid "Use 64-bit long type" msgid "Use a 64-bit long type" msgstr "Utiliser le type long de 64 bits" #: config/mips/mips.opt:219 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:223 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "Ne pas optimiser les d�placements de blocs" #: config/mips/mips.opt:227 #, fuzzy #| msgid "Use mips-tfile asm postpass" msgid "Use the mips-tfile postpass" msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur" #: config/mips/mips.opt:231 #, fuzzy #| msgid "Enable use of RTPS instruction" msgid "Allow the use of MT instructions" msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS" #: config/mips/mips.opt:235 #, fuzzy #| msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgid "Prevent the use of all floating-point operations" msgstr "registres bool�ens requis pour l'option de virgule flottante" #: config/mips/mips.opt:239 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:243 #, fuzzy #| msgid "Do not use AltiVec instructions" msgid "Do not use MDMX instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec" #: config/mips/mips.opt:247 msgid "Generate normal-mode code" msgstr "G�n�rer du code en mode normal" #: config/mips/mips.opt:251 #, fuzzy #| msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16" #: config/mips/mips.opt:255 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/mips/mips.opt:259 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:263 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:267 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:271 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/mips/mips.opt:275 #, fuzzy #| msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgid "Use SmartMIPS instructions" msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16" #: config/mips/mips.opt:279 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/mips/mips.opt:283 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" #: config/mips/mips.opt:287 #, fuzzy #| msgid "Assume all doubles are aligned" msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Pr�sumer que tous les doubles sont align�s" #: config/mips/mips.opt:291 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:295 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:299 config/iq2000/iq2000.opt:44 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "Placer les constantes non itialis�es dans le ROM (a besoin de -membedded-data)" #: config/mips/mips.opt:303 #, fuzzy #| msgid "Perform jump threading optimizations" msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Ex�cuter des optimisations de sauts de thread" #: config/mips/mips.opt:307 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT" #: config/fr30/fr30.opt:23 msgid "Assume small address space" msgstr "Pr�sumer un petit espace d'adressage" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "Compiler pour un 68HC11" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "Compiler pour un 68HC12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45 msgid "Compile for a 68HCS12" msgstr "Compiler pour un 68HCS12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "Auto pr�/post d�crementation incr�mentation permise" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53 msgid "Min/max instructions allowed" msgstr "instructions min/max permises" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57 msgid "Use call and rtc for function calls and returns" msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "Auto pr�/post d�crementation incr�mentation non permise" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69 msgid "Min/max instructions not allowed" msgstr "instructions min/max ne sont pas permises" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73 msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82 msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Sp�cifier l'ordre d'allocation des registres" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94 msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles" #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 msgid "Target DFLOAT double precision code" msgstr "" #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 #, fuzzy #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgstr "G�n�rer du code de syst�me � octets de poids faible" #: config/vax/vax.opt:39 #, fuzzy #| msgid "Generate code for GNU as" msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgstr "G�n�rer du code pour GNU tel que" #: config/vax/vax.opt:43 #, fuzzy #| msgid "Generate code for GNU as" msgid "Generate code for UNIX assembler" msgstr "G�n�rer du code pour GNU tel que" #: config/vax/vax.opt:47 #, fuzzy #| msgid "Use portable calling conventions" msgid "Use VAXC structure conventions" msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables" #: config/vax/vax.opt:51 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns" msgstr "" #: config/cris/linux.opt:27 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les r�f�rences GOTPLT" #: config/cris/cris.opt:45 msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication" #: config/cris/cris.opt:51 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "Compil� pour ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.opt:56 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.opt:64 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assembl�" #: config/cris/cris.opt:71 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales" #: config/cris/cris.opt:80 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord" #: config/cris/cris.opt:89 msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile" #: config/cris/cris.opt:98 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de donn�es dynamiques" #: config/cris/cris.opt:107 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de donn�es statiques" #: config/cris/cris.opt:116 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "Aligner le code et les donn�es sur 32 bits" #: config/cris/cris.opt:133 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les donn�es" #: config/cris/cris.opt:142 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "Ne pas g�n�rer de prologue ou d'�pilogue de fonction" #: config/cris/cris.opt:149 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options" #: config/cris/cris.opt:158 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "�craser -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:165 #, fuzzy #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version" msgstr "G�n�rer le code pour la version de processeur ou de circuit sp�cifi�e" #: config/cris/cris.opt:169 #, fuzzy #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit sp�cifi�e" #: config/cris/cris.opt:173 #, fuzzy #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille sp�cifi�e" #: config/h8300/h8300.opt:23 msgid "Generate H8S code" msgstr "G�n�rer du code H8S" #: config/h8300/h8300.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Generate H8S code" msgid "Generate H8SX code" msgstr "G�n�rer du code H8S" #: config/h8300/h8300.opt:31 msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "G�n�rer du code H8S/S2600" #: config/h8300/h8300.opt:35 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits" #: config/h8300/h8300.opt:42 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments" #: config/h8300/h8300.opt:46 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "Consid�rer l'acc�s m�moire lent pour la taille d'octets" #: config/h8300/h8300.opt:50 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "Activer la r�l�che par l'�diteur de liens" #: config/h8300/h8300.opt:54 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "G�n�rer du code H8/300H" #: config/h8300/h8300.opt:58 msgid "Enable the normal mode" msgstr "Activer le mode normal" #: config/h8300/h8300.opt:62 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "Utiliser les r�gles d'alignement H8/300" #: config/v850/v850.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Do not use registers r2 and r5" msgid "Use registers r2 and r5" msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5" #: config/v850/v850.opt:27 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Utiliser des entr�es de 4 octets dans les tables de switch" #: config/v850/v850.opt:31 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Autoriser la mise au point par la fin" #: config/v850/v850.opt:35 msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" #: config/v850/v850.opt:39 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "R�-utiliser R30 sur une base par fonction" #: config/v850/v850.opt:43 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "Supporter l'ABI Green Hills" #: config/v850/v850.opt:47 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC" #: config/v850/v850.opt:51 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction" #: config/v850/v850.opt:55 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Initialiser la taille maximale des donn�es �ligibles pour la zone SDA" #: config/v850/v850.opt:59 msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" #: config/v850/v850.opt:63 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "Identique �: -mep -mprolog-function" #: config/v850/v850.opt:67 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Initialiser la taille maximale des donn�es �ligibles pour la zone TDA" #: config/v850/v850.opt:71 #, fuzzy #| msgid "Enforce strict alignment" msgid "Do not enforce strict alignment" msgstr "Forcer l'alignement stricte" #: config/v850/v850.opt:75 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section" msgstr "" #: config/v850/v850.opt:82 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/v850/v850.opt:86 #, fuzzy #| msgid "Compile for the v850 processor" msgid "Compile for the v850e processor" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/v850/v850.opt:90 #, fuzzy #| msgid "Compile for the v850 processor" msgid "Compile for the v850e1 processor" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/v850/v850.opt:94 #, fuzzy #| msgid "Compile for the v850 processor" msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/v850/v850.opt:98 #, fuzzy #| msgid "Compile for the v850 processor" msgid "Compile for the v850e2 processor" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/v850/v850.opt:102 #, fuzzy #| msgid "Compile for the v850 processor" msgid "Compile for the v850e2v3 processor" msgstr "Compiler pour le processeur v850" #: config/v850/v850.opt:106 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Initialiser la taille maximale des donn�es �ligibles pour la zone ZDA" #: config/mmix/mmix.opt:24 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "Pour les biblioth�ques intrins�ques : passer tous les param�tres par registre" #: config/mmix/mmix.opt:28 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les param�tres et la valeur retourn�e" #: config/mmix/mmix.opt:32 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "utiliser les registres d'appels maltrait�s pour les param�tres et les valeurs retourn�es" #: config/mmix/mmix.opt:37 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante" #: config/mmix/mmix.opt:41 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "utiliser des chargements m�moire avec z�ro extension, pas celles avec signe d'extension" #: config/mmix/mmix.opt:45 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "g�n�rer des r�sultats de division avec reste ayant le m�me signe que le diviseur (pas le dividende)" #: config/mmix/mmix.opt:49 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "pr� ajouter les symboles globaux avec �:� (pour l'utilisation avec PREFIX)" #: config/mmix/mmix.opt:53 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "Ne pas fournir d'adresse de d�part par d�faut 0x100 du programme" #: config/mmix/mmix.opt:57 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "Faire l'�dition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)" #: config/mmix/mmix.opt:61 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "Utiliser les mn�moniques P pour les branchements statiquement pr�vus � �tre pris" #: config/mmix/mmix.opt:65 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "Ne pas utiliser les mn�moniques P pour les branchements" #: config/mmix/mmix.opt:79 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux" #: config/mmix/mmix.opt:83 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux" #: config/mmix/mmix.opt:87 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "G�n�rer un point de sortie simple pour chaque fonction" #: config/mmix/mmix.opt:91 msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "Ne pas g�n�rer un point de sortie simple pour chaque fonction" #: config/mmix/mmix.opt:95 msgid "Set start-address of the program" msgstr "Adress de d�part du programme fix�e" #: config/mmix/mmix.opt:99 msgid "Set start-address of data" msgstr "Adresse de d�part des donn�es fix�e" #: config/iq2000/iq2000.opt:23 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Sp�cifier le processeur pour les besoins de la g�n�ration de code" #: config/iq2000/iq2000.opt:27 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Sp�cifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement" #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:80 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" #: config/iq2000/iq2000.opt:40 msgid "No default crt0.o" msgstr "Aucun d�faut pour crt0.o" #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141 msgid "Use simulator runtime" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:31 #, fuzzy #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles" #: config/bfin/bfin.opt:35 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:39 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:44 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:48 #, fuzzy #| msgid "Enable ID based shared library" msgid "Enabled ID based shared library" msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partag�es de base" #: config/bfin/bfin.opt:52 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries," msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:65 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:69 #, fuzzy #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit" msgid "Link with the fast floating-point library" msgstr "Utiliser l'unit� mat�rielle pour virgule flottante Xtensa" #: config/bfin/bfin.opt:81 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:85 msgid "Enable multicore support" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:89 msgid "Build for Core A" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:93 msgid "Build for Core B" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:97 msgid "Build for SDRAM" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:101 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:23 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:27 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:31 #, fuzzy #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default." msgstr "Sp�cifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent �tre g�n�r�s" #: config/picochip/picochip.opt:35 #, fuzzy #| msgid "Enable debug output" msgid "Enable debug output to be generated." msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point" #: config/picochip/picochip.opt:39 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction." msgstr "" #: config/picochip/picochip.opt:43 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated." msgstr "" #: config/vxworks.opt:36 #, fuzzy #| msgid "Assume normal C execution environment" msgid "Assume the VxWorks RTP environment" msgstr "Pr�sumer que l'environnement d'ex�cution C est normal" #: config/vxworks.opt:43 #, fuzzy #| msgid "Assume normal C execution environment" msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" msgstr "Pr�sumer que l'environnement d'ex�cution C est normal" #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1069 #: c-family/c.opt:1077 common.opt:290 common.opt:293 common.opt:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filename after \"%s\"" msgid "missing filename after %qs" msgstr "nom de fichier manquant apr�s \"%s\"" #: config/darwin.opt:111 #, fuzzy #| msgid "Generate code using byte writes" msgid "Generate compile-time CFString objects" msgstr "G�n�rer le code en utilisant des �critures par octets" #: config/darwin.opt:205 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters" msgstr "" #: config/darwin.opt:210 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O" msgstr "" #: config/darwin.opt:214 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "G�n�rer du code adapt� pour les ex�cutables (PAS les librairies partag�es)" #: config/darwin.opt:218 #, fuzzy #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "G�n�rer du code adapt� pour les ex�cutables (PAS les librairies partag�es)" #: config/darwin.opt:227 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" msgstr "" #: config/darwin.opt:231 #, fuzzy #| msgid "sizeof(long double) is 16" msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "sizeof(long double) est 16" #: config/darwin.opt:235 #, fuzzy #| msgid "Generate code for little endian" msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids faible" #: config/darwin.opt:239 #, fuzzy #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions" msgstr "G�n�rer le code pour la version de processeur ou de circuit sp�cifi�e" #: config/darwin.opt:243 #, fuzzy #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path" msgstr "-idirafter <r�pertoire>\tajouter <r�pertoire> � la fin du chemin syst�me d'inclusion" #: config/lynx.opt:23 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "" #: config/lynx.opt:27 #, fuzzy #| msgid "Enable ID based shared library" msgid "Use shared libraries" msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partag�es de base" #: config/lynx.opt:31 msgid "Support multi-threading" msgstr "" #: config/score/score.opt:31 #, fuzzy #| msgid "Disable use of DB instruction" msgid "Disable bcnz instruction" msgstr "D�sactiver l'utilisation d'instruction DB" #: config/score/score.opt:35 #, fuzzy #| msgid "Enable use of DB instruction" msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" #: config/score/score.opt:39 msgid "Support SCORE 7 ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:43 msgid "Support SCORE 7D ISA" msgstr "" #: config/linux.opt:24 msgid "Use Bionic C library" msgstr "" #: config/linux.opt:28 #, fuzzy #| msgid "Use GNU as" msgid "Use GNU C library" msgstr "Utiliser GNU tel que" #: config/linux.opt:32 msgid "Use uClibc C library" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:21 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable absolute difference instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:25 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable all optional instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:29 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable average instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:33 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:37 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable bit manipulation instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:41 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:45 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable clip instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:49 msgid "Configuration name" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:53 msgid "Enable MeP Coprocessor" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:57 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:61 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:65 #, fuzzy #| msgid "Enable debugging" msgid "Enable IVC2 scheduling" msgstr "Permettre la mise au point" #: config/mep/mep.opt:69 msgid "Const variables default to the near section" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:76 #, fuzzy #| msgid "Do not use the divide instruction" msgid "Enable 32-bit divide instructions" msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" #: config/mep/mep.opt:91 msgid "__io vars are volatile by default" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:95 msgid "All variables default to the far section" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:99 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable leading zero instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:106 #, fuzzy #| msgid "Place data items into their own section" msgid "All variables default to the near section" msgstr "placer les items des donn�es dans leur propre section" #: config/mep/mep.opt:110 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable min/max instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:114 #, fuzzy #| msgid "enable fused multiply/add instructions" msgid "Enable 32-bit multiply instructions" msgstr "autoriser les instructions fusionn�s de multiplication/addition" #: config/mep/mep.opt:118 #, fuzzy #| msgid "Disable parallel instructions" msgid "Disable all optional instructions" msgstr "Interdire les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:125 #, fuzzy #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions" msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" #: config/mep/mep.opt:129 #, fuzzy #| msgid "Place data items into their own section" msgid "All variables default to the tiny section" msgstr "placer les items des donn�es dans leur propre section" #: config/mep/mep.opt:133 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable saturation instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/mep/mep.opt:137 msgid "Use sdram version of runtime" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:145 msgid "Use simulator runtime without vectors" msgstr "" #: config/mep/mep.opt:149 #, fuzzy #| msgid "Place each function into its own section" msgid "All functions default to the far section" msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" #: config/mep/mep.opt:153 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)" msgstr "" #: config/vms/vms.opt:24 msgid "Malloc data into P2 space" msgstr "" #: config/vms/vms.opt:28 msgid "Set name of main routine for the debugger" msgstr "" #: config/rx/rx.opt:26 msgid "Store doubles in 64 bits." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:30 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:34 #, fuzzy #| msgid "Disable use of RTPS instruction" msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS" #: config/rx/rx.opt:41 #, fuzzy #| msgid "Enable use of RTPS instruction" msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS" #: config/rx/rx.opt:47 msgid "Specify the target RX cpu type." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:53 msgid "Data is stored in big-endian format." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:57 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:63 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:69 #, fuzzy #| msgid "Use the WindISS simulator" msgid "Use the simulator runtime." msgstr "Utiliser le simulateur WindISS" #: config/rx/rx.opt:75 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:81 #, fuzzy #| msgid "Enable linker relaxation" msgid "Enable linker relaxation." msgstr "Autoriser la rel�che par l'�diteur de liens" #: config/rx/rx.opt:87 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:93 #, fuzzy #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." msgstr "Sp�cifier le registre � utiliser pour l'adressage PIC" #: config/rx/rx.opt:99 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." msgstr "" #: config/lm32/lm32.opt:24 #, fuzzy #| msgid "enable fused multiply/add instructions" msgid "Enable multiply instructions" msgstr "autoriser les instructions fusionn�s de multiplication/addition" #: config/lm32/lm32.opt:28 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable divide and modulus instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/lm32/lm32.opt:32 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable barrel shift instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/lm32/lm32.opt:36 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable sign extend instructions" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: config/lm32/lm32.opt:40 #, fuzzy #| msgid "Enable use of DB instruction" msgid "Enable user-defined instructions" msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" #: config/microblaze/microblaze.opt:40 #, fuzzy #| msgid "Use software floating point" msgid "Use software emulation for floating point (default)" msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants" #: config/microblaze/microblaze.opt:44 msgid "Use hardware floating point instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/microblaze/microblaze.opt:48 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:52 #, fuzzy #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU" msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donn�" #: config/microblaze/microblaze.opt:56 #, fuzzy #| msgid "Don't optimize block moves" msgid "Don't optimize block moves, use memcpy" msgstr "Ne pas optimiser les d�placements de blocs" #: config/microblaze/microblaze.opt:60 #, fuzzy #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" msgid "Use the soft multiply emulation (default)" msgstr "Utiliser la cache de donn�es pour les r�f. m�moire volatiles (par d�faut)" #: config/microblaze/microblaze.opt:64 #, fuzzy #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" msgid "Use the software emulation for divides (default)" msgstr "Utiliser la cache de donn�es pour les r�f. m�moire volatiles (par d�faut)" #: config/microblaze/microblaze.opt:68 #, fuzzy #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles quad FP" #: config/microblaze/microblaze.opt:72 #, fuzzy #| msgid "Generate char instructions" msgid "Use pattern compare instructions" msgstr "G�n�rer des instructions � char �" #: config/microblaze/microblaze.opt:76 #, fuzzy #| msgid "Check for syntax errors, then stop" msgid "Check for stack overflow at runtime" msgstr "V�rifier les erreurs de syntaxes et puis stopper" #: config/microblaze/microblaze.opt:84 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:88 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:92 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point conversion instructions" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/microblaze/microblaze.opt:96 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point square root instruction" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/microblaze/microblaze.opt:100 msgid "Description for mxl-mode-executable" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:104 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:108 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:112 msgid "Description for mxl-mode-novectors" msgstr "" #: config/linux-android.opt:23 #, fuzzy #| msgid "Generate code for little endian" msgid "Generate code for the Android platform." msgstr "G�n�rer du code pour un syst�me � octets de poids faible" #: config/g.opt:28 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" msgstr "" " -G <nombre> placer les donn�es globales et statiques plus\n" " petites que <nombre> d'octets dans une section\n" " sp�ciale (sur certaines cibles)" #: config/sol2.opt:35 #, fuzzy #| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -z text to linker" msgstr "Passer -assert pure-text � l'�diteur de liens" #: config/fused-madd.opt:23 #, fuzzy #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" msgstr "Cette option est obsol�te; utiliser -Wextra � la place" #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185 #, fuzzy, c-format #| msgid "assertion missing after \"%s\"" msgid "assertion missing after %qs" msgstr "assertion manquante apr�s \"%s\"" #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256 #, fuzzy, c-format #| msgid "macro name missing after \"%s\"" msgid "macro name missing after %qs" msgstr "nom de macro manquant apr�s \"%s\"" #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1065 #: c-family/c.opt:1085 c-family/c.opt:1089 c-family/c.opt:1093 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing path after \"%s\"" msgid "missing path after %qs" msgstr "cible manquante apr�s \"%s\"" #: c-family/c.opt:186 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" msgstr "-A<question>=<r�ponse>\tassocier la <r�ponse> � la <question>. Placer � - � devant la <question> d�sactive la <r�ponse> � la <question>" #: c-family/c.opt:190 msgid "Do not discard comments" msgstr "Ne pas �liminer les commentaires" #: c-family/c.opt:194 msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "Ne pas �liminer les commentaires dans les expansions macro" #: c-family/c.opt:198 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\td�finir le <macro> avec la <valeur>. Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par d�faut" #: c-family/c.opt:205 #, fuzzy #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" msgstr "-iwithprefixbefore <r�pertoire>\tajouter le <r�pertoire> � la fin du chemin d'inclusion principal" #: c-family/c.opt:209 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Afficher les noms des en-t�tes de fichiers tel qu'ils sont utilis�s" #: c-family/c.opt:213 #, fuzzy #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgstr "-iwithprefixbefore <r�pertoire>\tajouter le <r�pertoire> � la fin du chemin d'inclusion principal" #: c-family/c.opt:217 msgid "Generate make dependencies" msgstr "G�n�rer les d�pendances pour make" #: c-family/c.opt:221 msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "G�n�rer les d�pendances pour make et compiler" #: c-family/c.opt:225 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" msgstr "-MF <fichier>\t�crire les d�pendances en sortie dans le fichier fourni" #: c-family/c.opt:229 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "Traiter les en-t�tes manquantes de fichiers comme des fichiers g�n�r�s" #: c-family/c.opt:233 msgid "Like -M but ignore system header files" msgstr "Identique � -M mais ignore les en-t�tes de fichiers syst�me" #: c-family/c.opt:237 msgid "Like -MD but ignore system header files" msgstr "Identique � -MD mais ignore les en-t�tes de fichiers syst�me" #: c-family/c.opt:241 msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "G�n�rer les cibles bidons pour toutes les en-t�tes" #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing makefile target after \"%s\"" msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "cible manquante dans le makefile apr�s \"%s\"" #: c-family/c.opt:245 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible" #: c-family/c.opt:249 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote" #: c-family/c.opt:253 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Ne pas g�n�rer de directives #line" #: c-family/c.opt:257 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" msgstr "-U<macro>\tabandonner la d�finition <macro>" #: c-family/c.opt:261 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgstr "" #: c-family/c.opt:268 #, fuzzy #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses" msgstr "Avertir � propos des d�clarations douteuses de \"main\"" #: c-family/c.opt:272 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement" #: c-family/c.opt:276 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" msgstr "" #: c-family/c.opt:280 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Avertir � propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles" #: c-family/c.opt:284 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined" msgstr "" #: c-family/c.opt:288 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" msgstr "" #: c-family/c.opt:292 #, fuzzy #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x" msgstr "Avertir � propos de construits dont le sens change en C ISO" #: c-family/c.opt:296 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Avertir � propos des transtypage qui �cartent les qualificateurs" #: c-family/c.opt:300 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Avertir � propos des souscripts dont le type est \"char\"" #: c-family/c.opt:304 #, fuzzy #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"" msgstr "%Jvariable � %D � pourrait �tre maltrait�e par un �longjmp� ou un �vfork �" #: c-family/c.opt:308 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" msgstr "Avertir � propos des blocs de commentaires imbriqu�s et les commentaires C++ qui s'�tendent sur plus d'une ligne physique" #: c-family/c.opt:312 msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire" #: c-family/c.opt:316 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value" msgstr "" #: c-family/c.opt:320 #, fuzzy #| msgid "converting NULL to non-pointer type" msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type" msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" #: c-family/c.opt:324 #, fuzzy #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" msgstr "comparaison entre des expressions enti�res sign�e et non sign�e" #: c-family/c.opt:328 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont priv�s" #: c-family/c.opt:332 msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Avertir lorsqu'une d�claration est sp�cifi�e apr�s une d�claration" #: c-family/c.opt:336 #, fuzzy #| msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used" msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" msgstr "Avertir si une classe, une m�thode ou un champ obsol�te est utilis�" #: c-family/c.opt:340 msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgstr "Avertir au sujet de la division enti�re par z�ro au moment de la compilation" #: c-family/c.opt:344 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Avertir � propos des violations des r�gles de style de Effective C++" #: c-family/c.opt:348 #, fuzzy #| msgid "empty body in an else-statement" msgid "Warn about an empty body in an if or else statement" msgstr "le corps du else est vide" #: c-family/c.opt:352 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Avertir � propos des jetons perdus apr�s #elif et #endif" #: c-family/c.opt:356 #, fuzzy #| msgid "Warn about inconsistent return types" msgid "Warn about comparison of different enum types" msgstr "Avertir � propos des types retourn�s inconsistants" #: c-family/c.opt:364 #, fuzzy #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead" msgstr "Cette option est obsol�te; utiliser -Wextra � la place" #: c-family/c.opt:368 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Avertir � propos des tests d'�galit� sur des nombres flottants" #: c-family/c.opt:372 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" msgstr "Avertir � propos des anomalies de format de cha�nes pour printf/scanf/strftime/strfmon" #: c-family/c.opt:376 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments � une fonction pour le format de ses cha�nes" #: c-family/c.opt:380 msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Avertir � propos des cha�nes de format qui n'ont pas de lit�rals" #: c-family/c.opt:384 #, fuzzy #| msgid "Warn about format strings that are not literals" msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes" msgstr "Avertir � propos des cha�nes de format qui n'ont pas de lit�rals" #: c-family/c.opt:388 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Avertir � propos des probl�mes possibles de s�curit� avec les formats de fonction" #: c-family/c.opt:392 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Avertir � propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'ann�e" #: c-family/c.opt:396 #, fuzzy #| msgid "zero-length %s format string" msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "cha�ne de format de longueur nulle %s" #: c-family/c.opt:403 #, fuzzy #| msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontr�s" #: c-family/c.opt:407 #, fuzzy #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialis�s par elles-m�me" #: c-family/c.opt:411 #, fuzzy #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about implicit declarations" msgstr "Avertir � propos des d�clarations de fonctions implicites" #: c-family/c.opt:415 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"" msgstr "" #: c-family/c.opt:419 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Avertir � propos des d�clarations de fonctions implicites" #: c-family/c.opt:423 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Avertir lorsqu'une d�claration ne sp�cifie pas le type" #: c-family/c.opt:430 #, fuzzy #| msgid "cast to pointer from integer of different size" msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille diff�rente" #: c-family/c.opt:434 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgstr "Avertir � propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\"" #: c-family/c.opt:438 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "Avertir � propos des fichier PCH qui sont rep�r�s mais non utilis�s" #: c-family/c.opt:442 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization" msgstr "" #: c-family/c.opt:446 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false" msgstr "" #: c-family/c.opt:450 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgstr "Ne pas avertir � propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic" #: c-family/c.opt:454 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgstr "Avertir � propos des d�clarations douteuses de \"main\"" #: c-family/c.opt:458 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Avertir � propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations" #: c-family/c.opt:462 msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Avertir � propos des fonctions globales sans d�claration pr�c�dente" #: c-family/c.opt:466 #, fuzzy #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgstr "Avertir � propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations" #: c-family/c.opt:470 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui pourraient �tre candidates pour les attributs de format" #: c-family/c.opt:474 #, fuzzy #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "Avertir � propos de macros d�finis dans le fichier principal qui ne sont pas utilis�s" #: c-family/c.opt:478 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions" msgstr "" #: c-family/c.opt:482 msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Avertir � propos des fonctions globales sans prototype" #: c-family/c.opt:486 msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "Avertir � propos de l'utilisation des cha�nes de multi-caract�res" #: c-family/c.opt:490 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" msgstr "Avertir � propos des d�clarations \"extern\" qui n'est pas dans l'�tendue du fichier" #: c-family/c.opt:494 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw" msgstr "" #: c-family/c.opt:498 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont d�clar�s � l'int�rieur d'un patron" #: c-family/c.opt:502 msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Avertir � propos des destructeurs non virtuels" #: c-family/c.opt:506 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" msgstr "" #: c-family/c.opt:510 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings" msgstr "" #: c-family/c.opt:514 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilis� dans un programme" #: c-family/c.opt:518 #, fuzzy #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration" msgstr "Avertir � propos des d�clarations de fonctions implicites" #: c-family/c.opt:522 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgstr "Avertir lorsqu'un param�tre de style ancien de d�finition est utilis�" #: c-family/c.opt:526 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard" msgstr "" #: c-family/c.opt:530 msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "Avertir � propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles" #: c-family/c.opt:534 #, fuzzy #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgid "Warn about overriding initializers without side effects" msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialis�s par elles-m�me" #: c-family/c.opt:538 #, fuzzy #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4" msgstr "Avertir � propos de construits dont le sens change en C ISO" #: c-family/c.opt:542 msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Avertir � propos du manque possible de parenth�ses" #: c-family/c.opt:546 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions" #: c-family/c.opt:550 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Avertir � propos d'arithm�tique portant sur un pointeur de fonction" #: c-family/c.opt:554 #, fuzzy #| msgid "cast from pointer to integer of different size" msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille diff�rente" #: c-family/c.opt:558 #, fuzzy #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about misuses of pragmas" msgstr "Avertir � propos des pragmas non reconnus" #: c-family/c.opt:562 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified" msgstr "" #: c-family/c.opt:566 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Avertir si les m�thodes h�rit�es ne sont pas implant�es" #: c-family/c.opt:570 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Avertir � propos des d�clarations multiples portant sur le m�me objet" #: c-family/c.opt:574 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Avertir lorsque le compilateur r�ordonne le code" #: c-family/c.opt:578 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgstr "Avertir lorsque le type de fonction � retourner par d�faut est \"int\" (C) ou � propos d'un type inconsisten � retourner (C++)" #: c-family/c.opt:582 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "Avertir si le s�lecteur a de multiples m�thodes" #: c-family/c.opt:586 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Avertir � propos des violations possibles des r�gles de s�quence de points" #: c-family/c.opt:590 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "Avertir � propos des comparaisons sign�s ou non sign�s" #: c-family/c.opt:594 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non sign� en sign�" #: c-family/c.opt:598 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgstr "" #: c-family/c.opt:602 msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Avertir � propos des d�clarations de fonctions sans prototype" #: c-family/c.opt:606 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" msgstr "" #: c-family/c.opt:610 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used" msgstr "" #: c-family/c.opt:614 #, fuzzy #| msgid "Deprecated. This switch has no effect." msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgstr "Obsol�te. Cette option n'a aucun effet." #: c-family/c.opt:622 msgid "Warn about features not present in traditional C" msgstr "Avertir � propos d'une option absente en C traditionnel" #: c-family/c.opt:626 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype" msgstr "" #: c-family/c.opt:630 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontr�s et qui pourraient affecter le sens du programme" #: c-family/c.opt:634 #, fuzzy #| msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgstr "Avertir � propos des fonctions globales sans d�claration pr�c�dente" #: c-family/c.opt:638 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "Avertir si un macro ind�fini est utilis� dans un directive #if" #: c-family/c.opt:642 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Avertir � propos des pragmas non reconnus" #: c-family/c.opt:646 #, fuzzy #| msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgid "Warn about unsuffixed float constants" msgstr "Avertir � propos de l'utilisation des cha�nes de multi-caract�res" #: c-family/c.opt:650 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "Avertir � propos de macros d�finis dans le fichier principal qui ne sont pas utilis�s" #: c-family/c.opt:654 #, fuzzy #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value" msgstr "valeur � retourner d'une fonction ignor�e, d�clar� avec l'attribut warn_unused_result" #: c-family/c.opt:658 #, fuzzy #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "Ne pas avertir � propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic" #: c-family/c.opt:662 #, fuzzy #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn if a variable length array is used" msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilis�e" #: c-family/c.opt:666 #, fuzzy #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "Warn when a register variable is declared volatile" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: c-family/c.opt:670 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:674 #, fuzzy #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non sign� en sign�" #: c-family/c.opt:678 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgstr "" #: c-family/c.opt:686 msgid "Enforce class member access control semantics" msgstr "Forcer � la s�mantique du contr�le d'acc�s � un membre de classe" #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:750 c-family/c.opt:766 #: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:795 c-family/c.opt:802 c-family/c.opt:826 #: c-family/c.opt:837 c-family/c.opt:840 c-family/c.opt:854 c-family/c.opt:965 #: c-family/c.opt:976 c-family/c.opt:990 c-family/c.opt:1021 #: c-family/c.opt:1025 c-family/c.opt:1041 c-family/c-opts.c:561 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "switch \"%s\" is no longer supported" msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "l'option � %s � n'est plus support�e" #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:803 c-family/c.opt:1022 #: c-family/c.opt:1026 c-family/c.opt:1042 #, fuzzy #| msgid "--driver no longer supported" msgid "No longer supported" msgstr "--driver n'est plus support�" #: c-family/c.opt:697 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgstr "Reconna�tre le mot cl� � asm �" #: c-family/c.opt:701 msgid "Recognize built-in functions" msgstr "Reconna�tre aucun construit dans les fonctions" #: c-family/c.opt:708 msgid "Check the return value of new" msgstr "V�rifier la valeur retourn�e de new" #: c-family/c.opt:712 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgstr "Permettre les arguments de l'op�rateur � ? � d'avoir diff�rents types" #: c-family/c.opt:716 msgid "Reduce the size of object files" msgstr "R�duire la taille des fichiers objets" #: c-family/c.opt:719 #, fuzzy, c-format #| msgid "no class name specified with \"%s\"" msgid "no class name specified with %qs" msgstr "aucun nom de classe sp�cifi� avec \"%s\"" #: c-family/c.opt:720 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la cha�nes de constantes" #: c-family/c.opt:724 #, fuzzy #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth" msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tsp�cifier la profondeur maximale d'instanciation de patron" #: c-family/c.opt:728 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" msgstr "" #: c-family/c.opt:732 c-family/c.opt:907 common.opt:904 common.opt:1066 #: common.opt:1337 common.opt:1603 common.opt:1639 common.opt:1724 #: common.opt:1795 common.opt:1873 common.opt:1889 common.opt:1965 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: c-family/c.opt:736 #, fuzzy #| msgid "Process #ident directives" msgid "Preprocess directives only." msgstr "Traiter les directive #ident" #: c-family/c.opt:740 msgid "Permit '$' as an identifier character" msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caract�re" #: c-family/c.opt:747 msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "G�n�rer le code pour v�rifier les exceptions de sp�cifications" #: c-family/c.opt:754 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les cha�nes et les constantes de caract�res en jeu de caract�res <jeucar>" #: c-family/c.opt:758 #, fuzzy #| msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "nom-de-caract�re-universel � \\U%04x � invalide dans l'identificcateur" #: c-family/c.opt:762 #, fuzzy #| msgid "-finput-charset=<cset> Specify the default character set for source files." msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files" msgstr "-finput-charset=<jeucar> sp�cifier le jeu de caract�res par d�faut pour les fichiers source" #: c-family/c.opt:770 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgstr "�tendue des variables for-init-statement est local � la boucle" #: c-family/c.opt:774 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" msgstr "Ne pas assumer que les biblioth�ques standards C et \"main\" existent" #: c-family/c.opt:778 msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgstr "Reconna�tre les mots cl�s d�finis GNU" #: c-family/c.opt:782 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "G�n�rer du code pour l'environnement GNU d'ex�cution" #: c-family/c.opt:786 #, fuzzy #| msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions" msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union" #: c-family/c.opt:792 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "-fhandle-exceptions a �t� renomm� -fexceptions (et est maintenant utilis� par d�faut)" #: c-family/c.opt:799 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Pr�sumer que l'environnement d'ex�cution C est normal" #: c-family/c.opt:807 msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Exporter les fonctions m�me si elles peuvent �tre enligne" #: c-family/c.opt:811 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgstr "Produire les instanciations explicites de patron enligne" #: c-family/c.opt:815 msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "Produire les instanciations explicites de patron" #: c-family/c.opt:819 #, fuzzy #| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" msgstr "Int�grer les fonctions simples � l'int�rieur des appelants" #: c-family/c.opt:823 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed" msgstr "" #: c-family/c.opt:830 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." msgstr "" #: c-family/c.opt:834 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft" #: c-family/c.opt:844 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" msgstr "G�n�rer le code pour l'environnement d'ex�cution du NeXT (Apple Mac OS X)" #: c-family/c.opt:848 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut �tre NIL" #: c-family/c.opt:858 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size" msgstr "" #: c-family/c.opt:862 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." msgstr "" #: c-family/c.opt:868 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" msgstr "" #: c-family/c.opt:872 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" msgstr "" #: c-family/c.opt:878 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe" #: c-family/c.opt:882 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" msgstr "" #: c-family/c.opt:886 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." msgstr "" #: c-family/c.opt:891 #, fuzzy #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe" #: c-family/c.opt:895 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amend� en 1994" #: c-family/c.opt:899 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" msgstr "" #: c-family/c.opt:903 #, fuzzy #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "Reconna�tre les mots cl�s C++ comme \"compl\" et \"xor\"" #: c-family/c.opt:914 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgstr "" #: c-family/c.opt:918 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "D�grader les erreurs de conformit� en des avertissements" #: c-family/c.opt:922 #, fuzzy #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava" #: c-family/c.opt:926 msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgstr "Traiter le fichier d'entr�e comme ayant d�j� �t� pr�-trait�" #: c-family/c.opt:930 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments" msgstr "" #: c-family/c.opt:934 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchang�s lors de l'�ex�cution" #: c-family/c.opt:938 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" #: c-family/c.opt:942 msgid "Generate run time type descriptor information" msgstr "G�n�rer l'information pour un type de descripteur lors de l'ex�cution" #: c-family/c.opt:946 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Utiliser la m�me taille pour un double que pour un flottant" #: c-family/c.opt:950 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'�num�ration" #: c-family/c.opt:954 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgstr "�craser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\"" #: c-family/c.opt:958 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits sign�" #: c-family/c.opt:962 msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "Rendre les � char � sign�s par d�faut" #: c-family/c.opt:969 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Afficher les statistiques accumul�s durant la compilation" #: c-family/c.opt:973 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type" msgstr "" #: c-family/c.opt:980 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports" #: c-family/c.opt:987 #, fuzzy #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tsp�cifier la profondeur maximale d'instanciation de patron" #: c-family/c.opt:994 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics" msgstr "" #: c-family/c.opt:998 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non sign�" #: c-family/c.opt:1002 msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "Rendre les \"char\" non sign�s par d�faut" #: c-family/c.opt:1006 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "Utiliser � __cxa_atexit � pour enregistrer les destructeurs." #: c-family/c.opt:1010 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling" msgstr "" #: c-family/c.opt:1014 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" msgstr "" #: c-family/c.opt:1018 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default" msgstr "" #: c-family/c.opt:1030 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles" #: c-family/c.opt:1034 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les cha�nes et les constantes larges de caract�res en jeux de caract�res <cset>" #: c-family/c.opt:1038 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgstr "G�n�rer une directive #line pointant sur le r�pertoire courant de travail" #: c-family/c.opt:1046 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" msgstr "G�n�rer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link" #: c-family/c.opt:1050 msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Vidanger les d�clarations dans un fichier .decl" #: c-family/c.opt:1054 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" msgstr "" #: c-family/c.opt:1058 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" msgstr "" #: c-family/c.opt:1062 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs" msgstr "" #: c-family/c.opt:1066 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgstr "-idirafter <r�pertoire>\tajouter <r�pertoire> � la fin du chemin syst�me d'inclusion" #: c-family/c.opt:1070 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la d�finition de macros dans le <fichier>" #: c-family/c.opt:1074 #, fuzzy #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory" msgstr "-isysroot <r�pertoire>\ts�lectionner le <r�pertoire> comme r�pertoire racine du syst�me" #: c-family/c.opt:1078 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers" #: c-family/c.opt:1082 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" msgstr "-iprefix <chemin>\ts�lectionner le <chemin> comme pr�fixer aux deux prochaines options" #: c-family/c.opt:1086 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" msgstr "-isysroot <r�pertoire>\ts�lectionner le <r�pertoire> comme r�pertoire racine du syst�me" #: c-family/c.opt:1090 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" msgstr "-isystem <r�pertoire>\tajouter le <r�pertoire> au d�but du chemin d'inclusion principal" #: c-family/c.opt:1094 #, fuzzy #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" msgstr "-idirafter <r�pertoire>\tajouter <r�pertoire> � la fin du chemin syst�me d'inclusion" #: c-family/c.opt:1098 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgstr "-iwithprefix <r�pertoire>\tajouter le <r�pertoire> � la fin du chemin d'inclusion principal" #: c-family/c.opt:1102 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgstr "-iwithprefixbefore <r�pertoire>\tajouter le <r�pertoire> � la fin du chemin d'inclusion principal" #: c-family/c.opt:1112 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgstr "Ne pas rechercher les r�pertoires standard syst�me d'inclusion (ceux sp�cifi�s avec -isystem seront encore utilis�s)" #: c-family/c.opt:1116 msgid "Do not search standard system include directories for C++" msgstr "Ne pas rechercher les r�pertoires standard syst�me d'inclusion pour C++" #: c-family/c.opt:1132 msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "G�n�rer les en-t�tes C pour les options sp�cifiques � la plate-forme" #: c-family/c.opt:1136 msgid "Remap file names when including files" msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers" #: c-family/c.opt:1140 c-family/c.opt:1144 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum" msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU" #: c-family/c.opt:1148 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to" msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU" #: c-family/c.opt:1155 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amend� en 1994" #: c-family/c.opt:1159 c-family/c.opt:1163 c-family/c.opt:1206 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990" #: c-family/c.opt:1167 c-family/c.opt:1214 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999" #: c-family/c.opt:1171 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "Obsol�te � la faveur de l'option -std=c99" #: c-family/c.opt:1175 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU" #: c-family/c.opt:1179 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU" #: c-family/c.opt:1186 #, fuzzy #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU" #: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU" #: c-family/c.opt:1198 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU" #: c-family/c.opt:1202 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgstr "Obsol�te � la faveur de l'option -std=gnu99" #: c-family/c.opt:1210 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amend� en 1994" #: c-family/c.opt:1218 #, fuzzy #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" msgstr "Obsol�te � la faveur de l'option -std=c99" #: c-family/c.opt:1225 msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Autoriser le traitement traditionnel" #: c-family/c.opt:1229 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C" #: c-family/c.opt:1233 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "Ne pas pr�d�finir les macros sp�cifiques au syst�me ou � GCC" #: go/lang.opt:42 #, fuzzy #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information" msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier" #: go/lang.opt:46 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names" msgstr "" #: go/lang.opt:50 #, fuzzy #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgid "Functions which return values must end with return statements" msgstr "fonction d�clar�e avec � noreturn� utilisant le mot-cl� � return �" #: lto/lang.opt:29 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:33 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." msgstr "" #: lto/lang.opt:37 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:41 msgid "The resolution file" msgstr "" #: common.opt:259 msgid "Display this information" msgstr "afficher l'aide-m�moire" #: common.opt:263 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" msgstr "" #: common.opt:375 msgid "Alias for --help=target" msgstr "" #: common.opt:400 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" msgstr "--param <param�tre>=<valeur>\tinitialiser le <param�tre> avec la valeur. Voir ci-bas pour la liste compl�te des param�tres" #: common.opt:428 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>" #: common.opt:432 msgid "Optimize for space rather than speed" msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plut�t que la vitesse" #: common.opt:436 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance" msgstr "" #: common.opt:476 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgstr "Cette option est obsol�te; utiliser -Wextra � la place" #: common.opt:489 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Avertir � propos de structures retourn�s, unions ou tableaux" #: common.opt:493 #, fuzzy #| msgid "Warn if .class files are out of date" msgid "Warn if an array is accessed out of bounds" msgstr "Avertir si des fichier .class sont p�rim�es" #: common.opt:497 #, fuzzy #| msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgid "Warn about inappropriate attribute usage" msgstr "Avertir � propos d'arithm�tique portant sur un pointeur de fonction" #: common.opt:501 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Avertir � propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement" #: common.opt:505 #, fuzzy #| msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgid "Warn when a #warning directive is encountered" msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontr�s" #: common.opt:509 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "Avertir � propos de l'utilisation des d�clarations � __attribute__ ((deprecated)) �" #: common.opt:513 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est d�sactiv�e" #: common.opt:517 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs" #: common.opt:521 #, fuzzy #| msgid "Treat all warnings as errors" msgid "Treat specified warning as error" msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs" #: common.opt:525 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non d�sir�s)" #: common.opt:529 msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "" #: common.opt:533 #, fuzzy #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes" msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets" #: common.opt:537 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent �tre enligne" #: common.opt:544 #, fuzzy #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets" #: common.opt:548 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgstr "" #: common.opt:552 common.opt:604 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" #: common.opt:556 #, fuzzy #| msgid "Warn about constructs with surprising meanings" msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap" msgstr "Avertir � propos des construits ayant des sens surprenants" #: common.opt:560 #, fuzzy #| msgid "floating point overflow in expression" msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" msgstr "d�bordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" #: common.opt:564 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Avertir lorsque les attributs paquet�s n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct" #: common.opt:568 msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure" #: common.opt:572 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" #: common.opt:576 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" msgstr "" #: common.opt:580 common.opt:584 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Avertir � propos du code qui pourrait briser les r�gles strictes d'alias" #: common.opt:588 common.opt:592 #, fuzzy #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par d�faut" #: common.opt:596 #, fuzzy #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" #: common.opt:600 #, fuzzy #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" #: common.opt:608 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Avertir � propos d'un switch �num�r�, sans d�faut ou un case est manquant" #: common.opt:612 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgstr "Avertir � propos d'un switch �num�r� n'ayant pas de d�claration \"default:\"" #: common.opt:616 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgstr "Avertir � propos de tous les switch �num�r�s o� un case sp�cific manque" #: common.opt:620 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-t�tes syst�me" #: common.opt:624 #, fuzzy #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn whenever a trampoline is generated" msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilis�e" #: common.opt:628 #, fuzzy #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type" msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limit�e de type de donn�es" #: common.opt:632 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Avertir � propos des variables automatiques non initialis�es" #: common.opt:636 common.opt:793 common.opt:797 common.opt:801 common.opt:805 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: common.opt:640 msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings" #: common.opt:644 #, fuzzy #| msgid "Warn when a function parameter is unused" msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused" msgstr "Avertir lorsqu'un param�tre de fonction est inutilis�" #: common.opt:648 #, fuzzy #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused" msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilis�e" #: common.opt:652 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilis�e" #: common.opt:656 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Avertir lorsqu'une �tiquette est inutilis�e" #: common.opt:660 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Avertir lorsqu'un param�tre de fonction est inutilis�" #: common.opt:664 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilis�e" #: common.opt:668 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilis�e" #: common.opt:672 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match" msgstr "" #: common.opt:688 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une d�claration d'information dans le <fichier>" #: common.opt:707 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes sp�cifiques du compilateur" #: common.opt:711 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier � utiliser pour les vidanges" #: common.opt:715 #, fuzzy #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps" msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier � utiliser pour les vidanges" #: common.opt:765 msgid "Align the start of functions" msgstr "Aligner le d�but des fonctions" #: common.opt:772 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Aligner les �tiquettes qui sont seulement atteintes par sauts" #: common.opt:779 msgid "Align all labels" msgstr "Aligner toutes les �tiquettes" #: common.opt:786 msgid "Align the start of loops" msgstr "Aligner le d�but des boucles" #: common.opt:809 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "G�n�rer des tables �tendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction" #: common.opt:813 #, fuzzy #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate auto-inc/dec instructions" msgstr "G�n�rer des instructions � char �" #: common.opt:821 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "G�n�rer du code pour v�rifier les bornes avant d'indexer les tableaux" #: common.opt:825 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre" #: common.opt:829 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilit�s de branchements" #: common.opt:833 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue" #: common.opt:837 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible apr�s le thread prologue / epilogue" #: common.opt:841 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" msgstr "" #: common.opt:845 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme �tant pr�serv� � travers les fonctions" #: common.opt:849 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme �tant corrompu par les appels de fonctions" #: common.opt:856 msgid "Save registers around function calls" msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction" #: common.opt:860 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers." msgstr "" #: common.opt:864 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." msgstr "" #: common.opt:868 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Ne pas placer de globaux non initialis�s dans la section commune" #: common.opt:876 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump" msgstr "" #: common.opt:880 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug" msgstr "" #: common.opt:884 #, fuzzy #| msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished" msgstr "R�ordonnancer les instructions apr�s l'allocation de registres" #: common.opt:888 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage" msgstr "" #: common.opt:892 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre" #: common.opt:896 msgid "Perform cross-jumping optimization" msgstr "Ex�cuter des optimisations de sauts crois�s" #: common.opt:900 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "Lorsque CSE s'ex�cute, suivre les sauts vers leurs cibles" #: common.opt:908 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgstr "" #: common.opt:912 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules" msgstr "" #: common.opt:916 msgid "Place data items into their own section" msgstr "placer les items des donn�es dans leur propre section" #: common.opt:920 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "" #: common.opt:924 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. " msgstr "" #: common.opt:928 msgid "Map one directory name to another in debug information" msgstr "" #: common.opt:934 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "D�f�rer le d�pilage des arguments de fonction de la pile plus tard" #: common.opt:938 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "Tented de remplir de d�lais les fentes des instructions de branchement" #: common.opt:942 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "D�truire les v�rifications de pointeurs nul inutiles" #: common.opt:946 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." msgstr "" #: common.opt:950 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent �tre produites au d�but d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler" #: common.opt:967 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgstr "" #: common.opt:971 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier" #: common.opt:978 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation" msgstr "" #: common.opt:982 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code" msgstr "" #: common.opt:986 #, fuzzy #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgstr "Supprimer dans la sortie les num�ros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" #: common.opt:990 #, fuzzy #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps" msgstr "Supprimer dans la sortie les num�ros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" #: common.opt:994 #, fuzzy #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps" msgstr "Supprimer dans la sortie les num�ros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" #: common.opt:998 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "" #: common.opt:1002 #, fuzzy #| msgid "Perform loop peeling" msgid "Perform early inlining" msgstr "Ex�cuter des r�ductions de boucles" #: common.opt:1006 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Ex�cuter une �limination DAWRF2 des doublons" #: common.opt:1010 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates" msgstr "" #: common.opt:1014 common.opt:1018 msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgstr "Effectuer l'�limination des types non utilis�s dans l'information de mise au point" #: common.opt:1022 msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "" #: common.opt:1026 #, fuzzy #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format �tendu XCOFF" #: common.opt:1030 msgid "Enable exception handling" msgstr "Autoriser le traitement des exceptions" #: common.opt:1034 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations co�teuses" #: common.opt:1038 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision" msgstr "" #: common.opt:1041 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown string token %s\n" msgid "unknown excess precision style %qs" msgstr "�l�ment lexical %s inconnu\n" #: common.opt:1054 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinit�s ne soit g�n�r�" #: common.opt:1058 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'�tant plus disponible pour le compilateur" #: common.opt:1062 #, fuzzy #| msgid "Control allocation order of integer registers" msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgstr "Contr�le l'ordre d'allocation des registres entier" #: common.opt:1070 #, fuzzy #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgid "Perform a forward propagation pass on RTL" msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre" #: common.opt:1074 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction." msgstr "" #: common.opt:1077 #, fuzzy, c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "unknown floating point contraction style %qs" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: common.opt:1094 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres" #: common.opt:1098 msgid "Place each function into its own section" msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" #: common.opt:1102 msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Ex�cuter l'�limination de sous-expression commune globale" #: common.opt:1106 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgstr "Ex�cuter un chargement am�lior� lors de l'�limination de sous-expression commune globale" #: common.opt:1110 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgstr "Ex�cuter un stockage apr�s l'�limination de sous-expression commune globale" #: common.opt:1114 #, fuzzy #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination" msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "Ex�cuter un stockage redondant apr�s l'�limination de sous-expression commune globale" #: common.opt:1119 #, fuzzy #| msgid "Perform global common subexpression elimination" msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgstr "Ex�cuter l'�limination de sous-expression commune globale" #: common.opt:1125 #, fuzzy #| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "Enable in and out of Graphite representation" msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" #: common.opt:1129 #, fuzzy #| msgid "Emit call graph information" msgid "Enable Graphite Identity transformation" msgstr "Produire les informations du graphe d'appel" #: common.opt:1133 msgid "Mark all loops as parallel" msgstr "" #: common.opt:1137 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation" msgstr "" #: common.opt:1141 msgid "Enable Loop Interchange transformation" msgstr "" #: common.opt:1145 #, fuzzy #| msgid "Enable linker relaxation" msgid "Enable Loop Blocking transformation" msgstr "Autoriser la rel�che par l'�diteur de liens" #: common.opt:1149 #, fuzzy #| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "Enable Loop Flattening transformation" msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" #: common.opt:1153 msgid "Force bitfield accesses to match their type width" msgstr "" #: common.opt:1157 msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Autoriser l'estimation des probabilit�s de branchement" #: common.opt:1165 msgid "Process #ident directives" msgstr "Traiter les directive #ident" #: common.opt:1169 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "Ex�cuter la conversion des sauts conditionels � des �quivalents sans branchements" #: common.opt:1173 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgstr "Ex�cuter la conversion des sauts conditionnels � une ex�cution conditionnel" #: common.opt:1177 #, fuzzy #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents" msgstr "Ex�cuter la conversion des sauts conditionels � des �quivalents sans branchements" #: common.opt:1181 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes" msgstr "" #: common.opt:1189 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "Ne pas g�n�rer de directives .size" #: common.opt:1193 #, fuzzy #| msgid "recursive inlining" msgid "Perform indirect inlining" msgstr "enlignage r�cursif" #: common.opt:1202 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Porter attention au mot cl� \"inline\"" #: common.opt:1206 #, fuzzy #| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth" msgstr "Int�grer les fonctions simples � l'int�rieur des appelants" #: common.opt:1210 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Int�grer les fonctions simples � l'int�rieur des appelants" #: common.opt:1214 #, fuzzy #| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "Int�grer les fonctions simples � l'int�rieur des appelants" #: common.opt:1221 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne � <nombre>" #: common.opt:1225 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgstr "Traiter les entr�es et les sorties des fonctions avec appels de profilage" #: common.opt:1229 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions" msgstr "" #: common.opt:1233 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files" msgstr "" #: common.opt:1237 #, fuzzy #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform Interprocedural constant propagation" msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle" #: common.opt:1241 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger" msgstr "" #: common.opt:1245 msgid "Perform interprocedural profile propagation" msgstr "" #: common.opt:1249 msgid "Perform interprocedural points-to analysis" msgstr "" #: common.opt:1253 #, fuzzy #| msgid "Discard unused virtual functions" msgid "Discover pure and const functions" msgstr "�carter les fonctions virtuelles non utilis�es" #: common.opt:1257 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" msgstr "" #: common.opt:1261 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based" msgstr "" #: common.opt:1266 #, fuzzy #| msgid "Perform strength reduction optimizations" msgid "Perform structure layout optimizations based" msgstr "Ex�cuter un r�duction en force des optimisations" #: common.opt:1271 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" msgstr "" #: common.opt:1274 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown register name: %s" msgid "unknown IRA algorithm %qs" msgstr "nom de registre inconnu: %s" #: common.opt:1284 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" msgstr "" #: common.opt:1287 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown register name: %s" msgid "unknown IRA region %qs" msgstr "nom de registre inconnu: %s" #: common.opt:1300 msgid "Use IRA based register pressure calculation" msgstr "" #: common.opt:1305 #, fuzzy #| msgid "Store locals in argument registers" msgid "Share slots for saving different hard registers." msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments" #: common.opt:1309 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." msgstr "" #: common.opt:1313 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgstr "" #: common.opt:1317 msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "" #: common.opt:1321 #, fuzzy #| msgid "case label not within a switch statement" msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" msgstr "�tiquette de � case � en dehors de tout switch" #: common.opt:1325 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "G�n�rer le code pour les fonctions m�me si elles sont compl�tement enligne" #: common.opt:1329 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Produire des variables constantes statiques m�me si elles ne sont pas utilis�es" #: common.opt:1333 msgid "Give external symbols a leading underscore" msgstr "Afficher les symboles externes pr�fix�s d'un caract�re de soulignement" #: common.opt:1341 #, fuzzy #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable link-time optimization." msgstr "Activer les optimisations par l'�diteur de liens" #: common.opt:1345 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." msgstr "" #: common.opt:1349 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from" msgstr "" #: common.opt:1353 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets" msgstr "" #: common.opt:1357 #, fuzzy #| msgid "Disable separate data segment" msgid "Disable partioning and streaming" msgstr "D�sactiver les segments s�par�s de donn�es" #: common.opt:1362 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL" msgstr "" #: common.opt:1366 #, fuzzy #| msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgid "Report various link-time optimization statistics" msgstr "Effectuer une changement de nom de registres apr�s une passe d'optimisation" #: common.opt:1370 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Initialiser errno apr�s les fonctions internes math�matiques" #: common.opt:1374 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report" msgstr "" #: common.opt:1378 msgid "Report on permanent memory allocation" msgstr "Rapporter l'allocation de m�moire permanente" #: common.opt:1385 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes" #: common.opt:1389 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques � travers des unit�s de compilation" #: common.opt:1393 #, fuzzy #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques � travers des unit�s de compilation" #: common.opt:1397 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques � <nombre> de caract�res par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne" #: common.opt:1401 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "" #: common.opt:1405 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed" msgstr "" #: common.opt:1409 #, fuzzy #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles" #: common.opt:1413 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" msgstr "" #: common.opt:1417 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" msgstr "" #: common.opt:1421 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" msgstr "" #: common.opt:1425 #, fuzzy #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Use the RTL dead code elimination pass" msgstr "Autoriser l'�limination agressive SSA du code mort" #: common.opt:1429 #, fuzzy #| msgid "Do the full register move optimization pass" msgid "Use the RTL dead store elimination pass" msgstr "Effectuer la passe d'optimisation compl�te des d�placements par les registres" #: common.opt:1433 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgstr "" #: common.opt:1437 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels" #: common.opt:1441 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "Lorsque c'est possible ne pas g�n�rer des trames de pile" #: common.opt:1445 msgid "Do the full register move optimization pass" msgstr "Effectuer la passe d'optimisation compl�te des d�placements par les registres" #: common.opt:1449 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et r�cursif" #: common.opt:1453 #, fuzzy #| msgid "Perform loop peeling" msgid "Perform partial inlining" msgstr "Ex�cuter des r�ductions de boucles" #: common.opt:1457 common.opt:1461 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization" msgstr "" #: common.opt:1465 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous" #: common.opt:1469 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" msgstr "" #: common.opt:1473 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgstr "Retourner les petits aggr�gats en m�moire, pas dans les registres" #: common.opt:1477 msgid "Perform loop peeling" msgstr "Ex�cuter des r�ductions de boucles" #: common.opt:1481 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Autoriser les optimisations des trous sp�cifiques � une machine" #: common.opt:1485 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgstr "Autoriser l'ex�cution de la passe RTL avant sched2" #: common.opt:1489 #, fuzzy #| msgid "Generate position-independent code if possible" msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgstr "G�n�rer du code ind�pendant de la position si possible" #: common.opt:1493 #, fuzzy #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible" msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgstr "G�n�rer du code ind�pendant de la position pour les ex�cutables si possible" #: common.opt:1497 #, fuzzy #| msgid "Generate position-independent code if possible" msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgstr "G�n�rer du code ind�pendant de la position si possible" #: common.opt:1501 #, fuzzy #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible" msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgstr "G�n�rer du code ind�pendant de la position pour les ex�cutables si possible" #: common.opt:1505 msgid "Specify a plugin to load" msgstr "" #: common.opt:1509 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>" msgstr "" #: common.opt:1513 #, fuzzy #| msgid "Enables a register move optimization" msgid "Run predictive commoning optimization." msgstr "Autoriser l'optimisation des d�placements par registre" #: common.opt:1517 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "G�n�rer des instructions pr�recherch�es, si disponible, pour les tableaux dans les boucles" #: common.opt:1521 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme" #: common.opt:1525 msgid "Insert arc-based program profiling code" msgstr "Ins�rer le code de profilage du programme de arc-based" #: common.opt:1529 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data." msgstr "" #: common.opt:1534 #, fuzzy #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input" msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle" #: common.opt:1538 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgstr "Autoriser les options communes pour la g�n�ration d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile" #: common.opt:1542 #, fuzzy #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgstr "Autoriser les options communes pour la g�n�ration d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile" #: common.opt:1546 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile" #: common.opt:1550 #, fuzzy #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile" #: common.opt:1554 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "Ins�rer le code pour profile les expressions de valeurs" #: common.opt:1561 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" msgstr "-frandom-seed=<cha�ne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <cha�ne>" #: common.opt:1571 msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgstr "" #: common.opt:1575 msgid "Return small aggregates in registers" msgstr "Retourner les petits aggr�gats dans les registres" #: common.opt:1579 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Autoriser l'optimisation des d�placements par registre" #: common.opt:1583 msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgstr "Effectuer une changement de nom de registres apr�s une passe d'optimisation" #: common.opt:1587 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "R�-ordonner les blocs de base pour am�liorer l'emplacement de code" #: common.opt:1591 #, fuzzy #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgstr "R�-ordonner les blocs de base pour am�liorer l'emplacement de code" #: common.opt:1595 msgid "Reorder functions to improve code placement" msgstr "R�-ordonner les fonctions pour am�liorer l'emplacement de code" #: common.opt:1599 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgstr "Ajouter une passe d'�limination d'une sous-expression commune apr�s les optimisations de boucle" #: common.opt:1607 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par d�faut" #: common.opt:1611 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Autoriser l'ordonnancement � travers les blocs de base" #: common.opt:1615 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling" msgstr "" #: common.opt:1619 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Autoriser le mouvement sp�culatif de non chargements" #: common.opt:1623 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Autoriser le mouvement sp�culatif de quelques chargements" #: common.opt:1627 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Autoriser le mouvement sp�culatif de plusieurs chargements" #: common.opt:1631 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" msgstr "-fsched-verbose=<num�ro>\tnitialiser le niveau de verbosit� de l'ordonnanceur" #: common.opt:1635 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc" #: common.opt:1643 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "R�ordonnancer les instructions avant l'allocation de registres" #: common.opt:1647 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "R�ordonnancer les instructions apr�s l'allocation de registres" #: common.opt:1654 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm" msgstr "" #: common.opt:1658 msgid "Run selective scheduling after reload" msgstr "" #: common.opt:1662 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling" msgstr "" #: common.opt:1666 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling" msgstr "" #: common.opt:1670 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining" msgstr "" #: common.opt:1676 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "Autoriser l'ordonnancement pr�matur� de queues insns" #: common.opt:1680 #, fuzzy #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number> Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre> fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent �tre pr�matur�ment ordonnanc�s" #: common.opt:1688 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "Fixer la distance de v�rification de d�pendance dans l'ordonnancement pr�matur� d'insns en queue" #: common.opt:1692 #, fuzzy #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number> Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre> fixer la distance de v�rification de d�pendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue" #: common.opt:1696 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1700 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1704 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1708 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1712 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1716 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler" msgstr "" #: common.opt:1720 msgid "Access data in the same section from shared anchor points" msgstr "" #: common.opt:1728 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions." msgstr "" #: common.opt:1732 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" msgstr "" #: common.opt:1736 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgstr "D�sactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE" #: common.opt:1740 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero" msgstr "" #: common.opt:1744 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple pr�cision" #: common.opt:1748 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:1752 #, fuzzy #| msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgid "Generate discontiguous stack frames" msgstr "G�n�rer des trames de pile conformes � APCS" #: common.opt:1756 msgid "Split wide types into independent registers" msgstr "" #: common.opt:1760 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:1764 #, fuzzy #| msgid "Insert stack checking code into the program" msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program" msgstr "Ins�rer du code de v�rificaion de la pile dans le programme" #: common.opt:1768 #, fuzzy #| msgid "Insert stack checking code into the program" msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" msgstr "Ins�rer du code de v�rificaion de la pile dans le programme" #: common.opt:1775 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un d�routement si la pile va au del� du <registre>" #: common.opt:1779 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un d�routement si la pile va au del� du symbole <nom>" #: common.opt:1783 msgid "Use propolice as a stack protection method" msgstr "" #: common.opt:1787 msgid "Use a stack protection method for every function" msgstr "" #: common.opt:1791 #, fuzzy #| msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgid "Output stack usage information on a per-function basis" msgstr "R�-utiliser R30 sur une base par fonction" #: common.opt:1803 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Pr�sumer que des r�gles stricts d'alias s'appliquent" #: common.opt:1807 #, fuzzy #| msgid "Treat missing header files as generated files" msgid "Treat signed overflow as undefined" msgstr "Traiter les en-t�tes manquantes de fichiers comme des fichiers g�n�r�s" #: common.opt:1811 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "V�rifier les erreurs de syntaxes et puis stopper" #: common.opt:1815 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgstr "Cr�er les fichiers de donn�es n�cessaires � \"gcov\"" #: common.opt:1819 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Ex�cuter des optimisations de sauts de thread" #: common.opt:1823 msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation" #: common.opt:1827 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le mod�le de g�n�ration de code par d�faut de thread local" #: common.opt:1830 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown tls-model \"%s\"" msgid "unknown TLS model %qs" msgstr "tls-model \"%s\" inconnu" #: common.opt:1846 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgstr "" #: common.opt:1850 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Ex�cuter la formation du super bloc via la duplication de la queue" #: common.opt:1857 msgid "Assume floating-point operations can trap" msgstr "On assume que les op�rations en virgule flottante peuvent �tre attrapp�es" #: common.opt:1861 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgstr "Attrapper les d�bordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication" #: common.opt:1865 #, fuzzy #| msgid "Enable SSA optimizations" msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "Autoriser les optimisations SSA" #: common.opt:1869 #, fuzzy #| msgid "Enable SSA optimizations" msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees" msgstr "Autoriser les optimisations SSA" #: common.opt:1877 msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "" #: common.opt:1881 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" msgstr "" #: common.opt:1885 msgid "Enable copy propagation on trees" msgstr "" #: common.opt:1893 #, fuzzy #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Transform condition stores into unconditional ones" msgstr "Ex�cuter la conversion des sauts conditionnels � une ex�cution conditionnel" #: common.opt:1897 #, fuzzy #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Perform conversions of switch initializations." msgstr "Ex�cuter la conversion des sauts conditionnels � une ex�cution conditionnel" #: common.opt:1901 #, fuzzy #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "Autoriser l'�limination agressive SSA du code mort" #: common.opt:1905 #, fuzzy #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable dominator optimizations" msgstr "Activer les optimisations par l'�diteur de liens" #: common.opt:1909 #, fuzzy #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Autoriser l'�limination agressive SSA du code mort" #: common.opt:1913 msgid "Enable forward propagation on trees" msgstr "" #: common.opt:1917 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "" #: common.opt:1921 #, fuzzy #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable loop distribution on trees" msgstr "Autoriser les instructions parall�les" #: common.opt:1925 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call" msgstr "" #: common.opt:1929 #, fuzzy #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles" #: common.opt:1933 msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange" msgstr "" #: common.opt:1937 #, fuzzy #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgid "Create canonical induction variables in loops" msgstr "Renforcer la r�duction de toutes les boucles par induction des variables" #: common.opt:1941 #, fuzzy #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Activer les optimisations par l'�diteur de liens" #: common.opt:1945 #, fuzzy #| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "Enable automatic parallelization of loops" msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" #: common.opt:1949 #, fuzzy #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" #: common.opt:1953 #, fuzzy #| msgid "Enable SSA optimizations" msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Autoriser les optimisations SSA" #: common.opt:1957 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." msgstr "" #: common.opt:1961 msgid "Enable reassociation on tree level" msgstr "" #: common.opt:1969 #, fuzzy #| msgid "Enable SSA optimizations" msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgstr "Autoriser les optimisations SSA" #: common.opt:1973 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgstr "" #: common.opt:1977 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:1981 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:1985 #, fuzzy #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre" #: common.opt:1989 msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgstr "Compiler compl�tement � la fois une unit� de compilation" #: common.opt:1993 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Ex�cuter un d�-roulement des boucles lorsque le compteur d'it�ration est connu" #: common.opt:1997 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Ex�cuter la boucle par d�senroulement de toutes les boucles" #: common.opt:2004 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" msgstr "" #: common.opt:2008 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the" msgstr "" #: common.opt:2013 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." msgstr "" #: common.opt:2021 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgstr "Permettre les optimisations math�matiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO" #: common.opt:2025 msgid "Perform loop unswitching" msgstr "Ex�cuter des boucles sans branchement" #: common.opt:2029 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "G�n�rer simplement des tables �tendues pour le traitement des exceptions" #: common.opt:2041 #, fuzzy #| msgid "Perform tail call optimization" msgid "Perform variable tracking" msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels" #: common.opt:2049 #, fuzzy #| msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgid "Perform variable tracking by annotating assignments" msgstr "Effectuer une changement de nom de registres apr�s une passe d'optimisation" #: common.opt:2055 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments" msgstr "" #: common.opt:2059 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized" msgstr "" #: common.opt:2063 #, fuzzy #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Activer les optimisations par l'�diteur de liens" #: common.opt:2067 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees" msgstr "" #: common.opt:2071 #, fuzzy #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable use of cost model in vectorization" msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" #: common.opt:2075 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "" #: common.opt:2079 #, fuzzy #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" msgstr "-fsched-verbose=<num�ro>\tnitialiser le niveau de verbosit� de l'ordonnanceur" #: common.opt:2083 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgstr "" #: common.opt:2093 msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "Ajouter des commentaires additionnels � la sortie de l'assembleur" #: common.opt:2097 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" msgstr "" #: common.opt:2100 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgid "unrecognized visibility value %qs" msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" #: common.opt:2116 msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation" #: common.opt:2120 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "Construire une toile et s�parer les utilisations de variables simples" #: common.opt:2124 #, fuzzy #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls" msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" #: common.opt:2128 #, fuzzy #| msgid "Perform loop optimizations" msgid "Perform whole program optimizations" msgstr "Ex�cuter l'optimisation des boucles" #: common.opt:2132 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgstr "Assumer un d�bordement arithm�tique sign� enroul�" #: common.opt:2136 msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgstr "Placer des donn�es initialis�es de z�ros dans la section bss" #: common.opt:2140 msgid "Generate debug information in default format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format par d�faut" #: common.opt:2144 msgid "Generate debug information in COFF format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format COFF" #: common.opt:2148 #, fuzzy #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format DWARF v2" #: common.opt:2152 msgid "Generate debug information in default extended format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format �tendu par d�faut" #: common.opt:2156 msgid "Generate debug information in STABS format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format STABS" #: common.opt:2160 msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format �tendu STABS" #: common.opt:2164 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version" msgstr "" #: common.opt:2168 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version" msgstr "" #: common.opt:2172 #, fuzzy #| msgid "Generate debug information in VMS format" msgid "Toggle debug information generation" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format VMS" #: common.opt:2176 msgid "Generate debug information in VMS format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format VMS" #: common.opt:2180 msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgstr "G�n�rer les information de mise au point dans le format XCOFF" #: common.opt:2184 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "G�n�rer les informations de mise au point dans le format �tendu XCOFF" #: common.opt:2191 #, fuzzy #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory" msgstr "-isysroot <r�pertoire>\ts�lectionner le <r�pertoire> comme r�pertoire racine du syst�me" #: common.opt:2213 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>" #: common.opt:2217 msgid "Enable function profiling" msgstr "Autoriser le profilage de fonction" #: common.opt:2224 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgstr "�mettre les avertissements n�cessaires pour �tre conforme au standard" #: common.opt:2228 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgstr "Identique � -pedantic mais les marque comme des erreurs" #: common.opt:2265 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr "Ne pas afficher les fonctions compil�es ou le temps �coul�" #: common.opt:2297 msgid "Enable verbose output" msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" #: common.opt:2301 msgid "Display the compiler's version" msgstr "Afficher la version du compilateur" #: common.opt:2305 msgid "Suppress warnings" msgstr "Supprimer les avertissements" #: common.opt:2315 #, fuzzy #| msgid "Enable ID based shared library" msgid "Create a shared library" msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partag�es de base" #: common.opt:2348 #, fuzzy #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible" msgid "Create a position independent executable" msgstr "G�n�rer du code ind�pendant de la position pour les ex�cutables si possible" #: go/gofrontend/expressions.cc:882 #, fuzzy #| msgid "invalid use of %D" msgid "invalid use of type" msgstr "utilisation invalide de %D" #: go/gofrontend/expressions.cc:1992 go/gofrontend/expressions.cc:2686 #, fuzzy #| msgid "floating constant out of range" msgid "floating point constant truncated to integer" msgstr "constante flottante est hors gamme" #: go/gofrontend/expressions.cc:2566 go/gofrontend/expressions.cc:2636 #: go/gofrontend/expressions.cc:2652 msgid "constant refers to itself" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:4043 #, fuzzy #| msgid "expected type-name" msgid "expected numeric type" msgstr "un nom de type attendu" #: go/gofrontend/expressions.cc:4050 #, fuzzy #| msgid "expected another rename clause" msgid "expected integer or boolean type" msgstr "attendait une autre clause de changement de nom" #: go/gofrontend/expressions.cc:4055 #, fuzzy #| msgid "invalid operands to binary %s" msgid "invalid operand for unary %<&%>" msgstr "op�randes invalides pour le binaire %s" #: go/gofrontend/expressions.cc:4063 #, fuzzy #| msgid "unexpected operand" msgid "expected pointer" msgstr "op�rande inattendue" #: go/gofrontend/expressions.cc:5456 go/gofrontend/expressions.cc:5707 #: go/gofrontend/expressions.cc:5723 #, fuzzy #| msgid "incompatible modes in concat expression" msgid "incompatible types in binary expression" msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concat�nation" #: go/gofrontend/expressions.cc:5736 msgid "shift of non-integer operand" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:5741 #, fuzzy #| msgid "switch quantity not an integer" msgid "shift count not unsigned integer" msgstr "quantit� du switch n'est pas un entier" #: go/gofrontend/expressions.cc:5750 #, fuzzy #| msgid "negative string length" msgid "negative shift count" msgstr "longueur n�gative de cha�ne" #: go/gofrontend/expressions.cc:6433 #, fuzzy #| msgid "called object is not a function" msgid "object is not a method" msgstr "l'objet appel� n'est pas une fonction" #: go/gofrontend/expressions.cc:6442 #, fuzzy #| msgid "cast does not match function type" msgid "method type does not match object type" msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction" #: go/gofrontend/expressions.cc:6690 go/gofrontend/expressions.cc:6709 #: go/gofrontend/expressions.cc:7348 go/gofrontend/expressions.cc:7487 #: go/gofrontend/expressions.cc:7530 go/gofrontend/expressions.cc:7568 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8624 #, fuzzy #| msgid "no arguments" msgid "not enough arguments" msgstr "pas d'argument" #: go/gofrontend/expressions.cc:6692 go/gofrontend/expressions.cc:7353 #: go/gofrontend/expressions.cc:7470 go/gofrontend/expressions.cc:7492 #: go/gofrontend/expressions.cc:7535 go/gofrontend/expressions.cc:7570 #: go/gofrontend/expressions.cc:8357 go/gofrontend/expressions.cc:8606 #: go/gofrontend/expressions.cc:8617 #, fuzzy #| msgid "too many arguments for format" msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments pour le format" #: go/gofrontend/expressions.cc:7395 #, fuzzy #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer" msgid "argument must be array or slice or channel" msgstr "argument du HAUT doit �tre une cha�ne, un tableau, un mode ou un entier" #: go/gofrontend/expressions.cc:7405 #, fuzzy #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer" msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" msgstr "argument du HAUT doit �tre une cha�ne, un tableau, un mode ou un entier" #: go/gofrontend/expressions.cc:7446 #, fuzzy #| msgid "unimplemented built-in function `%s'" msgid "unsupported argument type to builtin function" msgstr "fonction interne non implant�e � %s �" #: go/gofrontend/expressions.cc:7458 #, fuzzy #| msgid "argument %d must be referable" msgid "argument must be channel" msgstr "argument %d doit pouvoir �tre r�f�renc�" #: go/gofrontend/expressions.cc:7478 #, fuzzy #| msgid "argument %d must be referable" msgid "argument must be a field reference" msgstr "argument %d doit pouvoir �tre r�f�renc�" #: go/gofrontend/expressions.cc:7505 #, fuzzy #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "left argument must be a slice" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: go/gofrontend/expressions.cc:7516 #, fuzzy #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode" msgid "right argument must be a slice or a string" msgstr "argument ABS doit �tre en mode discret ou r�el" #: go/gofrontend/expressions.cc:7521 msgid "element types must be the same" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:7543 #, fuzzy #| msgid "operands to ?: have different types" msgid "arguments 1 and 2 have different types" msgstr "op�rande vers ?: a diff�rents types" #: go/gofrontend/expressions.cc:7560 #, fuzzy #| msgid "parameter `%s' has incomplete type" msgid "argument must have complex type" msgstr "le param�tre � %s � a un type incomplet" #: go/gofrontend/expressions.cc:7578 #, fuzzy #| msgid "macro names must be identifiers" msgid "complex arguments must have identical types" msgstr "les noms de macro doivent �tre des identificateurs" #: go/gofrontend/expressions.cc:7580 #, fuzzy #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode" msgid "complex arguments must have floating-point type" msgstr "argument 1 de � %s � doit �tre en mode virgule flottante" #: go/gofrontend/expressions.cc:8560 #, fuzzy #| msgid "In function" msgid "expected function" msgstr "Dans la fonction" #: go/gofrontend/expressions.cc:8571 msgid "method call without object" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:8584 #, fuzzy #| msgid "incompatible types in %s" msgid "incompatible type for receiver" msgstr "type incompatibles dans %s" #: go/gofrontend/expressions.cc:8982 go/gofrontend/expressions.cc:8995 #, fuzzy #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists" msgid "number of results does not match number of values" msgstr "nombre de s�lecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des �tiquettes du CASE" #: go/gofrontend/expressions.cc:9246 go/gofrontend/expressions.cc:9625 #, fuzzy #| msgid "PROCESS copy number must be integer" msgid "index must be integer" msgstr "processus de copie de nombres doit �tre entier" #: go/gofrontend/expressions.cc:9250 go/gofrontend/expressions.cc:9629 #, fuzzy #| msgid "PROCESS copy number must be integer" msgid "slice end must be integer" msgstr "processus de copie de nombres doit �tre entier" #: go/gofrontend/expressions.cc:9305 msgid "array is not addressable" msgstr "tableau n'est pas adressable" #: go/gofrontend/expressions.cc:9844 #, fuzzy #| msgid "incompatible types in %s" msgid "incompatible type for map index" msgstr "type incompatibles dans %s" #: go/gofrontend/expressions.cc:10163 msgid "expected interface or pointer to interface" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:10468 #, fuzzy #| msgid "invalid cast to function type `%T'" msgid "invalid new of function type" msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction � %T �" #: go/gofrontend/expressions.cc:10573 #, fuzzy #| msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgid "invalid type for make function" msgstr "type retourn� invalide pour le membre de la fonction � %#D �" #: go/gofrontend/expressions.cc:10732 #, fuzzy #| msgid "too many index expressions" msgid "too many expressions for struct" msgstr "trop d'expressions d'index" #: go/gofrontend/expressions.cc:10745 #, fuzzy #| msgid "too few arguments for format" msgid "too few expressions for struct" msgstr "trop peu d'arguments dans le format" #: go/gofrontend/expressions.cc:11009 msgid "too many elements in composite literal" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:12139 go/gofrontend/expressions.cc:12147 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix on integer constant" msgid "invalid unsafe.Pointer conversion" msgstr "suffixe invalide pour une constante enti�re" #: go/gofrontend/expressions.cc:12152 go/gofrontend/statements.cc:1349 #, fuzzy #| msgid "Invalid interface type" msgid "type assertion only valid for interface types" msgstr "Type d'interface invalide" #: go/gofrontend/expressions.cc:12164 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:12320 go/gofrontend/statements.cc:1200 #, fuzzy #| msgid "unexpected operand" msgid "expected channel" msgstr "op�rande inattendue" #: go/gofrontend/expressions.cc:12325 go/gofrontend/statements.cc:1205 msgid "invalid receive on send-only channel" msgstr "" #: go/gofrontend/expressions.cc:12419 #, fuzzy #| msgid "incompatible types in %s" msgid "incompatible types in send" msgstr "type incompatibles dans %s" #: go/gofrontend/expressions.cc:12424 #, fuzzy #| msgid "invalid base in read control sequence" msgid "invalid send on receive-only channel" msgstr "base invalide dans la s�quence de contr�le de lecture" #: go/gofrontend/statements.cc:521 #, fuzzy #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "invalid left hand side of assignment" msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" #: go/gofrontend/statements.cc:930 #, fuzzy #| msgid "expected a name string here" msgid "expected map index on right hand side" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: go/gofrontend/statements.cc:1076 msgid "expected map index on left hand side" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:1810 msgid "no object for method call" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:2580 #, fuzzy #| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" msgid "return with value in function with no return type" msgstr "d�claration d'un retour sans valeur, dans la fonction d�clar�e avec un type retourn� void" #: go/gofrontend/statements.cc:2593 #, fuzzy #| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" msgid "too many values in return statement" msgstr "trop de � l � en suffixe dans les constantes enti�res" #: go/gofrontend/statements.cc:2622 #, fuzzy #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgid "not enough values in return statement" msgstr "fonction d�clar�e avec � noreturn� utilisant le mot-cl� � return �" #: go/gofrontend/statements.cc:2998 #, fuzzy #| msgid "unexpected address expression" msgid "expected boolean expression" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: go/gofrontend/statements.cc:4612 msgid "too many variables for range clause with channel" msgstr "" #: go/gofrontend/statements.cc:4619 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:575 msgid "need explicit conversion" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:577 msgid "multiple value function call in single value context" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:585 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" msgid "cannot use type %s as type %s" msgstr "ne peut convertir type � %T � vers le type � %T �" #: go/gofrontend/types.cc:2479 #, fuzzy #| msgid "different type" msgid "different receiver types" msgstr "type diff�rent" #: go/gofrontend/types.cc:2499 go/gofrontend/types.cc:2512 #: go/gofrontend/types.cc:2527 #, fuzzy #| msgid "destructors take no parameters" msgid "different number of parameters" msgstr "destructeurs ne prend aucun param�tre" #: go/gofrontend/types.cc:2520 #, fuzzy #| msgid "different type" msgid "different parameter types" msgstr "type diff�rent" #: go/gofrontend/types.cc:2535 #, fuzzy #| msgid "different type" msgid "different varargs" msgstr "type diff�rent" #: go/gofrontend/types.cc:2544 go/gofrontend/types.cc:2557 #: go/gofrontend/types.cc:2572 msgid "different number of results" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:2565 #, fuzzy #| msgid "different type" msgid "different result types" msgstr "type diff�rent" #: go/gofrontend/types.cc:3546 #, c-format msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:4386 msgid "bad length when making slice" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:4392 msgid "bad capacity when making slice" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5090 msgid "bad size when making map" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5375 msgid "bad buffer size when making channel" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5870 #, c-format msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5887 go/gofrontend/types.cc:6022 #, fuzzy, c-format #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgid "incompatible type for method %s%s%s" msgstr "type incompatible pour l'argument n�%d de � %s �" #: go/gofrontend/types.cc:5891 go/gofrontend/types.cc:6026 #, fuzzy, c-format #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)" msgstr "type incompatible pour l'argument n�%d de � %s �" #: go/gofrontend/types.cc:5963 go/gofrontend/types.cc:5976 msgid "pointer to interface type has no methods" msgstr "" #: go/gofrontend/types.cc:5965 go/gofrontend/types.cc:5978 #, fuzzy #| msgid "error while parsing methods" msgid "type has no methods" msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des m�thodes" #: go/gofrontend/types.cc:5999 #, fuzzy, c-format #| msgid "ambiguous abbreviation %s" msgid "ambiguous method %s%s%s" msgstr "abr�viation %s est ambigu�" #: go/gofrontend/types.cc:6002 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument to \"%s\"" msgid "missing method %s%s%s" msgstr "argument manquant � \"%s\"" #: go/gofrontend/types.cc:6042 #, c-format msgid "method %s%s%s requires a pointer" msgstr "" #. Warn about and ignore all others for now, but store them. #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:4799 objc/objc-act.c:6692 #: objc/objc-act.c:7878 objc/objc-act.c:7933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute directive ignored" msgid "%qE attribute directive ignored" msgstr "attribut de directive � %s � ignor�" #: attribs.c:314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" msgstr "nombre erron� d'arguments sp�cifi� pour l'attribut � %s �" #: attribs.c:332 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute does not apply to types" msgid "%qE attribute does not apply to types" msgstr "l'attribut � %s � ne s'applique pas aux types" #: attribs.c:384 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to function types" msgid "%qE attribute only applies to function types" msgstr "l'attribut � %s � ne s'applique qu'� des types de fonction" #: attribs.c:394 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type attributes are honored only at type definition" msgid "type attributes ignored after type is already defined" msgstr "type d'attributs sont honor�s seulement lors de la d�finitions de type" #: bb-reorder.c:1886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "multiple declarations for method `%s'" msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" msgstr "multiples d�clarations pour la m�thode � %s �" #: bt-load.c:1547 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas pr�vu pour �tre ex�cut� deux fois" #: builtins.c:551 #, gcc-internal-format msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "d�calage hors des limites d'une cha�ne de constante" #: builtins.c:1116 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "second argument de � __builtin_prefetch � doit �tre une constante" #: builtins.c:1123 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "second argument invalide de � __builtin_prefetch �; utilisation de z�ro" #: builtins.c:1131 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "troisi�me argument de � __builtin_prefetch � doit �tre une constante" #: builtins.c:1138 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "troisi�me argument invalide de � __builtin_prefetch �; utilisation de z�ro" #: builtins.c:4663 gimplify.c:2328 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to function `va_start'" msgid "too few arguments to function %<va_start%>" msgstr "trop d'arguments pour la function � va_start �" #: builtins.c:4825 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" msgstr "premier argument de � va_arg � n'est pas de type � va_list �" #: builtins.c:4841 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "� %s � a �t� promu � � %s � lors du passage � travers � ... �" #: builtins.c:4846 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" msgstr "(vous devriez donc passer � %s � et non � %s � � � va_arg �)" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4853 c-typeck.c:2775 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arr�tera" #: builtins.c:4980 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "argument de � __builtin_frame_address � invalide" #: builtins.c:4982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "argument de � __builtin_return_address � invalide" #: builtins.c:4995 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "argument de � __builtin_frame_address � non support�" #: builtins.c:4997 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "argument de � __builtin_return_address � non support�" #: builtins.c:5232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers" msgstr "l'argument de � __builtin_eh_return_regno � doit �tre une constante" #: builtins.c:5330 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'" msgid "trampoline generated for nested function %qD" msgstr "initialisation sp�cifi�e pour une fonction � %D � n'�tant pas membre" #: builtins.c:5607 builtins.c:5621 #, gcc-internal-format msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4" msgstr "" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during #. inlining. #: builtins.c:6016 expr.c:9332 #, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>" msgstr "" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during #. inlining. #: builtins.c:6022 #, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" msgstr "" #: builtins.c:6252 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "le second argument de � __builtin_longjmp � doit �tre 1" #: builtins.c:6847 #, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini" #: builtins.c:11751 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`va_start' used in function with fixed args" msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" msgstr "� va_start � utilis� dans une fonction ayant des arguments fixes" #: builtins.c:11759 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to function `va_start'" msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>" msgstr "trop d'arguments pour la function � va_start �" #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:11772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "� __builtin_next_arg � appel� sans argument" #: builtins.c:11777 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>" msgstr "nombre erron� d'arguments sp�cifi� pour l'attribut � %s �" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:11807 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" msgstr "second param�tre de � va_start � n'est pas le dernier argument nomm�" #: builtins.c:11817 #, gcc-internal-format msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage" msgstr "" #: builtins.c:11933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant" msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" msgstr "bit de d�part dans la POSITION doit �tre une constante enti�re" #: builtins.c:11946 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `asm' is not a constant string" msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" msgstr "l'argument de � asm � n'est pas une cha�ne de constante" #: builtins.c:11991 builtins.c:12143 builtins.c:12200 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer" msgstr "" #: builtins.c:12133 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer" msgstr "" #: builtins.c:12221 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD" msgstr "" #: builtins.c:12224 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object" msgstr "" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:101 c-typeck.c:1976 c-typeck.c:5224 c-typeck.c:10276 #: cp/typeck.c:1831 cp/typeck.c:6550 cp/typeck.c:7229 fortran/convert.c:88 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "valeur void n'a pas �t� ignor�e comme elle aurait d� l'�tre" #: c-convert.c:181 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "conversion vers un type non scalaire demand�e" #: c-decl.c:720 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element" msgid "array %q+D assumed to have one element" msgstr "%Jon assume que le tableau � %D � n'a qu'un seul �l�ment" #: c-decl.c:761 #, gcc-internal-format msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static" msgstr "" #: c-decl.c:766 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" msgstr "" #: c-decl.c:953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "" #: c-decl.c:1105 cp/decl.c:372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' used but not defined" msgid "label %q+D used but not defined" msgstr "�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #: c-decl.c:1150 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline function `%D' used but never defined" msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "fonction enligne � %D � utilis� mais n'a jamais �t� d�fini" #: c-decl.c:1162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline function `%D' used but never defined" msgid "inline function %q+D declared but never defined" msgstr "fonction enligne � %D � utilis� mais n'a jamais �t� d�fini" #: c-decl.c:1179 cp/decl.c:627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Junused variable `%D'" msgid "unused variable %q+D" msgstr "%Jvariable inutilis�e � %D �" #: c-decl.c:1183 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "variable %qD set but not used" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #: c-decl.c:1188 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "" #: c-decl.c:1467 c-decl.c:5780 c-decl.c:6577 c-decl.c:7285 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J original definition appeared here" msgid "originally defined here" msgstr "%J d�finition originale appara�t ici" #: c-decl.c:1537 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "un param�tre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une d�claration vide de liste de noms de param�tres" #: c-decl.c:1544 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "un type d'argument ayant une promotion par d�faut ne peut concorder avec une d�claration vide de noms de param�tres" #: c-decl.c:1585 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition" msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jprototype pour � %D � d�clare plus d'arguments que la d�finition pr�c�dente de style ancien" #: c-decl.c:1591 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition" msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jprototype pour � %D � d�clare moins d'arguments que la d�finition pr�c�dente de style ancien" #: c-decl.c:1600 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type" msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" msgstr "%Jprototype pour � %D � d�clare l'arguments %d avec un type incompatible" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1613 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition" msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" msgstr "%Jprototype pour � %D � suit la d�finition d'un non prototype" #: c-decl.c:1628 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" msgid "previous definition of %q+D was here" msgstr "%Jd�finition pr�c�dente de � %D � �tait ici" #: c-decl.c:1630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here" msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" msgstr "%Jd�claration pr�c�dente implicite de � %D � �tait ici" #: c-decl.c:1632 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" msgid "previous declaration of %q+D was here" msgstr "%Jd�claration pr�c�dente de � %D � �tait ici" #: c-decl.c:1672 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" msgstr "� %#D � red�clar� comme une sorte diff�rente de symbole" #: c-decl.c:1676 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "%Jfonction interne � %D � n'est pas d�clar�e comme une fonction" #: c-decl.c:1679 c-decl.c:1852 c-decl.c:2542 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "d�claration de � %D � masque une d�claration globale" #: c-decl.c:1688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `enum %s'" msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "red�claration de � enum %s �" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1709 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'" msgid "conflicting types for built-in function %q+D" msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne � %D �" #: c-decl.c:1734 c-decl.c:1747 c-decl.c:1783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jconflicting types for '%D'" msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "%Jtypes conflictuels pour � %D �" #: c-decl.c:1763 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D" msgstr "" #: c-decl.c:1767 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D" msgstr "" #: c-decl.c:1771 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D" msgstr "" #: c-decl.c:1780 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jconflicting types for '%D'" msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "%Jtypes conflictuels pour � %D �" #: c-decl.c:1805 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" msgstr "%Jred�finition de � %D �" #: c-decl.c:1818 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" msgstr "%Jred�finition de � %D �" #: c-decl.c:1825 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "%Jred�finition de � %D �" #: c-decl.c:1878 c-decl.c:1981 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of '%D'" msgid "redefinition of %q+D" msgstr "%Jred�finition de � %D �" #: c-decl.c:1913 c-decl.c:2019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration" msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "%Jd�claration statique de � %D � suit une d�claration non statique" #: c-decl.c:1923 c-decl.c:1931 c-decl.c:2009 c-decl.c:2016 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration" msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" msgstr "%Jd�claration non statique de � %D � suite une d�claration statique" #: c-decl.c:1947 #, gcc-internal-format msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D" msgstr "" #: c-decl.c:1950 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " from here" msgid "but not here" msgstr " � partir d'ici" #: c-decl.c:1968 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" msgstr "%Jd�claration de thread local de � %D � suit une d�claration non thread-local" #: c-decl.c:1971 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" msgstr "%Jd�claration non thread local de � %D � suit une d�claration de thread local" #: c-decl.c:2001 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage" msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" msgstr "%Jd�claration externe de � %D � suit une d�claraion sans lien" #: c-decl.c:2037 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration" msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" msgstr "%Jd�claration de � %D � sans lien suivant une d�claration externe" #: c-decl.c:2043 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" msgstr "%Jred�claration de � %D � sans lien" #: c-decl.c:2069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)" msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "%Jred�claration de � %D � avec une visibilit� diff�rente (visibilit� pr�c�dente conserv�e)" #: c-decl.c:2080 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline" msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "%Jd�claration enligne de � %D � suit la d�claration avec un attribut non enligne" #: c-decl.c:2087 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration " msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "%J�claration de � %D � avec un attribut non enligne suit une d�claration enligne" #: c-decl.c:2105 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'" msgid "redefinition of parameter %q+D" msgstr "%Jred�finition du param�tre � %D �" #: c-decl.c:2132 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'" msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "%Jd�claration redondante de � %D �" #: c-decl.c:2529 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "d�claration de � %D � masque la d�claration d'un local pr�c�dent" #: c-decl.c:2534 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgstr "d�claration de � %#D � masque un param�tre" #: c-decl.c:2537 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" msgstr "d�claration de � %D � masque une d�claration globale" #: c-decl.c:2547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" msgstr "d�claration de � %D � masque la d�claration d'un local pr�c�dent" #: c-decl.c:2551 cp/name-lookup.c:1089 cp/name-lookup.c:1131 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jshadowed declaration is here" msgid "shadowed declaration is here" msgstr "%Jd�claration est masqu�e ici" #: c-decl.c:2678 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested extern declaration of `%s'" msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "d�claration de � %s � externe imbriqu�e" #: c-decl.c:2846 c-decl.c:2849 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%s'" msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "d�claration implicite de la fonction � %s �" #: c-decl.c:2912 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "d�claration implicite de la fonction � %#D �" #: c-decl.c:2921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "d�claration implicite de la fonction � %#D �" #: c-decl.c:2974 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "� %s � non d�clar� ici (hors de toute fonction)" #: c-decl.c:2980 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "� %s � non d�clar� (premi�re utilisation dans cette fonction)" #: c-decl.c:2983 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" msgstr "(Chaque identificateur non d�clar� est rapport� seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il appara�t.)" #: c-decl.c:3033 cp/decl.c:2534 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label %s referenced outside of any function" msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "�tiquette %s r�f�renc�e � l'ext�rieur de toute fonction" #: c-decl.c:3069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "� %T � est type modifi� de mani�re variable" #: c-decl.c:3072 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing variable initializer" msgid "jump skips variable initialization" msgstr "Initialiseur de variable manquant" #: c-decl.c:3073 c-decl.c:3129 c-decl.c:3218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "label %qD defined here" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #: c-decl.c:3074 c-decl.c:3346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "%qD declared here" msgstr " � %#D � d�clar� ici" #: c-decl.c:3128 c-decl.c:3217 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-constant expression" msgid "jump into statement expression" msgstr "expression n'est pas une constante" #: c-decl.c:3150 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate label declaration `%s'" msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "d�claration de l'�tiquette � %s � en double" #: c-decl.c:3248 cp/decl.c:2846 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate label `%D'" msgid "duplicate label %qD" msgstr "�tiquette � %D � appara�t en double" #: c-decl.c:3279 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts" msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom s�par� pour les �tiquettes, identificateur � %D � est en conflit" #: c-decl.c:3344 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing variable initializer" msgid "switch jumps over variable initialization" msgstr "Initialiseur de variable manquant" #: c-decl.c:3345 c-decl.c:3356 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" msgstr "" #: c-decl.c:3355 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "index is not an integer expression" msgid "switch jumps into statement expression" msgstr "index n'est pas une expression enti�re" #: c-decl.c:3426 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag" msgid "%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%H� %s � d�fini incorrectement comme une mauvais sorte d'�tiquette" #: c-decl.c:3648 c-typeck.c:10677 c-family/c-common.c:4050 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `restrict'" msgid "invalid use of %<restrict%>" msgstr "usage de � restrict � invalide" #: c-decl.c:3658 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union sans nom ne d�finissant aucune instance" #: c-decl.c:3668 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specifier in array declarator" msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "sp�cificateur de classe de stockage dans le d�clarateur de tableau" #: c-decl.c:3682 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration does not declare anything" msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "d�claration ne d�clarant rien du tout" #: c-decl.c:3704 c-decl.c:3711 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "mot cl� ou nom de type inutile dans une d�claration vide" #: c-decl.c:3719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "empty declaration" msgid "%<inline%> in empty declaration" msgstr "d�claration vide" #: c-decl.c:3725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "two types specified in one empty declaration" msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" msgstr "deux types sp�cifi�s dans une d�claration vide" #: c-decl.c:3731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "two types specified in one empty declaration" msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" msgstr "deux types sp�cifi�s dans une d�claration vide" #: c-decl.c:3737 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specifier in array declarator" msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "sp�cificateur de classe de stockage dans le d�clarateur de tableau" #: c-decl.c:3743 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration" msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "mot cl� ou nom de type inutile dans une d�claration vide" #: c-decl.c:3752 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "qualificateurs de types dupliqu�s dans d�claration %s" #: c-decl.c:3759 c-parser.c:1467 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "d�claration vide" #: c-decl.c:3830 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C90 ne supporte pas � static � ou les qualificateurs de type dans les d�clarateurs de tableau de param�tres" #: c-decl.c:3834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C90 ne supporte pas � [*] � dans les d�clarateurs de tableau" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:3841 c-decl.c:6148 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "" #: c-decl.c:3954 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' is usually a function" msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%J� %D � est habituellement une fonction" #: c-decl.c:3963 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef � %D � est initialis� (use __typeof__ instead)" #: c-decl.c:3968 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable" msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "fonction � %#D � est initialis�e comme une variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3974 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%s' is initialized" msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "le param�tre � %s � est initialis�" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-decl.c:3993 c-decl.c:4008 c-typeck.c:6283 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "un objet de taille variable peut ne pas �tre initialis�" #: c-decl.c:3999 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "la variable � %#D � est initialis�e, mais a un type incomplet" #: c-decl.c:4088 cp/decl.c:4314 cp/decl.c:12172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "%J fonction enligne � %D � a re�u l'attribut non enligne" #: c-decl.c:4139 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member `%D'" msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" msgstr "membre de constante non initialis� pour � %D �" #: c-decl.c:4141 cp/init.c:1928 cp/init.c:1950 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' will be initialized after" msgid "%qD should be initialized" msgstr "� %D � sera initialis� apr�s" #: c-decl.c:4219 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'" msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "l'initialisation n'a pu d�terminer la taille de � %D �" #: c-decl.c:4224 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array size missing in `%D'" msgid "array size missing in %q+D" msgstr "taille de tableau manquante dans � %D �" #: c-decl.c:4236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'" msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "%Jtableau � %D � de taille z�ro ou n�gative" #: c-decl.c:4291 varasm.c:1964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't known" msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "taille de stockage de � %D � n'est pas connue" #: c-decl.c:4302 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't constant" msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "taille de stockage de � %D � n'est pas une constante" #: c-decl.c:4352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "%Jsp�cificateur asm ignor� pour la variable locale non statique � %D �" #: c-decl.c:4380 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" #: c-decl.c:4473 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const `%D'" msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" msgstr "constante � %D � non initialis�e" #: c-decl.c:4524 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C interdit la d�claration anticip�e de param�tres" #: c-decl.c:4614 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" msgstr "" #: c-decl.c:4666 c-decl.c:4681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "la largeur du champ de bits � %s � n'est pas une constante enti�re" #: c-decl.c:4676 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" msgstr "la largeur du champ de bits � %s � n'est pas une constante enti�re" #: c-decl.c:4687 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "negative width in bit-field `%s'" msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "largeur n�gative du champ de bits � %s �" #: c-decl.c:4692 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero width for bit-field `%s'" msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "largeur nulle pour le champ de bits � %s �" #: c-decl.c:4702 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%s' has invalid type" msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "le champ de bits � %s � a un type invalide" #: c-decl.c:4712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension" msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "le type de champ de bit � %s � est une extension GCC" #: c-decl.c:4718 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "width of `%s' exceeds its type" msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "la largeur de � %s � exc�de son type" #: c-decl.c:4731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is narrower than values of its type" msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "� %s � est plus �troit que les valeurs de son type" #: c-decl.c:4750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 interdit le tableau � %s � dont la taille ne peut �tre �valu�e" #: c-decl.c:4754 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 interdit le tableau � %s � dont la taille ne peut �tre �valu�e" #: c-decl.c:4761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgstr "ISO C90 interdit le tableau � %s � de taille variable" #: c-decl.c:4764 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" #: c-decl.c:4773 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type size can't be explicitly evaluated" msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated" msgstr "taille du type ne peut �tre explicitement �valu�e" #: c-decl.c:4777 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type size can't be explicitly evaluated" msgid "the size of array can %'t be evaluated" msgstr "taille du type ne peut �tre explicitement �valu�e" #: c-decl.c:4783 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qE is used" msgstr "" #: c-decl.c:4787 cp/decl.c:7679 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" msgstr "" #: c-decl.c:4967 c-decl.c:5313 c-decl.c:5323 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "variably modified %qE at file scope" msgstr "� %T � est type modifi� de mani�re variable" #: c-decl.c:4969 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "variably modified field at file scope" msgstr "� %T � est type modifi� de mani�re variable" #: c-decl.c:4989 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE" msgstr "dans la d�claration de � %s �, utilisation de � int � par d�faut pour le type" #: c-decl.c:4993 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "type defaults to %<int%> in type name" msgstr "dans la d�claration de � %s �, utilisation de � int � par d�faut pour le type" #: c-decl.c:5026 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `const'" msgid "duplicate %<const%>" msgstr "� const � appara�t en double" #: c-decl.c:5028 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `restrict'" msgid "duplicate %<restrict%>" msgstr "� restrict � appara�t en double" #: c-decl.c:5030 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `volatile'" msgid "duplicate %<volatile%>" msgstr "� volatile � appara�t en double" #: c-decl.c:5034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "conflicting super class name `%s'" msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" msgstr "nom de super classe � %s � est conflictuel" #: c-decl.c:5056 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `auto'" msgid "function definition declared %<auto%>" msgstr "d�finition de fonction d�clar� � auto �" #: c-decl.c:5058 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `register'" msgid "function definition declared %<register%>" msgstr "d�finition de fonction d�clar�e � register �" #: c-decl.c:5060 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `typedef'" msgid "function definition declared %<typedef%>" msgstr "d�finition de fonction d�clar�e � typedef �" #: c-decl.c:5062 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `__thread'" msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "d�finition de fonction d�clar�e � __thread �" #: c-decl.c:5079 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "storage class specified for structure field %qE" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le champ de structure � %s �" #: c-decl.c:5082 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "storage class specified for structure field" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le champ de structure � %s �" #: c-decl.c:5086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for parameter %qE" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le param�tre � %s �" #: c-decl.c:5089 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for unnamed parameter" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le param�tre � %s �" #: c-decl.c:5092 cp/decl.c:8616 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "classe de stockage sp�cifi� pour un typename" #: c-decl.c:5109 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'" msgid "%qE initialized and declared %<extern%>" msgstr "� %s � initialis� et d�clar� � extern �" #: c-decl.c:5113 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgid "%qE has both %<extern%> and initializer" msgstr "� %s � a les deux � extern � et initialisateur" #: c-decl.c:5118 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>" msgstr "la d�claration de l'�tendue de fichier � %s � sp�cifie � auto �" #: c-decl.c:5122 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>" msgstr "la d�claration de l'�tendue de fichier � %s � sp�cifie � auto �" #: c-decl.c:5127 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested function `%s' declared `extern'" msgid "nested function %qE declared %<extern%>" msgstr "fonction imbriqu�e � %s � d�clar�e � extern �" #: c-decl.c:5130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "� %s � dans le champ de la fonction est implicitement d�clar� auto, et d�clar� � __thread �" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:5177 c-decl.c:5509 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d�clarateur de tableau n'�tant pas un param�tre" #: c-decl.c:5225 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgid "declaration of %qE as array of voids" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de � void �" #: c-decl.c:5227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgid "declaration of type name as array of voids" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de � void �" #: c-decl.c:5234 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qE as array of functions" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de fonctions" #: c-decl.c:5237 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of type name as array of functions" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de fonctions" #: c-decl.c:5244 c-decl.c:7069 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" #: c-decl.c:5270 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgid "size of array %qE has non-integer type" msgstr "la taille du tableau � %s � n'est pas de type entier" #: c-decl.c:5274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' has non-integer type" msgid "size of unnamed array has non-integer type" msgstr "la taille du tableau � %s � n'est pas de type entier" #: c-decl.c:5284 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" msgstr "ISO C interdit le tableau de taille z�ro � %s �" #: c-decl.c:5287 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgid "ISO C forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille z�ro" #: c-decl.c:5296 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is negative" msgid "size of array %qE is negative" msgstr "taille du tableau est n�gative" #: c-decl.c:5298 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is negative" msgid "size of unnamed array is negative" msgstr "taille du tableau est n�gative" #: c-decl.c:5374 c-decl.c:5739 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of array %qE is too large" msgstr "la taille du tableau � %s � est trop grande" #: c-decl.c:5377 c-decl.c:5741 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of unnamed array is too large" msgstr "la taille du tableau � %s � est trop grande" #: c-decl.c:5414 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:5435 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgstr "� %s � n'est pas au d�but de la d�claration" #: c-decl.c:5448 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" msgstr "les �l�ments du tableau sont de type incomplet" #: c-decl.c:5542 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning a function" msgid "%qE declared as function returning a function" msgstr "� %s � d�clar� comme une fonction retournant une fonction" #: c-decl.c:5545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning a function" msgid "type name declared as function returning a function" msgstr "� %s � d�clar� comme une fonction retournant une fonction" #: c-decl.c:5552 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning an array" msgid "%qE declared as function returning an array" msgstr "� %s � d�clar� comme une fonction retournant un tableau" #: c-decl.c:5555 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning an array" msgid "type name declared as function returning an array" msgstr "� %s � d�clar� comme une fonction retournant un tableau" #: c-decl.c:5585 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "d�finition invalide d'un type qualifi� � %T �" #: c-decl.c:5588 cp/decl.c:8722 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "qualificateurs de type ignor�s pour le type � retourner par la fonction" #: c-decl.c:5617 c-decl.c:5755 c-decl.c:5865 c-decl.c:5958 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifi�s" #: c-decl.c:5684 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE" msgstr "" #: c-decl.c:5688 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE" msgstr "" #: c-decl.c:5694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" msgid "%qs specified for auto variable %qE" msgstr "%Jsp�cificateur asm ignor� pour la variable locale non statique � %D �" #: c-decl.c:5710 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" msgid "%qs specified for parameter %qE" msgstr "sp�cificateur de type omis pour le param�tre � %E �" #: c-decl.c:5713 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type specifier omitted for parameter" msgid "%qs specified for unnamed parameter" msgstr "sp�cificateur de type omis pour le param�tre" #: c-decl.c:5719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "%qs specified for structure field %qE" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le champ de structure � %s �" #: c-decl.c:5722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "%qs specified for structure field" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le champ de structure � %s �" #: c-decl.c:5763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" msgstr "%Jvariable � %D � d�clar�e � inline �" #: c-decl.c:5799 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante" #. C99 6.7.2.1p8 #: c-decl.c:5809 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'" msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "membre de donn�es peut ne pas avoir de type � %T � modifi� de mani�re variable" #: c-decl.c:5826 cp/decl.c:7901 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable or field `%E' declared void" msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "variable ou champ � %E � d�clar� � void �" #: c-decl.c:5857 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "les attributs dans un d�clarateur de tableau de param�tres sont ignor�s" #: c-decl.c:5891 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" msgstr "param�tre � %D � d�clar� �void �" #: c-decl.c:5904 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' declared as a function" msgid "field %qE declared as a function" msgstr "champ � %s � d�clar� comme une fonction" #: c-decl.c:5911 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' has incomplete type" msgid "field %qE has incomplete type" msgstr "champ � %s � est de type incomplet" #: c-decl.c:5913 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%T' has incomplete type" msgid "unnamed field has incomplete type" msgstr "nom � %T � a un type incomplet" #: c-decl.c:5930 c-decl.c:5941 c-decl.c:5944 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid storage class for function `%s'" msgid "invalid storage class for function %qE" msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction � %s �" #: c-decl.c:5994 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot inline function `main'" msgid "cannot inline function %<main%>" msgstr "ne peut transformer � main � en fonction enligne" #: c-decl.c:6023 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'" msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" msgstr "variable pr�c�demment d�clar�e � static � red�clar�e � extern �" #: c-decl.c:6033 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" msgid "variable %q+D declared %<inline%>" msgstr "%Jvariable � %D � d�clar�e � inline �" #: c-decl.c:6068 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "non-nested function with variably modified type" msgstr "� %T � est type modifi� de mani�re variable" #: c-decl.c:6070 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "" #: c-decl.c:6153 c-decl.c:7705 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function declaration isn't a prototype" msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "la d�claration de fonction n'est pas un prototype valide" #: c-decl.c:6162 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "noms de param�tres (sans type) dans la d�claration de fonction" #: c-decl.c:6200 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "%Jparam�tre \"%D\" a un type incomplet" #: c-decl.c:6204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parameter has incomplete type" msgid "parameter %u has incomplete type" msgstr "le param�tre a un type incomplet" #: c-decl.c:6215 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "%Jparam�tre \"%D\" a un type incomplet" #: c-decl.c:6219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parameter `%s' has incomplete type" msgid "parameter %u has void type" msgstr "le param�tre � %s � a un type incomplet" #: c-decl.c:6301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" msgstr "\"void\" comme seul param�tre ne peut �tre qualifi�" #: c-decl.c:6305 c-decl.c:6340 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"void\" must be the only parameter" msgid "%<void%> must be the only parameter" msgstr "\"void\" doit �tre le seul param�tre" #: c-decl.c:6334 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration" msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "%Jparam�tre � %D � n'a qu'une d�claration anticip�e" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:6379 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list" msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "\"%s %s\" d�clar�e � l'int�rieur de la liste de param�tres" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:6383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "structure anonyme %s d�clar�e � l'int�rieur de la liste des param�tres" #: c-decl.c:6388 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "visible uniquement depuis cette d�finition ou d�claration, ce qui n'est probablement pas ce que vous d�sirez" #: c-decl.c:6488 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously defined here" msgid "enum type defined here" msgstr "� %s � pr�c�demment d�fini ici" #: c-decl.c:6494 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously defined here" msgid "struct defined here" msgstr "� %s � pr�c�demment d�fini ici" #: c-decl.c:6500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously defined here" msgid "union defined here" msgstr "� %s � pr�c�demment d�fini ici" #: c-decl.c:6573 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `union %s'" msgid "redefinition of %<union %E%>" msgstr "red�finition de � union %s �" #: c-decl.c:6575 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `struct %s'" msgid "redefinition of %<struct %E%>" msgstr "red�finition de � struct %s �" #: c-decl.c:6584 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "nested redefinition of %<union %E%>" msgstr "red�finition imbriqu�e de � %s �" #: c-decl.c:6586 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" msgstr "red�finition imbriqu�e de � %s �" #: c-decl.c:6618 c-decl.c:7303 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" msgstr "" #: c-decl.c:6687 cp/decl.c:4052 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "d�claration ne d�clarant rien du tout" #: c-decl.c:6694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" #: c-decl.c:6697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" #: c-decl.c:6789 c-decl.c:6808 c-decl.c:6867 objcp/objcp-decl.c:91 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate member `%D'" msgid "duplicate member %q+D" msgstr "membre � %D � est double" #: c-decl.c:6977 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "named members" msgid "union has no named members" msgstr "membres nomm�s" #: c-decl.c:6979 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "anonymous union with no members" msgid "union has no members" msgstr "aggr�gat anonyme sans aucun membre" #: c-decl.c:6984 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "named members" msgid "struct has no named members" msgstr "membres nomm�s" #: c-decl.c:6986 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s has no member named `%s'" msgid "struct has no members" msgstr "%s n'a pas de membre nomm� � %s �" #: c-decl.c:7049 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jflexible array member in union" msgid "flexible array member in union" msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union" #: c-decl.c:7055 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct" msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas � la fin de la structure" #: c-decl.c:7061 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs" #: c-decl.c:7180 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "union ne peut pas �tre rendu transparente" #: c-decl.c:7276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" msgstr "red�finition imbriqu�e de � %s �" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:7283 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `enum %s'" msgid "redeclaration of %<enum %E%>" msgstr "red�claration de � enum %s �" #: c-decl.c:7358 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "valeurs d'�num�ration exc�de les bornes du plus grand entier" #: c-decl.c:7375 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "" #: c-decl.c:7480 c-decl.c:7496 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "valeur de l'�num�rateur pour � %s � n'est pas une constante enti�re" #: c-decl.c:7491 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" msgstr "valeur de l'�num�rateur pour � %s � n'est pas une constante enti�re" #: c-decl.c:7515 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "d�bordement dans les valeurs de l'�num�ration" #: c-decl.c:7523 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'�num�rateur aux bornes d'un � int �" #: c-decl.c:7607 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" msgid "inline function %qD given attribute noinline" msgstr "%J fonction enligne � %D � a re�u l'attribut non enligne" #: c-decl.c:7625 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "le type du retour est incomplet" #: c-decl.c:7635 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type defaults to `int'" msgid "return type defaults to %<int%>" msgstr "le type du retour est � int � par d�faut" #: c-decl.c:7713 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'" msgid "no previous prototype for %qD" msgstr "%Jaucun prototype pr�c�dent pour � %D �" #: c-decl.c:7722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition" msgid "%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "%J� %D � a �t� utilis� sans prototype avant sa d�finition" #: c-decl.c:7729 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'" msgid "no previous declaration for %qD" msgstr "%Jaucune d�claration pr�c�dente pour � %D �" #: c-decl.c:7739 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition" msgid "%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "%J� %D � a �t� utilis� sans d�claration avant sa d�finition" #: c-decl.c:7758 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'" msgid "return type of %qD is not %<int%>" msgstr "%Jle type de retour de � %D � n'est pas � int �" #: c-decl.c:7764 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function" msgid "%qD is normally a non-static function" msgstr "%J� %D � n'est pas normalement une fonction statique" #: c-decl.c:7801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "%Jd�claration de param�tre d'ancien style dans la d�finition prototyp�e de fonction" #: c-decl.c:7815 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "le C traditionel rejette les d�finitions de fonction de style ISO C" #: c-decl.c:7831 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter name omitted" msgid "parameter name omitted" msgstr "%Jnom de param�tre omis" #: c-decl.c:7868 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pure-specifier on function-definition" msgid "old-style function definition" msgstr "sp�cificateur pur lors de la d�finition d'une fonction" #: c-decl.c:7877 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "%Jnom du param�tre manquant dans la liste des param�tres" #: c-decl.c:7892 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter" msgid "%qD declared as a non-parameter" msgstr "%J\"%D\" d�clar� comme un non param�tre" #: c-decl.c:7898 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\"" msgid "multiple parameters named %qD" msgstr "%Jplusieurs param�tres nomm�s � %D �" #: c-decl.c:7907 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter %qD declared with void type" msgstr "param�tre � %D � d�clar� �void �" #: c-decl.c:7936 c-decl.c:7940 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\"" msgid "type of %qD defaults to %<int%>" msgstr "%Jtype de � %D � est � int � par d�faut" #: c-decl.c:7960 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter has incomplete type" msgid "parameter %qD has incomplete type" msgstr "le param�tre a un type incomplet" #: c-decl.c:7967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter" msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "%Jd�claration du param�tre � %D � mais pas de tel param�tre" #: c-decl.c:8019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "number of arguments doesn't match prototype" msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" #: c-decl.c:8030 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "number of arguments doesn't match prototype" msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" #: c-decl.c:8033 c-decl.c:8075 c-decl.c:8089 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hprototype declaration" msgid "prototype declaration" msgstr "%Hd�claration de prototype" #: c-decl.c:8067 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" #: c-decl.c:8072 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" #: c-decl.c:8082 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" #: c-decl.c:8087 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" #: c-decl.c:8279 cp/decl.c:13050 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "� return � manquant dans une fonction devant retourner une valeur" #: c-decl.c:8299 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "parameter %qD set but not used" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:8378 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode" msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode" msgstr "d�claration initiale de la boucle � for � utilis�e en dehors du mode C99" #: c-decl.c:8383 #, gcc-internal-format msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code" msgstr "" #: c-decl.c:8417 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration" msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%Jd�claration de la variable statique � %D � dans la d�claration initiale de la boucle � for �" #: c-decl.c:8421 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%Jd�claration de la variable externe � %D � dans la d�claration initiale � for �" #: c-decl.c:8428 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration" msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "� struct %s � d�clar�e dans la d�claration initiale de la boucle � for �" #: c-decl.c:8433 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration" msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "� union %s � d�clar�e dans la d�claration initiale de la boucle � for �" #: c-decl.c:8437 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration" msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "� enum %s � d�clar�e dans la d�claration initiale de la boucle � for �" #: c-decl.c:8441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration" msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%Jd�claration de � %D � (qui n'est pas une variable) dans la d�claration initiale de � for �" #: c-decl.c:8691 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible modes in send buffer action" msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action" #: c-decl.c:8730 c-decl.c:9041 c-decl.c:9430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `%s'" msgid "duplicate %qE" msgstr "� %s � appara�t en double" #: c-decl.c:8756 c-decl.c:9052 c-decl.c:9309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "deux types de donn�es ou plus dans la d�claration de � %s �" #: c-decl.c:8768 cp/parser.c:2461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`long long long' is too long for GCC" msgid "%<long long long%> is too long for GCC" msgstr "� long long long � est trop long pour GCC" #: c-decl.c:8781 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `long long'" msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C90 ne permet pas � long long �" #: c-decl.c:8947 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 ne permet pas les types � complex �" #: c-decl.c:8986 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support complex integer types" msgid "ISO C does not support saturating types" msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" #: c-decl.c:9060 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Profiling is not supported on this target." msgid "%<__int128%> is not supported for this target" msgstr "le profilage n'est pas support� sur cette cible" #: c-decl.c:9065 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support complex integer types" msgid "ISO C does not support %<__int128%> type" msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" #: c-decl.c:9268 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support `long long'" msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO C90 ne permet pas � long long �" #: c-decl.c:9290 c-decl.c:9495 c-parser.c:6029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "fixed-point types not supported for this target" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: c-decl.c:9292 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support complex integer types" msgid "ISO C does not support fixed-point types" msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" #: c-decl.c:9326 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" msgstr "" #: c-decl.c:9339 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "� %s � n'a pu devenir un typedef ou un type construit" #: c-decl.c:9381 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration" msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "� %s � n'est pas au d�but de la d�claration" #: c-decl.c:9395 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" msgstr "" #: c-decl.c:9397 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<register%>" msgstr "" #: c-decl.c:9399 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" msgstr "" #: c-decl.c:9410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__thread' before `extern'" msgid "%<__thread%> before %<extern%>" msgstr "� __thread � avant � extern �" #: c-decl.c:9419 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__thread' before `static'" msgid "%<__thread%> before %<static%>" msgstr "� __thread � avant � static �" #: c-decl.c:9435 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "multiples classes de stockage dans la d�claration de � %s �" #: c-decl.c:9442 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qE" msgstr "" #: c-decl.c:9493 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" msgstr "" #: c-decl.c:9507 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser � complex � � la place de � double complex �" #: c-decl.c:9552 c-decl.c:9565 c-decl.c:9591 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" #: c-decl.c:9745 toplev.c:497 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%F' used but never defined" msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%J� %F � utilis� mais n'a jamais �t� d�fini" #: c-parser.c:241 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" msgstr "nom d'identificateur � %s � entre en conflit avec la strat�gie interne de d�nomination de GNU C++" #: c-parser.c:1211 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids an empty source file" msgid "ISO C forbids an empty translation unit" msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" #: c-parser.c:1309 c-parser.c:7212 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "ISO C ne permet pas de � ; � additionnel en dehors d'une fonction" #: c-parser.c:1435 c-parser.c:2000 c-parser.c:3213 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown register name: %s" msgid "unknown type name %qE" msgstr "nom de registre inconnu: %s" #: c-parser.c:1455 c-parser.c:8230 cp/parser.c:25261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "repeated declaration of unit `%s'" msgid "expected declaration specifiers" msgstr "d�claration r�p�t� d'unit� � %s �" #: c-parser.c:1480 c-parser.c:2573 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" msgstr "" #: c-parser.c:1498 cp/parser.c:22318 cp/parser.c:22391 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "prefix attributes are ignored for methods" msgstr "attribut � %s � ignor� pour � %s �" #: c-parser.c:1533 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type attributes are honored only at type definition" msgid "prefix attributes are ignored for implementations" msgstr "type d'attributs sont honor�s seulement lors de la d�finitions de type" #: c-parser.c:1554 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "unexpected attribute" msgstr "op�rande inattendue" #: c-parser.c:1596 #, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "la d�finition de donn�es n'a pas de type ni de classe de stockage" #: c-parser.c:1671 cp/parser.c:9769 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c-parser.c:1678 c-parser.c:1694 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:1686 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriqu�es" #: c-parser.c:1793 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C90 ne permet pas les types � complex �" #: c-parser.c:1796 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support complex types" msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C90 ne permet pas les types � complex �" #: c-parser.c:1821 c-parser.c:3278 c-parser.c:8285 cp/parser.c:25148 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated string literal" msgid "expected string literal" msgstr "cha�ne lit�rale non termin�e" #: c-parser.c:1829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is not an integer" msgid "expression in static assertion is not an integer" msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #: c-parser.c:1836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: c-parser.c:1841 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer for static variable is not constant" msgid "expression in static assertion is not constant" msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante" #. Report the error. #: c-parser.c:1846 cp/semantics.c:4719 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" msgstr "" #: c-parser.c:2207 c-parser.c:3063 c-parser.c:3709 c-parser.c:3983 #: c-parser.c:5084 c-parser.c:5175 c-parser.c:5800 c-parser.c:6083 #: c-parser.c:6272 c-parser.c:6294 c-parser.c:6402 c-parser.c:6600 #: c-parser.c:6629 c-parser.c:6814 c-parser.c:6863 c-parser.c:7003 #: c-parser.c:7034 c-parser.c:7042 c-parser.c:7071 c-parser.c:7085 #: c-parser.c:7388 c-parser.c:7512 c-parser.c:7939 c-parser.c:7974 #: c-parser.c:8027 c-parser.c:8080 c-parser.c:8096 c-parser.c:8142 #: c-parser.c:8404 c-parser.c:9171 cp/parser.c:20978 cp/parser.c:23147 #: cp/parser.c:23177 cp/parser.c:23243 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected identifier" msgstr "un nom de type attendu" #: c-parser.c:2240 cp/parser.c:13738 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "virgule � la fin de liste d'�numerateurs" #: c-parser.c:2246 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:2276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" msgstr "ISO C interdit les r�f�rences anticip�e vers un type � enum �" #: c-parser.c:2390 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected class name" msgstr "un nom de type attendu" #: c-parser.c:2409 c-parser.c:6930 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union" #: c-parser.c:2438 #, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "pas de point virgule � la fin de la structure ou de l'union" #: c-parser.c:2535 c-parser.c:3523 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "" #: c-parser.c:2546 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C interdit les d�clarations de membre sans aucun membre" #: c-parser.c:2636 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:2643 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:2696 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`typeof' applied to a bit-field" msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" msgstr "� typeof � appliqu� � un champ de bits" #: c-parser.c:2922 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "" #: c-parser.c:3117 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'" msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C requiert un argument nomm� devant � ... �" #: c-parser.c:3220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "la d�claration hors de toute fonction de � %s � a sp�cifi� � auto �" #: c-parser.c:3272 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad string length in %s" msgid "wide string literal in %<asm%>" msgstr "cha�ne de longueur erron�e dans %s" #: c-parser.c:3623 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides" #: c-parser.c:3674 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "utilisation obsol�te d'une initialisation d�sign�e avec � : �" #: c-parser.c:3814 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C interdit de sp�cifier les bornes des �l�ments � initaliser" #: c-parser.c:3827 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C90 interdit de sp�cifier des sous-objets � initialiser" #: c-parser.c:3834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='" msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "utilisation obsol�te d'une initialisation d�sign�e sans � = �" #: c-parser.c:3998 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C interdit la d�claration d'�tiquette" #: c-parser.c:4004 c-parser.c:4085 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'" msgid "expected declaration or statement" msgstr "d�claration r�p�t� de l'automate � %s �" #: c-parser.c:4036 c-parser.c:4066 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "ISO C89 interdit les m�langes de d�clarations et de code" #: c-parser.c:4093 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%> before %<else%>" msgstr "" #: c-parser.c:4098 cp/parser.c:8433 #, gcc-internal-format msgid "%<else%> without a previous %<if%>" msgstr "" #: c-parser.c:4115 #, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "�tiquette � la fin d'une d�claration compos�e" #: c-parser.c:4160 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgstr "" #: c-parser.c:4191 #, gcc-internal-format msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" msgstr "" #: c-parser.c:4359 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c-parser.c:4424 cp/parser.c:8165 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected statement" msgstr "un nom de type attendu" #: c-parser.c:4522 cp/parser.c:8515 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hempty body in an if-statement" msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement" msgstr "%Hle corps de la d�claration du if est vide" #: c-parser.c:4550 cp/parser.c:8538 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "empty body in an else-statement" msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement" msgstr "le corps du else est vide" #: c-parser.c:4681 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "" #: c-parser.c:4797 c-parser.c:4827 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple declarators in template declaration" msgid "multiple iterating variables in fast enumeration" msgstr "d�clarateurs multiples dans la d�claration de patron" #: c-parser.c:4847 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid register in the instruction" msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" msgstr "registre invalide dans l'instruction" #: c-parser.c:4880 #, gcc-internal-format msgid "missing collection in fast enumeration" msgstr "" #: c-parser.c:4951 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s qualifier ignored on asm" msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "%s qualificateur ignor� avec asm" #: c-parser.c:5305 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:" #: c-parser.c:5765 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" #: c-parser.c:5890 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sizeof applied to a bit-field" msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" msgstr "sizeof appliqu� sur un champ de bits" #: c-parser.c:6094 c-parser.c:6439 c-parser.c:6459 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected address expression" msgid "expected expression" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: c-parser.c:6112 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "groupe entre accolades � l'int�rieur d'expression permis seulement � l'int�rieur d'une fonction" #: c-parser.c:6125 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades � l'int�rieur d'expressions" #: c-parser.c:6334 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "le premier argument de � __builtin_choose_expr � n'est pas une constante" #: c-parser.c:6494 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "" #: c-parser.c:6505 #, gcc-internal-format msgid "compound literal qualified by address-space qualifier" msgstr "" # FIXME #: c-parser.c:6510 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 interdit les mots compos�s" #: c-parser.c:6834 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<)%>" msgstr "" #: c-parser.c:7160 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union" #: c-parser.c:7291 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end only" msgstr "" #: c-parser.c:7311 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition" msgstr "" #: c-parser.c:7431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Class or interface declaration expected" msgid "objective-c method declaration is expected" msgstr "D�claration de classe ou d'interface attendue" #: c-parser.c:7853 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for typename" msgid "no type or storage class may be specified here," msgstr "classe de stockage sp�cifi� pour un typename" #: c-parser.c:7943 c-parser.c:8000 cp/parser.c:23203 #, gcc-internal-format msgid "unknown property attribute" msgstr "" #: c-parser.c:7964 cp/parser.c:23167 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)" msgstr "" #: c-parser.c:7967 cp/parser.c:23170 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)" msgstr "" #: c-parser.c:7981 cp/parser.c:23184 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once" msgstr "%Jl'attribut de section ne peut �tre sp�cifi� pour des variables locales" #: c-parser.c:7986 cp/parser.c:23189 #, gcc-internal-format msgid "setter name must terminate with %<:%>" msgstr "" #: c-parser.c:7993 cp/parser.c:23196 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once" msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas �tre sp�cifi� pour des fonctiones" #: c-parser.c:8179 cp/parser.c:25192 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:8190 cp/parser.c:25207 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:8201 cp/parser.c:25223 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:8214 cp/parser.c:25251 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" msgstr "" #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:25182 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" msgstr "" #: c-parser.c:8379 cp/parser.c:23445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many tag labels" msgid "too many %qs clauses" msgstr "trop d'�tiquettes" #: c-parser.c:8481 cp/parser.c:23560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label must be a discrete constant expression" msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" msgstr "l'�tiquette du CASE doit �tre une expression de constante discr�te" #: c-parser.c:8547 cp/parser.c:23611 #, gcc-internal-format msgid "expected %<none%> or %<shared%>" msgstr "" #: c-parser.c:8638 c-parser.c:8830 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected address expression" msgid "expected integer expression" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: c-parser.c:8650 #, gcc-internal-format msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgstr "" #: c-parser.c:8733 cp/parser.c:23763 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>" msgstr "" #: c-parser.c:8821 cp/parser.c:23848 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "" #: c-parser.c:8825 cp/parser.c:23851 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "" #: c-parser.c:8843 cp/parser.c:23867 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid template-id" msgid "invalid schedule kind" msgstr "id de patron invalide" #: c-parser.c:8963 cp/parser.c:23990 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected another rename clause" msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "attendait une autre clause de changement de nom" #: c-parser.c:8972 cp/parser.c:23999 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: not for %s" msgid "%qs is not valid for %qs" msgstr "%s: non pour %s" #: c-parser.c:9112 cp/parser.c:24150 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operation on array of chars" msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "op�ration invalide pour des tableaux de caract�res" #: c-parser.c:9174 c-parser.c:9195 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected to return to file \"%s\"" msgid "expected %<(%> or end of line" msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\"" #: c-parser.c:9230 cp/parser.c:24389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "')' or term expected" msgid "for statement expected" msgstr "�)� or terme attendu" #: c-parser.c:9283 cp/semantics.c:4415 cp/semantics.c:4485 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "loc-identity declaration without initialization" msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "d�claration de loc n'a pas d'initialisation" #: c-parser.c:9363 #, gcc-internal-format msgid "not enough perfectly nested loops" msgstr "" #: c-parser.c:9416 cp/parser.c:24731 #, gcc-internal-format msgid "collapsed loops not perfectly nested" msgstr "" #: c-parser.c:9454 cp/parser.c:24574 cp/parser.c:24612 cp/pt.c:11902 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" msgstr "" #: c-parser.c:9899 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is not addressable" msgid "%qD is not a variable" msgstr "%s n'est pas adressable" #: c-parser.c:9901 cp/semantics.c:4040 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use" msgstr "" #: c-parser.c:9903 cp/semantics.c:4042 #, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>" msgstr "" #: c-parser.c:9907 cp/semantics.c:4044 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type" msgstr "%Jparam�tre \"%D\" a un type incomplet" #: c-typeck.c:206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' has an incomplete type" msgid "%qD has an incomplete type" msgstr "� %s � a un type incomplet" #: c-typeck.c:227 cp/call.c:3539 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "utilisation invalide d'expression void" #: c-typeck.c:235 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau" #: c-typeck.c:241 cp/typeck2.c:415 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne sp�cifi�e" #: c-typeck.c:249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" msgstr "utilisation invalide d'un type ind�fini � %s %s �" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet � %s �" #: c-typeck.c:319 #, gcc-internal-format msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces" msgstr "" #: c-typeck.c:561 c-typeck.c:586 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO" #: c-typeck.c:730 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types" msgstr "" #: c-typeck.c:735 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types" msgstr "" #: c-typeck.c:740 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types" msgstr "" #: c-typeck.c:1216 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles" #: c-typeck.c:1220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "types are not quite compatible" msgid "pointer target types incompatible in C++" msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles" #: c-typeck.c:1552 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'" msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" msgstr "les types retourn�s d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de � volatile �" #: c-typeck.c:1728 c-typeck.c:3380 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "arithm�tique sur un pointeur vers un type incomplet" #: c-typeck.c:2144 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has no member named '%E'" msgid "%qT has no member named %qE" msgstr "� %D � n'a pas de membre nomm� � %E �" #: c-typeck.c:2198 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" msgid "request for member %qE in something not a structure or union" msgstr "requ�te du membre � %s � dans quelque chose n'�tant ni une structure ni une union" #: c-typeck.c:2247 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "d�r�f�rencement d'un pointeur de type incomplet" #: c-typeck.c:2251 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing `void *' pointer" msgid "dereferencing %<void *%> pointer" msgstr "d�r�f�rencement d'un pointeur � void * �" #: c-typeck.c:2307 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector" msgstr "la valeur indic�e n'est ni un tableau ni un pointeur" #: c-typeck.c:2319 cp/typeck.c:2862 cp/typeck.c:2956 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #: c-typeck.c:2325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing arg of pointer to function" msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction" #: c-typeck.c:2350 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "accumulator number is out of bounds" msgid "index value is out of bound" msgstr "num�ro de l'accumulateur est hors limite" #: c-typeck.c:2394 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux � register �" #: c-typeck.c:2397 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'�tant pas membre gauche" #: c-typeck.c:2505 #, gcc-internal-format msgid "enum constant defined here" msgstr "" #: c-typeck.c:2736 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "called object is not a function" msgid "called object %qE is not a function" msgstr "l'objet appel� n'est pas une fonction" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:2772 #, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "fonction appell�e � travers un type non compatible" #: c-typeck.c:2786 c-typeck.c:2840 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type" msgid "function with qualified void return type called" msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifi� en valeur � retourner par la fonction" #: c-typeck.c:2930 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to function `%s'" msgid "too many arguments to method %qE" msgstr "trop d'arguments pour la fonction � %s �" #: c-typeck.c:2933 c-family/c-common.c:8063 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to function" msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "trop d'arguments pour la fonction" #: c-typeck.c:2936 c-typeck.c:3170 cp/decl2.c:4196 cp/typeck.c:3312 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "declared here" msgstr " � %#D � d�clar� ici" #: c-typeck.c:2971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "le type du param�tre formel %d est incomplet" #: c-typeck.c:2986 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "%s est entier plut�t que flottant en raison du prototype" #: c-typeck.c:2991 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "%s est entier plut�t que complexe en raison du prototype" #: c-typeck.c:2996 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "%s est complexe plut�t que flottant en raison du prototype" #: c-typeck.c:3001 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "%s est flottant plut�t qu'entier en raison du prototype" #: c-typeck.c:3006 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "%s est complexe plut�t qu'entier en raison du prototype" #: c-typeck.c:3011 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "%s est flottant plut�t que complexe en raison du prototype" #: c-typeck.c:3024 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" msgstr "%s est � float � plut�t qu'un � double � en raison du prototype" #: c-typeck.c:3049 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype" msgstr "%s est entier plut�t que complexe en raison du prototype" #: c-typeck.c:3071 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s with different width due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "%s a une largeur diff�rente en raison du prototype" #: c-typeck.c:3095 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as unsigned due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "%s est non sign� en raison du prototype" #: c-typeck.c:3100 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s as signed due to prototype" msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "%s est sign� en raison du prototype" #: c-typeck.c:3135 cp/call.c:5719 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function" msgstr "" #: c-typeck.c:3168 c-family/c-common.c:8901 c-family/c-common.c:8950 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function" msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" #: c-typeck.c:3250 c-typeck.c:3255 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior" msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" msgstr "%Jd�claration faible de � %D � apr�s une premi�re utilisation des r�sultats d'un comportement non sp�cifi�" #: c-typeck.c:3269 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" msgid "comparison between %qT and %qT" msgstr "comparaison entre � %#T � et � %#T �" #: c-typeck.c:3321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" msgstr "pointeur de type � void * � utilis� dans une soustraction" #: c-typeck.c:3324 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "pointeur vers un fonction utilis� dans une soustraction" #: c-typeck.c:3488 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser � ~ � pour le complexe conjugu�" #: c-typeck.c:3527 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "type d'argument erron� pour le point d'exclamation unaire" #: c-typeck.c:3578 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" msgstr "valeur d'�num�ration � %s � n'est pas trait�e dans le switch" #: c-typeck.c:3581 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" msgstr "valeur d'�num�ration � %s � n'est pas trait�e dans le switch" #: c-typeck.c:3594 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "ISO C ne permet pas � ++ � ni � -- � sur les types complexes" #: c-typeck.c:3613 c-typeck.c:3645 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" msgstr "type d'argument erron� pour un incr�ment" #: c-typeck.c:3615 c-typeck.c:3648 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "type d'argument erron� pour un d�cr�ment" #: c-typeck.c:3635 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "incr�ment d'un pointeur vers une structure inconnue" #: c-typeck.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "d�cr�ment d'un pointeur vers une structure inconnue" #: c-typeck.c:3722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "taking address of temporary" msgid "taking address of expression of type %<void%>" msgstr "prise de l'adresse du temporaire" #: c-typeck.c:3892 c-family/c-common.c:8657 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only location" msgid "assignment of read-only location %qE" msgstr "%s d'une position en lecture seule" #: c-typeck.c:3895 c-family/c-common.c:8658 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only location" msgid "increment of read-only location %qE" msgstr "%s d'une position en lecture seule" #: c-typeck.c:3898 c-family/c-common.c:8659 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only location" msgid "decrement of read-only location %qE" msgstr "%s d'une position en lecture seule" #: c-typeck.c:3939 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'" msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits � %s �" #: c-typeck.c:3967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global register variable `%s' used in nested function" msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "variable globale de registre � %s � utilis�e dans une fonction imbriqu�e" #: c-typeck.c:3970 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register variable `%s' used in nested function" msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "variable de registre � %s � utilis�e dans une fonction imbriqu�e" #: c-typeck.c:3975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of global register variable `%s' requested" msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "adresse d'une variable registre globale � %s � requise" #: c-typeck.c:3977 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of register variable `%s' requested" msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "adresse d'une variable registre � %s � requise" #: c-typeck.c:4071 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-boolean mode in conditional expression" msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "mode non bool�en dans l'expression conditionnelle" #: c-typeck.c:4127 cp/call.c:4388 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional" msgstr "" #: c-typeck.c:4201 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul c�t� est � void �" #: c-typeck.c:4218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression" msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle" #: c-typeck.c:4226 c-typeck.c:4235 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre � void * � et un pointeur de fonction" #: c-typeck.c:4248 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle" #: c-typeck.c:4257 c-typeck.c:4268 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle" #: c-typeck.c:4282 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: c-typeck.c:4376 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "l'op�rande � gauche de la virgule n'a pas d'effet" #: c-typeck.c:4446 #, fuzzy #| msgid "cast adds new qualifiers to function type" msgid "cast adds %q#v qualifier to function type" msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction" #: c-typeck.c:4452 #, fuzzy #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type" msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur cibl�" #: c-typeck.c:4487 #, gcc-internal-format msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified" msgstr "" #: c-typeck.c:4524 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" msgstr "le transtypage sp�cifie un type de tableau" #: c-typeck.c:4530 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" msgstr "le transtypage sp�cifie un type de fonction" #: c-typeck.c:4546 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-m�me" #: c-typeck.c:4563 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union" #: c-typeck.c:4573 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union" #: c-typeck.c:4608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:4613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:4618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:4638 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type cibl�" #: c-typeck.c:4649 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille diff�rente" #: c-typeck.c:4654 #, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "" #: c-typeck.c:4663 cp/typeck.c:6405 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille diff�rente" #: c-typeck.c:4677 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet" #: c-typeck.c:4686 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur � une fonction" #: c-typeck.c:4769 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a cast is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:4908 c-typeck.c:5205 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++" msgstr "" #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at #. compile time. #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at #. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an #. extra parameter to enumerate qualifiers. #: c-typeck.c:5113 c-typeck.c:5143 c-typeck.c:5670 #, gcc-internal-format msgid "expected %qT but argument is of type %qT" msgstr "" #: c-typeck.c:5203 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:5207 c-typeck.c:7764 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:5209 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in return is invalid in C++" msgstr "" #: c-typeck.c:5238 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "impossible de passer un membre droit en param�tre par r�f�rence" #: c-typeck.c:5368 c-typeck.c:5591 #, fuzzy #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifi�" #: c-typeck.c:5371 c-typeck.c:5594 #, fuzzy #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifi�" #: c-typeck.c:5374 c-typeck.c:5596 #, fuzzy #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifi�" #: c-typeck.c:5377 c-typeck.c:5598 #, fuzzy #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifi�" #: c-typeck.c:5384 c-typeck.c:5554 #, fuzzy #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "transtypage de � %T � vers � %T � �carte les qualificateurs du type cible du pointeur" #: c-typeck.c:5386 c-typeck.c:5556 #, fuzzy #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur cibl�" #: c-typeck.c:5388 c-typeck.c:5558 #, fuzzy #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur cibl�" #: c-typeck.c:5390 c-typeck.c:5560 #, fuzzy #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur cibl�" #: c-typeck.c:5399 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union" #: c-typeck.c:5454 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas support� par iconv" #: c-typeck.c:5466 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing arg %d of pointer to function" msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space" msgstr "passage de l'argument n�%d au pointeur de fonction" #: c-typeck.c:5470 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cast from pointer to integer of different size" msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space" msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille diff�rente" #: c-typeck.c:5474 #, gcc-internal-format msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space" msgstr "" #: c-typeck.c:5478 #, gcc-internal-format msgid "return from pointer to non-enclosed address space" msgstr "" #: c-typeck.c:5496 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" msgstr "la fonction est peut �tre candidate pour l'attribut de format de � %s �" #: c-typeck.c:5502 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui pourraient �tre candidates pour les attributs de format" #: c-typeck.c:5507 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "la fonction est peut �tre candidate pour l'attribut de format de � %s �" #: c-typeck.c:5512 cp/typeck.c:7363 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "la fonction est peut �tre candidate pour l'attribut de format de � %s �" #: c-typeck.c:5536 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et � void * �" #: c-typeck.c:5539 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et � void * �" #: c-typeck.c:5541 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et � void * �" #: c-typeck.c:5543 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et � void * �" #: c-typeck.c:5572 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness" msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe" #: c-typeck.c:5574 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness" msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe" #: c-typeck.c:5576 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness" msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe" #: c-typeck.c:5578 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness" msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe" #: c-typeck.c:5607 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s from incompatible pointer type" msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" #: c-typeck.c:5609 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s from incompatible pointer type" msgid "assignment from incompatible pointer type" msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" #: c-typeck.c:5610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s from incompatible pointer type" msgid "initialization from incompatible pointer type" msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" #: c-typeck.c:5612 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s from incompatible pointer type" msgid "return from incompatible pointer type" msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:5620 c-typeck.c:6172 cp/typeck.c:1857 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'�tant pas membre gauche" #: c-typeck.c:5630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast" msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage" #: c-typeck.c:5632 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast" msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage" #: c-typeck.c:5634 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast" msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage" #: c-typeck.c:5636 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast" msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage" #: c-typeck.c:5644 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast" msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage" #: c-typeck.c:5646 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast" msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage" #: c-typeck.c:5648 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast" msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage" #: c-typeck.c:5650 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast" msgid "return makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage" #: c-typeck.c:5667 c-family/c-common.c:8918 config/mep/mep.c:6276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "type incompatible pour l'argument n�%d de � %s �" #: c-typeck.c:5673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT" msgstr "type incompatible dans l'affectation de � %T � vers � %T �" #: c-typeck.c:5678 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT" msgstr "type incompatible dans l'affectation de � %T � vers � %T �" #: c-typeck.c:5683 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected" msgstr "" #: c-typeck.c:5747 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggr�gats" #: c-typeck.c:5923 c-typeck.c:5940 c-typeck.c:5958 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(near initialization for `%s')" msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "(pr�s de l'initialisation de � %s �)" #: c-typeck.c:5973 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "char-array initialized from wide string" msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "tableau de caract�res initialis� � l'aide d'une cha�ne large de caract�res" #: c-typeck.c:6046 c-typeck.c:6921 #, gcc-internal-format msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible" #: c-typeck.c:6056 cp/typeck2.c:818 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "tableau de caract�res initialis� � l'aide d'une cha�ne large de caract�res" #: c-typeck.c:6064 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "int-array initialized from non-wide string" msgid "wide character array initialized from non-wide string" msgstr "tableau d'entier initialis� � l'aide d'une cha�ne non-large" #: c-typeck.c:6070 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "char-array initialized from wide string" msgid "wide character array initialized from incompatible wide string" msgstr "tableau de caract�res initialis� � l'aide d'une cha�ne large de caract�res" #: c-typeck.c:6104 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "char-array initialized from wide string" msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "tableau de caract�res initialis� � l'aide d'une cha�ne large de caract�res" #: c-typeck.c:6198 #, gcc-internal-format msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "tableau initialis� � l'aide de l'expression de tableau non constante" #: c-typeck.c:6212 c-typeck.c:6215 c-typeck.c:6223 c-typeck.c:6262 #: c-typeck.c:7737 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not constant" msgstr "un �l�ment de l'initialisation n'est pas une constante" #: c-typeck.c:6228 c-typeck.c:6274 c-typeck.c:7747 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer element is not constant" msgid "initializer element is not a constant expression" msgstr "un �l�ment de l'initialisation n'est pas une constante" #: c-typeck.c:6269 c-typeck.c:7742 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "un �l�ment de l'initialisation n'est pas �valuable lors du chargement" #: c-typeck.c:6287 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer" msgstr "initialisation invalide" #: c-typeck.c:6561 cp/decl.c:5383 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "type de vecteur opaque ne peut �tre initialis�" #: c-typeck.c:6776 #, gcc-internal-format msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "groupe d'accolades superflu � la fin de l'initialisation" #: c-typeck.c:6797 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer" msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation" #: c-typeck.c:6858 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer" msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire" #: c-typeck.c:6918 #, gcc-internal-format msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqu�" #: c-typeck.c:6949 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer" msgstr "initialisation manquante" #: c-typeck.c:6971 #, gcc-internal-format msgid "empty scalar initializer" msgstr "initialisation vide de scalaire" #: c-typeck.c:6976 #, gcc-internal-format msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "�l�ments superflus dans l'initialisation de scalaire" #: c-typeck.c:7087 c-typeck.c:7168 #, gcc-internal-format msgid "array index in non-array initializer" msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'�tant pas un tableau" #: c-typeck.c:7092 c-typeck.c:7224 #, gcc-internal-format msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'�tant ni un enregistrement ni une union" #: c-typeck.c:7141 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation" #: c-typeck.c:7150 c-typeck.c:7159 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: c-typeck.c:7164 c-typeck.c:7166 #, gcc-internal-format msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation" #: c-typeck.c:7170 c-typeck.c:7173 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation" #: c-typeck.c:7187 #, gcc-internal-format msgid "empty index range in initializer" msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation" #: c-typeck.c:7196 #, gcc-internal-format msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "plage d'index du tableau exc�dant les bornes lors de l'initialisation" #: c-typeck.c:7231 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer" msgid "unknown field %qE specified in initializer" msgstr "champ inconnu � %s � sp�cifi� lors de l'initialisation" #: c-typeck.c:7283 c-typeck.c:7310 c-typeck.c:7838 #, gcc-internal-format msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "le champ initialis� par effet de bord a �t� �cras�" #: c-typeck.c:7285 c-typeck.c:7312 c-typeck.c:7840 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgid "initialized field overwritten" msgstr "le champ initialis� par effet de bord a �t� �cras�" #: c-typeck.c:8057 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation de tableau de caract�res" #: c-typeck.c:8064 c-typeck.c:8125 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation de la structure" #: c-typeck.c:8140 #, gcc-internal-format msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible" #: c-typeck.c:8211 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in union initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation d'union" #: c-typeck.c:8233 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union" #: c-typeck.c:8301 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in array initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation de tableau" #: c-typeck.c:8335 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation du vecteur" #: c-typeck.c:8367 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation d'un scalaire" #: c-typeck.c:8579 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" msgstr "ISO C interdit � goto *expr; �" #: c-typeck.c:8601 cp/typeck.c:7576 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" msgstr "fonction d�clar�e avec � noreturn� utilisant le mot-cl� � return �" #: c-typeck.c:8624 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void" msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" msgstr "� return � sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void" #: c-typeck.c:8634 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`return' with a value, in function returning void" msgid "%<return%> with a value, in function returning void" msgstr "� return � avec une valeur dans une fonction retournant un void" #: c-typeck.c:8636 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`return' with a value, in function returning void" msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void" msgstr "� return � avec une valeur dans une fonction retournant un void" #: c-typeck.c:8697 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale" #: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:1038 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "quantit� du switch n'est pas un entier" #: c-typeck.c:8783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" msgstr "expression � long � du switch non convertie en � int � par ISO C" #: c-typeck.c:8819 c-typeck.c:8827 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label must be a discrete constant expression" msgid "case label is not an integer constant expression" msgstr "l'�tiquette du CASE doit �tre une expression de constante discr�te" #: c-typeck.c:8833 cp/parser.c:8268 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "�tiquette de � case � en dehors de tout switch" #: c-typeck.c:8835 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`default' label not within a switch statement" msgid "%<default%> label not within a switch statement" msgstr "�tiquette � default � en dehors de tout switch" #: c-typeck.c:8918 cp/parser.c:8564 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" msgstr "%Hon vous sugg�re des accolades explicitement pour �viter des � else � ambigu�s" #: c-typeck.c:9027 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9156 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "mot-cl� � break � � l'ext�rieur de toute boucle ou � switch �" #: c-typeck.c:9029 cp/parser.c:9177 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "mot-cl� � continue � � l'ext�rieur de toute boucle" #: c-typeck.c:9034 cp/parser.c:9167 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "break statement not within loop or switch" msgid "break statement used with OpenMP for loop" msgstr "mot-cl� � break � � l'ext�rieur de toute boucle ou � switch �" #: c-typeck.c:9060 cp/cp-gimplify.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hstatement with no effect" msgid "statement with no effect" msgstr "%Hd�claration sans effet" #: c-typeck.c:9086 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "la d�claration de l'expression a un type incomplet" #: c-typeck.c:9688 cp/typeck.c:3865 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "le compteur de d�calage vers la droite est n�gatif" #: c-typeck.c:9699 cp/typeck.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "compteur de d�calage vers la droite >= � la largeur du type" #: c-typeck.c:9740 cp/typeck.c:3894 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "le compteur de d�calage vers la gauche est n�gatif" #: c-typeck.c:9747 cp/typeck.c:3900 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "compteur de d�calage vers la gauche >= � la largeur du type" #: c-typeck.c:9768 cp/typeck.c:3946 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "comparer des nombres flottants � l'aide de == ou != n'est pas s�r" #: c-typeck.c:9785 c-typeck.c:9805 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "" #: c-typeck.c:9791 c-typeck.c:9811 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "" #: c-typeck.c:9832 c-typeck.c:9907 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces" msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur" #: c-typeck.c:9839 c-typeck.c:9845 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" msgstr "ISO C interdit la comparaison de � void * � avec un pointeur de fonction" #: c-typeck.c:9852 c-typeck.c:9917 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur" #: c-typeck.c:9864 c-typeck.c:9869 c-typeck.c:9943 c-typeck.c:9948 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier" #: c-typeck.c:9895 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet" #: c-typeck.c:9897 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonn�es de pointeurs vers des fonctions" #: c-typeck.c:9902 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgid "ordered comparison of pointer with null pointer" msgstr "comparaison ordonn�e de pointeur avec le z�ro entier" #: c-typeck.c:9925 c-typeck.c:9928 c-typeck.c:9935 c-typeck.c:9938 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "comparaison ordonn�e de pointeur avec le z�ro entier" #: c-typeck.c:9982 cp/typeck.c:4259 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression" msgstr "" #: c-typeck.c:10264 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array type value used where scalar is required" msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "valeur de type � array � utilis� l� o� un scalaire est attendu" #: c-typeck.c:10268 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "struct type value used where scalar is required" msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "valeur de type � struct � utilis� l� o� un scalaire est attendu" #: c-typeck.c:10272 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "union type value used where scalar is required" msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "valeur de type � union � utilis� l� o� un scalaire est attendu" #: c-typeck.c:10433 cp/semantics.c:3921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>" msgstr "type retourn� invalide pour la fonction � %#D �" #: c-typeck.c:10468 cp/semantics.c:3934 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>" msgstr "type retourn� invalide pour la fonction � %#D �" #: c-typeck.c:10485 cp/semantics.c:3944 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>" msgstr "" #: c-typeck.c:10495 cp/semantics.c:3741 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgstr "� %s � n'est pas un nom de classe valide" #: c-typeck.c:10503 c-typeck.c:10525 c-typeck.c:10547 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgstr "" #: c-typeck.c:10518 cp/semantics.c:3764 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: c-typeck.c:10540 cp/semantics.c:3786 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: c-typeck.c:10602 cp/semantics.c:3986 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:10691 #, gcc-internal-format msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>" msgstr "" #: calls.c:2072 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggr�gat" #: cfgexpand.c:1106 function.c:1018 varasm.c:1990 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsize of variable '%D' is too large" msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "%Jtaille de la variable � %D � est trop grande" #: cfgexpand.c:4030 #, gcc-internal-format msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer" msgstr "" #: cfgexpand.c:4034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long" msgstr "" #: cfghooks.c:110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bb %d on wrong place" msgstr "bb %d au mauvais endroit" #: cfghooks.c:116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" msgstr "prev_bb de %d devrait �tre %d, pas %d" #: cfghooks.c:133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops" msgstr "" #: cfghooks.c:139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father" msgstr "verify_flow_info: l'arr�te succ du bloc de base %d est corrompue" #: cfghooks.c:145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erron� %i %i" #: cfghooks.c:151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Fr�quence de blocs erron�e %i %i" #: cfghooks.c:159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "verify_flow_info: arr�te dupliqu�e %i->%i" #: cfghooks.c:165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: probabilit� de l'arr�te %i->%i %i erron�e" #: cfghooks.c:171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arr�te %i->%i %i" #: cfghooks.c:183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: l'arr�te succ du bloc de base %d est corrompue" #: cfghooks.c:197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "Mauvais nombre d'arr�tes de branchement apr�s le branchement inconditionnel %i" #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "arr�te pred du bloc de base %d corrompue" # FIXME #: cfghooks.c:217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgid "its dest_idx should be %d, not %d" msgstr "le dominateur de %d devrait �tre %d, et non %d" #: cfghooks.c:246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "les listes d'arr�tes du bloc de base %i sont corrompues" #: cfghooks.c:259 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info failed" msgstr "verify_flow_info a �chou�" #: cfghooks.c:320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" msgstr "%s ne permet pas le format d'op�rande de nombre %%n$" #: cfghooks.c:340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support can_remove_branch_p" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" msgstr "%s ne permet pas le format d'op�rande de nombre %%n$" #: cfghooks.c:431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support split_block" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support move_block_after" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support delete_basic_block" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support split_edge" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support create_basic_block" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support predict_edge" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support predicted_by_p" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support merge_blocks" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support make_forwarder_block" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "does not support multilib" msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" msgstr "ne supporte pas multilib" #: cfghooks.c:903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support duplicate_block" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfghooks.c:1007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%s does not support flow_call_edges_add" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: cfgloop.c:1334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." msgid "size of loop %d should be %d, not %d" msgstr "La taille de la boucle %d devrait �tre %d, et non %d." # FIXME #: cfgloop.c:1348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Bb %d do not belong to loop %d." msgid "bb %d do not belong to loop %d" msgstr "Bb %d n'appartient pas � la boucle %d." #: cfgloop.c:1363 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries" msgstr "L'en-t�te de la boucle %d n'a pas exactement 2 entr�es." #: cfgloop.c:1370 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor" msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur." #: cfgloop.c:1375 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor" msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-t�te comme successeur." #: cfgloop.c:1380 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it" msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement." #: cfgloop.c:1386 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it" msgstr "L'ent�te de la boucle %d ne lui appartient pas directement." #: cfgloop.c:1392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region." msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region" msgstr "Le verrou %d de la boucle est d�fini comme faisant partie d'une zone irr�ductible" #: cfgloop.c:1425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Basic block %d should be marked irreducible." msgid "basic block %d should be marked irreducible" msgstr "bloc de base %d devrait �tre marqu� irr�ductible." #: cfgloop.c:1431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible." msgid "basic block %d should not be marked irreducible" msgstr "bloc de base %d ne devrait pas �tre marqu� irr�ductible." #: cfgloop.c:1439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible." msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" msgstr "Bordures � partir de %d � %d devraient �tre marqu�s irr�ductibles." #: cfgloop.c:1446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible." msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" msgstr "Bordures � partir de %d � %d ne devraient �tre marqu�es irr�ductibles." #: cfgloop.c:1461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted head of the exits list of loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted exits list of loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" msgstr "" #: cfgloop.c:1514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "exit %d->%d not recorded" msgstr "" #: cfgloop.c:1532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d" msgstr "" #: cfgloop.c:1541 #, gcc-internal-format msgid "too many loop exits recorded" msgstr "" #: cfgloop.c:1552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB_RTL flag not set for block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:1847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:1858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:1866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:1888 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas � la config %wi %i" #: cfgrtl.c:1903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgstr "REG_EH_REGION note manquante � la fin du bb %i" #: cfgrtl.c:1932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many index expressions" msgid "too many eh edges %i" msgstr "trop d'expressions d'index" #: cfgrtl.c:1940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "Trop d'arr�tes de branchement sortantes dans le bb %i" #: cfgrtl.c:1945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "Arr�te fallthru apr�s le branchement inconditionnel %i" #: cfgrtl.c:1950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "Mauvais nombre d'arr�tes de branchement apr�s le branchement inconditionnel %i" #: cfgrtl.c:1957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgstr "Mauvais nombre d'arr�tes de branchement apr�s le branchement conditionnel %i" #: cfgrtl.c:1963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" msgid "call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "Arr�tes d'appel pour un insn n'�tant pas d'appel dans le bb %i" #: cfgrtl.c:1972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "Arr�te anormale sans but dans le bb %i" #: cfgrtl.c:1984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "insn %d � l'int�rieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL" #: cfgrtl.c:1988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "insn %d � l'int�rieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i" #: cfgrtl.c:2002 cfgrtl.c:2012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d" #: cfgrtl.c:2025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d" #: cfgrtl.c:2035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in basic block %d:" msgstr "dans le bloc de base %d :" #: cfgrtl.c:2087 cfgrtl.c:2177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "insn outside basic block" msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field" msgstr "insn � l'ext�rieur de tout bloc de base" #: cfgrtl.c:2095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas �t� rep�r� dans le flot insn" #: cfgrtl.c:2108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)" #: cfgrtl.c:2120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "en-t�te insn %d du bloc %d n'a pas �t� rep�r�e dans le flot insn" #: cfgrtl.c:2137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "barri�re manquante apr�s le boc %i" #: cfgrtl.c:2153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i" #: cfgrtl.c:2162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i" #: cfgrtl.c:2195 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "les blocs de base ne se suivent pas cons�cutivement" # FIXME # bb est une abr�viation courante dans cette partie du fichier pour � basic block � #: cfgrtl.c:2232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "nombre de bb not� dans la cha�ne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" #: cgraph.c:2056 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "� %D � renomm� apr�s avoir �t� r�f�renc� durant l'assemblage" #: cgraphunit.c:416 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left shift count is negative" msgid "caller edge count is negative" msgstr "le compteur de d�calage vers la gauche est n�gatif" #: cgraphunit.c:421 #, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is negative" msgstr "" #: cgraphunit.c:426 #, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is too large" msgstr "" #: cgraphunit.c:435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i" msgstr "" #: cgraphunit.c:471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "no field (yet) for tag %s" msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "pas de champ (encore) pour l'�tiquette %s" #: cgraphunit.c:478 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left shift count is negative" msgid "execution count is negative" msgstr "le compteur de d�calage vers la gauche est n�gatif" #: cgraphunit.c:483 #, gcc-internal-format msgid "externally visible inline clone" msgstr "" #: cgraphunit.c:488 #, gcc-internal-format msgid "inline clone with address taken" msgstr "" #: cgraphunit.c:493 #, gcc-internal-format msgid "inline clone is needed" msgstr "" #: cgraphunit.c:500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "aux field set for indirect edge from %s" msgstr "" #: cgraphunit.c:507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: " msgstr "" #: cgraphunit.c:524 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "section pointer missing" msgid "inlined_to pointer is wrong" msgstr "pointeur de section manquant" #: cgraphunit.c:529 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple `virtual' specifiers" msgid "multiple inline callers" msgstr "sp�cificateurs � virtual � multiples" #: cgraphunit.c:536 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "" #: cgraphunit.c:545 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" msgstr "" #: cgraphunit.c:550 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits � %D �" #: cgraphunit.c:556 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "method '%s' not found in class" msgid "node not found in cgraph_hash" msgstr "m�thode � %s � n'a pas �t� rep�r� dans la classe" #: cgraphunit.c:568 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong clone_of" msgstr "" #: cgraphunit.c:580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "range mode has non-constant limits" msgid "node has wrong clone list" msgstr "mode d'�tendue a des limites non contantes" #: cgraphunit.c:586 #, gcc-internal-format msgid "node is in clone list but it is not clone" msgstr "" #: cgraphunit.c:591 #, gcc-internal-format msgid "node has wrong prev_clone pointer" msgstr "" #: cgraphunit.c:596 #, gcc-internal-format msgid "double linked list of clones corrupted" msgstr "" #: cgraphunit.c:605 #, gcc-internal-format msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list" msgstr "" #: cgraphunit.c:610 #, gcc-internal-format msgid "node is alone in a comdat group" msgstr "" #: cgraphunit.c:617 #, gcc-internal-format msgid "same_comdat_group is not a circular list" msgstr "" #: cgraphunit.c:652 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" msgstr "" #: cgraphunit.c:662 #, gcc-internal-format msgid "edge points to same body alias:" msgstr "" #: cgraphunit.c:674 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' used prior to declaration" msgid "edge points to wrong declaration:" msgstr "� %s � utilis� avant sa d�claration" #: cgraphunit.c:685 #, gcc-internal-format msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:" msgstr "" #: cgraphunit.c:693 #, gcc-internal-format msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:" msgstr "" #: cgraphunit.c:703 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" msgstr "" #: cgraphunit.c:719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" msgstr "" #: cgraphunit.c:731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt" msgstr "" #: cgraphunit.c:742 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "verify_flow_info failed" msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "verify_flow_info a �chou�" #: cgraphunit.c:817 #, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute" msgstr "" #: cgraphunit.c:872 cgraphunit.c:909 #, gcc-internal-format msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects" msgstr "" #: cgraphunit.c:881 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined" msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor� parce que -time a �t� sp�cifi�" #: cgraphunit.c:919 #, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized" msgstr "" #: cgraphunit.c:1167 cgraphunit.c:1193 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' declared as a function" msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "champ � %s � d�clar� comme une fonction" #: cgraphunit.c:1931 #, gcc-internal-format msgid "nodes with unreleased memory found" msgstr "" #: collect2.c:1489 opts.c:801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "LTO support has not been enabled in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas support� par cette configuration" #: collect2.c:1577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown machine mode `%s'" msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "mode machine � %s � inconnu" #: collect2.c:1972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s termin� par le signal %d [%s]%s" #: collect2.c:2792 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find `ldd'" msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "� ldd � introuvable" #: convert.c:88 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "ne peut convertir en un type pointeur" #: convert.c:389 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "valeur de pointeur utilis�e l� o� une valeur � virgule flottante �tait attendue" #: convert.c:393 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "valeur d'aggr�gat utilis�e l� o� un flottant �tait attendu" #: convert.c:418 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" msgstr "conversion vers un type incomplet" #: convert.c:852 convert.c:928 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't convert between vector values of different size" msgid "can%'t convert between vector values of different size" msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles diff�rentes" #: convert.c:858 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "valeur d'aggr�gat utilis�e l� o� un entier �tait attendu" #: convert.c:908 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "valeur de pointeur utilis�e l� o� un complexe �tait attendu" #: convert.c:912 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "valeur d'aggr�gat utilis�e l� o� un complexe �tait attendu" #: convert.c:934 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't convert value to a vector" msgid "can%'t convert value to a vector" msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur" #: convert.c:973 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "aggregate value used where a float was expected" msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected" msgstr "valeur d'aggr�gat utilis�e l� o� un flottant �tait attendu" #: coverage.c:184 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a gcov data file" msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "� %s � n'est pas un fichier de donn�es gcov" #: coverage.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'" msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "� %s � est de version � %.4s �, version � %.4s � attendue" #: coverage.c:275 coverage.c:283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters." msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'ex�cution" #: coverage.c:277 coverage.c:369 #, gcc-internal-format msgid "checksum is %x instead of %x" msgstr "somme de contr�le est %x au lieu de %x" #: coverage.c:285 coverage.c:372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d" #: coverage.c:291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "ne peut faire la fusion s�par�e des compteurs %s pour la fonction %u" #: coverage.c:312 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' has overflowed" msgid "%qs has overflowed" msgstr "� %s � a d�borb�" #: coverage.c:349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no coverage for function '%s' found." msgid "no coverage for function %qE found" msgstr "pas de couverture rep�r�e pour la fonction � %s �" #: coverage.c:364 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'." msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs" msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction � %s � lors de la lecture des compteurs d'ex�cution � %s �" #: coverage.c:378 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode mismatch in parameter %d" msgid "coverage mismatch ignored" msgstr "non concordance du mode dans le param�tre %d" #: coverage.c:380 #, gcc-internal-format msgid "execution counts estimated" msgstr "" #: coverage.c:381 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" msgid "execution counts assumed to be zero" msgstr "fichier %s non rep�r�, compteur d'ex�cution assum� �tre � z�ro" #: coverage.c:384 #, gcc-internal-format msgid "this can result in poorly optimized code" msgstr "" #: coverage.c:568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot open %s" msgstr "ne peut ouvrir %s" #: coverage.c:603 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "error writing `%s'" msgid "error writing %qs" msgstr "erreur d'�criture dans %s" #: cppspec.c:92 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor" msgstr "� %s � n'est pas une option valide pour le pr�processeur" #: cppspec.c:111 #, gcc-internal-format msgid "too many input files" msgstr "trop de fichiers d'entr�e" #: dbgcnt.c:135 #, gcc-internal-format msgid "cannot find a valid counter:value pair:" msgstr "" #: dbgcnt.c:136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fdbg-cnt=%s" msgstr "" #: dbgcnt.c:137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid " `%D'" msgid " %s" msgstr " � %D �" #: dbxout.c:3285 #, gcc-internal-format msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset" msgstr "" #: diagnostic.c:893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "dans %s, � %s:%d" # FIXME #: dominance.c:1027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgid "dominator of %d status unknown" msgstr "le dominateur de %d devrait �tre %d, et non %d" # FIXME #: dominance.c:1034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "le dominateur de %d devrait �tre %d, et non %d" #: dwarf2out.c:4124 #, gcc-internal-format msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive" msgstr "" #: dwarf2out.c:5697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implant�\n" #: dwarf2out.c:13671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location" msgstr "" #: emit-rtl.c:2480 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn" msgid "invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "partage rtl invalide rep�r� dans l'insn" #: emit-rtl.c:2482 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Shared rtx" msgid "shared rtx" msgstr "rtx partag�" #: emit-rtl.c:2484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "internal gcc abort" msgid "internal consistency failure" msgstr "abandon interne de gcc" #: emit-rtl.c:3591 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "ICE : emit_insn utilis� l� o� emit_jump_insn �tait attendu :\n" #: errors.c:133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "abandon dans %s, � %s:%d" #: except.c:2021 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "l'argument de � __builtin_eh_return_regno � doit �tre une constante" #: except.c:2158 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "� __builtin_eh_return � n'est pas possible sur cette cible" #: except.c:3329 except.c:3354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "region_array is corrupted for region %i" msgstr "" #: except.c:3342 except.c:3373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "lp_array is corrupted for lp %i" msgstr "" #: except.c:3359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "outer block of region %i is wrong" msgstr "" #: except.c:3364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "negative string length" msgid "negative nesting depth of region %i" msgstr "longueur n�gative de cha�ne" #: except.c:3378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "region of lp %i is wrong" msgstr "" #: except.c:3405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree list ends on depth %i" msgstr "" #: except.c:3410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cast does not match function type" msgid "region_array does not match region_tree" msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction" #: except.c:3415 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cast does not match function type" msgid "lp_array does not match region_tree" msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction" #: except.c:3422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "verify_flow_info failed" msgid "verify_eh_tree failed" msgstr "verify_flow_info a �chou�" # FIXME #: explow.c:1428 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "les limites de la pile ne sont pas support�es sur cette cible" #: expmed.c:1793 #, gcc-internal-format msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute" msgstr "" #: expmed.c:1797 #, gcc-internal-format msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute" msgstr "" #: expmed.c:1807 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "mis-aligned access used for structure member" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le champ de structure � %s �" #: expmed.c:1810 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for structure field `%s'" msgid "mis-aligned access used for structure bitfield" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le champ de structure � %s �" #: expmed.c:1816 #, gcc-internal-format msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access" msgstr "" #: expr.c:9339 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline" msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" msgstr "%Jfonction � %D � red�clar�e avec l'attribut non enligne" #: expr.c:9346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline" msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" msgstr "%Jfonction � %D � red�clar�e avec l'attribut non enligne" #: final.c:1470 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map" msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut � %s �" #: final.c:1583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes" msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes" msgstr "%Jtaille de � %D � est plus grande que %d octets" #: final.c:4381 toplev.c:1407 tree-optimize.c:171 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not open final insn dump file %qs: %m" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: final.c:4445 tree-optimize.c:187 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not close final insn dump file %qs: %m" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: fixed-value.c:103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" msgstr "grand entier implicitement tronqu� pour un type non sign�" #: fold-const.c:655 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" msgstr "" #: fold-const.c:3491 fold-const.c:3503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits" #: fold-const.c:4840 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" msgstr "" #: fold-const.c:5286 fold-const.c:5300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "comparaison est toujours %d" #: fold-const.c:5433 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "� or � de tests non pair� de non �galit� est troujours 1" #: fold-const.c:5438 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "� and � de tests d'�galit� mutuellement exclusifs est toujours 0" #: fold-const.c:8411 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" msgstr "" #: fold-const.c:8576 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2" msgstr "" #: fold-const.c:8815 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" msgstr "" #: fold-const.c:13734 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "v�rification fold: arbre originale modifi� par fold" #: function.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "total size of local objects too large" msgstr "la taille du tableau � %s � est trop grande" #: function.c:1749 gimplify.c:5066 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "impossible constraint in `asm'" msgid "impossible constraint in %<asm%>" msgstr "contrainte impossible dans � asm �" #: function.c:3988 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "%Jvariable � %D � pourrait �tre maltrait�e par un �longjmp� ou un �vfork �" #: function.c:4009 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "%Jargument � %D � pourrait �tre maltrait�e par un �longjmp� ou un �vfork �" #: function.c:4495 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" msgstr "fonction retourne un aggr�gat" #: function.c:4889 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Junused parameter '%D'" msgid "unused parameter %q+D" msgstr "%Jparam�tre � %D � inutilis�" #: gcc.c:1699 gcc.c:1719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "syntaxe des specs %%include mal compos�e apr�s %ld caract�res" #: gcc.c:1745 gcc.c:1754 gcc.c:1764 gcc.c:1774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal compos�es apr�s %ld caract�res" #: gcc.c:1784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "specs de la sp�cification %s n'a pas �t� trouv� pour �tre renommer" #: gcc.c:1791 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs" msgstr "%s: tentative pour renommner la sp�cification � %s � � un sp�cification � %s � d�j� d�finie" #: gcc.c:1812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "specs inconnus de la commande %% apr�s %ld caract�res" #: gcc.c:1823 gcc.c:1836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "fichier de specs mal compos� apr�s %ld caract�res" #: gcc.c:1888 #, gcc-internal-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "fichier de specs n'a pas de sp�cification pour l'�dition de liens" #: gcc.c:2417 #, gcc-internal-format msgid "system path %qs is not absolute" msgstr "" #: gcc.c:2494 #, gcc-internal-format msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe n'est pas support�" #: gcc.c:2617 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "opening output file %s: %m" msgid "pex_init failed: %m" msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" #: gcc.c:2656 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ld returned %d exit status" msgid "failed to get exit status: %m" msgstr "ld a retourn� %d code d'�tat d'ex�cution" #: gcc.c:2662 #, gcc-internal-format msgid "failed to get process times: %m" msgstr "" #: gcc.c:2688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "programs: %s\n" msgid "%s (program %s)" msgstr "programmes: %s\n" #: gcc.c:3097 opts-common.c:958 opts-common.c:1030 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgid "unrecognized command line option %qs" msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" #: gcc.c:3358 #, gcc-internal-format msgid "%qs is an unknown -save-temps option" msgstr "" #: gcc.c:3816 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgid "-pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor� parce que -save-temps a �t� sp�cifi�" #: gcc.c:3902 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect" msgstr "AVERTISSEMENT: � -x %s � apr�s le dernier fichier d'entr�e n'a pas d'effet" #: gcc.c:4069 #, gcc-internal-format msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths" msgstr "" #: gcc.c:4272 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs does not start with %<-%>" msgstr "" #: gcc.c:4275 #, gcc-internal-format msgid "spec-generated switch is just %<-%>" msgstr "" #: gcc.c:4366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not open temporary response file %s" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: gcc.c:4372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot create temporary file" msgid "could not write to temporary response file %s" msgstr "ne peut cr�er un fichier temporaire" #: gcc.c:4378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not close temporary response file %s" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: gcc.c:4501 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs invalid" msgstr "" #: gcc.c:4650 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" msgstr "" #: gcc.c:4961 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>" msgstr "" #: gcc.c:4983 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>" msgstr "" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5171 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match" msgstr "�chec du spec: � %%* � n'a pas �t� initialis� par concordance du patron" #: gcc.c:5180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgid "use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsol�te de l'op�rateur %%[ dans les specs" #: gcc.c:5261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc" msgstr "�chec de spec: option � %c � de spec non reconnue" #: gcc.c:5321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown spec function `%s'" msgid "unknown spec function %qs" msgstr "sp�cification de fonction inconnue � %s �:" #: gcc.c:5339 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "error in args to spec function `%s'" msgid "error in args to spec function %qs" msgstr "ERREUR d'arguments pour la sp�cification de fonction � %s �" #: gcc.c:5387 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function name" msgstr "nom de sp�cification de fonction mal compos�" #. ) #: gcc.c:5390 #, gcc-internal-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "aucun argument pour la sp�cification de fonction" #: gcc.c:5409 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "arguments de sp�cification de fonction mal compos�s" #: gcc.c:5655 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Zero-size specification invalid at %0" msgid "braced spec %qs is invalid at %qc" msgstr "sp�cification de taille z�ro invalide � %0" #: gcc.c:5743 #, gcc-internal-format msgid "braced spec body %qs is invalid" msgstr "" #: gcc.c:5992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "could not determine date and time" msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s" msgstr "ne peut d�terminer la date et l'heure" #: gcc.c:6003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)" msgstr "" #: gcc.c:6013 gcc.c:6054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n" msgid "%s: could not open compare-debug file %s" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie � %s �.\n" #: gcc.c:6033 gcc.c:6070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure" msgstr "" #: gcc.c:6144 #, gcc-internal-format msgid "atexit failed" msgstr "" #: gcc.c:6323 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" msgstr "�chec de sp�cification: plus d'un argument � SYSROOT_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" msgstr "�chec de sp�cification: plus d'un argument � SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6456 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized option `-%s'" msgid "unrecognized option %<-%s%>" msgstr "option � -%s � non reconnue" #. The error status indicates that only one set of fixed #. headers should be built. #: gcc.c:6533 #, gcc-internal-format msgid "not configured with sysroot headers suffix" msgstr "" #: gcc.c:6616 #, gcc-internal-format msgid "no input files" msgstr "pas de fichier � l'entr�e" #: gcc.c:6665 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages" msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" msgstr "ne peut sp�cifier -o avec -c ou -S et de multiples langages" #: gcc.c:6695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: %s compilateur n'est pas install� sur ce syst�me" #: gcc.c:6719 #, gcc-internal-format msgid "recompiling with -fcompare-debug" msgstr "" #: gcc.c:6735 #, gcc-internal-format msgid "during -fcompare-debug recompilation" msgstr "" #: gcc.c:6744 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison is always %d" msgid "comparing final insns dumps" msgstr "comparaison est toujours %d" #: gcc.c:6844 #, gcc-internal-format msgid "-fuse-linker-plugin, but " msgstr "" #: gcc.c:6873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: fichier d'entr�e d'�dition de liens n'est pas utilis� parce l'�dition de lien n'a pas �t� faite" #: gcc.c:6914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "language %s not recognized" msgstr "language %s n'est pas reconnu" #: gcc.c:6985 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s: %m" msgstr "%s : %s" #: gcc.c:7140 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument %d is invalid" msgid "multilib spec %qs is invalid" msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #: gcc.c:7332 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusions %qs is invalid" msgstr "" #: gcc.c:7390 gcc.c:7531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument %d is invalid" msgid "multilib select %qs is invalid" msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #: gcc.c:7569 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusion %qs is invalid" msgstr "" #: gcc.c:7775 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "environment variable DJGPP not defined" msgid "environment variable %qs not defined" msgstr "variable d'environment DJGPP non d�finie" #: gcc.c:7887 gcc.c:7892 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid version number format" msgid "invalid version number %qs" msgstr "format de num�ro de verson invalide" #: gcc.c:7935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too few arguments to procedure" msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "trop peu d'arguments pour la proc�dure" #: gcc.c:7941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to procedure" msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "trop d'arguments pour la proc�dure" #: gcc.c:7982 #, gcc-internal-format msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare" msgstr "" #: gcc.c:8095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to procedure" msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" msgstr "trop d'arguments pour la proc�dure" #: gcc.c:8163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to procedure" msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" msgstr "trop d'arguments pour la proc�dure" #: gcc.c:8198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too few arguments to procedure" msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "trop peu d'arguments pour la proc�dure" #: gcc.c:8201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to procedure" msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "trop d'arguments pour la proc�dure" #: gcc.c:8208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk" msgstr "" #: gcse.c:5176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic" #: gcse.c:5189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres" #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568 #: ggc-page.c:2170 ggc-page.c:2201 ggc-page.c:2208 ggc-zone.c:2420 #: ggc-zone.c:2431 ggc-zone.c:2435 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't write PCH file: %m" msgid "can%'t write PCH file: %m" msgstr "ne peut �crire le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't get position in PCH file: %m" msgid "can%'t get position in PCH file: %m" msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't write padding to PCH file: %m" msgid "can%'t write padding to PCH file: %m" msgstr "ne peut �crire de remplissage dans le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2298 ggc-zone.c:2454 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't read PCH file: %m" msgid "can%'t read PCH file: %m" msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m" #: ggc-common.c:649 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" msgstr "a d� relocaliser PCH" #: ggc-page.c:1510 #, gcc-internal-format msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "ouverture de /dev/zero: %m" #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2192 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't write PCH file" msgid "can%'t write PCH file" msgstr "ne peut �crire dans le fichier PCH" #: ggc-zone.c:2417 ggc-zone.c:2428 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't read PCH file: %m" msgid "can%'t seek PCH file: %m" msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m" #: gimple.c:1071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, � %s:%d" #: gimplify.c:2430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no return statement in function returning non-void" msgid "using result of function returning %<void%>" msgstr "� return � manquant dans une fonction devant retourner une valeur" #: gimplify.c:4951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in asm statement" msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "membre gauche invalide avec asm" #: gimplify.c:5067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-memory input %d must stay in memory" msgstr "" #: gimplify.c:5089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "output number %d not directly addressable" msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable" #: gimplify.c:5557 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register variable `%s' used in nested function" msgid "threadprivate variable %qE used in untied task" msgstr "variable de registre � %s � utilis�e dans une fonction imbriqu�e" #: gimplify.c:5558 gimplify.c:5620 #, gcc-internal-format msgid "enclosing task" msgstr "" #: gimplify.c:5617 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing parallel" msgstr "" #: gimplify.c:5622 #, gcc-internal-format msgid "enclosing parallel" msgstr "" #: gimplify.c:5727 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "iteration variable %qE should be private" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: gimplify.c:5741 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate" msgstr "" #: gimplify.c:5744 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register variable `%s' used in nested function" msgid "iteration variable %qE should not be reduction" msgstr "variable de registre � %s � utilis�e dans une fonction imbriqu�e" #: gimplify.c:5907 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context" msgid "%s variable %qE is private in outer context" msgstr "variable locale � %D � ne peut appara�tre dans ce contexte" #: gimplify.c:7500 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "" #: godump.c:1040 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not close Go dump file: %m" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: godump.c:1052 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not open Go dump file %qs: %m" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: graph.c:411 toplev.c:1517 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890 #: objc/objc-act.c:477 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't open %s: %m" msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "ne peut ouvrir %s: %m" #: graphite-clast-to-gimple.c:1228 graphite-poly.c:691 toplev.c:928 #: toplev.c:1115 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't open %s for writing: %m" msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "ne peut ouvrir %s en �criture: %m" #: graphite-poly.c:593 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field width in printf format" msgid "the file is not in OpenScop format" msgstr "largeur de champ dans le format de printf" #: graphite-poly.c:604 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "language %s not recognized" msgid "the language is not recognized" msgstr "language %s n'est pas reconnu" #: graphite-poly.c:615 #, gcc-internal-format msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number" msgstr "" #: graphite-poly.c:628 #, gcc-internal-format msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number" msgstr "" #: graphite-poly.c:719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't open %s for writing: %m" msgid "can%'t open %s for reading: %m" msgstr "ne peut ouvrir %s en �criture: %m" #: graphite-poly.c:742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform" msgstr "" #: graphite.c:290 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used" msgstr "" #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so #. this should never happen. #: ipa-reference.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit" msgstr "" #: ira.c:1377 ira.c:1390 ira.c:1404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "%s ne peut �tre utilis� dans asm ici" #: lto-cgraph.c:1069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1221 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found empty cgraph node" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Profile information in %s corrupted" msgstr "" #: lto-cgraph.c:1550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot find class `%s'" msgid "cannot find LTO cgraph in %s" msgstr "ne peut rep�rer la classe � %s �" #: lto-cgraph.c:1560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot find source file %s" msgid "cannot find LTO varpool in %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" #: lto-cgraph.c:1568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot find source file %s" msgid "cannot find LTO section refs in %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "compressed stream: %s" msgstr "" #: lto-section-in.c:68 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:80 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected tag %s" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:91 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:149 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: string too long for the string table" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:209 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found non-null terminated string" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:986 #, gcc-internal-format msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:992 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'" msgid "original type declared here" msgstr "type invalide � %T� d�clar� �friend �" #: lto-streamer-in.c:994 #, gcc-internal-format msgid "field in mismatching type declared here" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:1000 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "type of field declared here" msgstr " � %#D � d�clar� ici" #: lto-streamer-in.c:1007 #, gcc-internal-format msgid "type of mismatching field declared here" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:1028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:2298 #, gcc-internal-format msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:2392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stack limit expression is not supported" msgid "optimization options not supported yet" msgstr "expression limitant la pile n'est pas support�e" #: lto-streamer-in.c:2542 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream" msgstr "" #: lto-streamer-in.c:2586 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Range specification at %0 invalid" msgid "target specific builtin not available" msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide" #: lto-streamer-out.c:1239 #, gcc-internal-format msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute" msgstr "" #: lto-streamer-out.c:1263 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams" msgstr "-mcmodel= n'est pas support� sur les syst�mes de 32 bits" #: lto-streamer-out.c:1307 #, gcc-internal-format msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target" msgstr "" #: lto-streamer.c:161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s" msgstr "" #: lto-streamer.c:795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d" msgstr "" #: lto-symtab.c:542 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'" msgid "%qD has already been defined" msgstr "� %D � a d�j� �t� d�clar� dans � %T �" #: lto-symtab.c:544 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously defined here" msgid "previously defined here" msgstr "� %s � pr�c�demment d�fini ici" #: lto-symtab.c:626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" msgid "type of %qD does not match original declaration" msgstr "template-id � %D � pour � %+D � ne concorde pas avec aucune d�claration de patron" #: lto-symtab.c:633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration" msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la d�claration" #: lto-symtab.c:639 lto-symtab.c:745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' previously declared here" msgid "previously declared here" msgstr "� %s � pr�c�demment d�clar� ici" #: lto-symtab.c:670 #, gcc-internal-format msgid "multiple prevailing defs for %qE" msgstr "" #: lto-symtab.c:728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' declared as a function" msgid "variable %qD redeclared as function" msgstr "champ � %s � d�clar� comme une fonction" #: lto-symtab.c:734 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline" msgid "function %qD redeclared as variable" msgstr "%Jfonction � %D � red�clar�e comme �tant enligne" #: omp-low.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1835 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1853 #, gcc-internal-format msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1868 #, gcc-internal-format msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region" msgstr "" #: omp-low.c:1874 #, gcc-internal-format msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause" msgstr "" #: omp-low.c:1889 #, gcc-internal-format msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name" msgstr "" #: omp-low.c:6785 cp/decl.c:2808 cp/parser.c:9164 cp/parser.c:9184 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" msgstr "" #: omp-low.c:6787 omp-low.c:6792 #, gcc-internal-format msgid "invalid entry to OpenMP structured block" msgstr "" #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient. #: omp-low.c:6795 #, gcc-internal-format msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block" msgstr "" #: opts-common.c:969 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is not supported by this configuration" msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "%s n'est pas support� par cette configuration" #: opts-common.c:979 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing argument to \"%s\"" msgid "missing argument to %qs" msgstr "argument manquant � \"%s\"" #: opts-common.c:985 opts.c:547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" msgstr "argument de \"%s\" doit �tre un entier non n�gatif" #: opts-common.c:1000 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgid "unrecognized argument in option %qs" msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" #: opts-common.c:1016 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut � %s �" #: opts-global.c:102 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s" msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts-global.c:108 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s" msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s" #: opts-global.c:139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" #: opts-global.c:375 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>" msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" #: opts-global.c:387 opts-global.c:395 #, gcc-internal-format msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" msgstr "" #: opts-global.c:419 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgid "unrecognized register name %qs" msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" #: opts.c:86 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized" msgstr "" #: opts.c:122 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" msgstr "" #: opts.c:129 #, gcc-internal-format msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" msgstr "" #: opts.c:661 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "" #: opts.c:665 #, gcc-internal-format msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "" #: opts.c:687 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled" msgstr "" #: opts.c:722 config/darwin.c:2900 config/sh/sh.c:973 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture" msgstr "" #: opts.c:737 config/sh/sh.c:981 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture" msgstr "" #: opts.c:754 config/pa/pa.c:588 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" msgstr "" #: opts.c:773 #, gcc-internal-format msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture" msgstr "" #: opts.c:810 #, gcc-internal-format msgid "only one -flto-partition value can be specified" msgstr "" #: opts.c:821 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is not supported by this configuration" msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration" msgstr "%s n'est pas support� par cette configuration" #: opts.c:1188 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" msgstr "" #: opts.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" msgstr "" #: opts.c:1372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" #: opts.c:1509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "l'alignement doit �tre une petite puissance de 2, pas %d" #: opts.c:1622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown register name: %s" msgid "unknown stack check parameter \"%s\"" msgstr "nom de registre inconnu: %s" #: opts.c:1652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "stack limit expression is not supported" msgid "dwarf version %d is not supported" msgstr "expression limitant la pile n'est pas support�e" #: opts.c:1720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: arguments de --param devrait �tre de la forme NOM=VALEUR" #: opts.c:1726 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid --param value `%s'" msgid "invalid --param value %qs" msgstr "valeur de --param invalide � %s �" #: opts.c:1844 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "le ssyt�me cible ne supporte pas la sortie pour mise au point" #: opts.c:1853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une s�lection pr�c�dente" #: opts.c:1869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\"" #: opts.c:1871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "debug output level %s is too high" msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop �lev�" #: opts.c:1891 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m" #: opts.c:1894 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m" #: opts.c:1942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c" #: opts.c:1968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-Werror=%s: no option -%s" msgstr "" #: params.c:103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter `%s'" msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "param�tre invalide � %s �" #: params.c:108 #, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:118 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter `%s'" msgid "invalid parameter %qs" msgstr "param�tre invalide � %s �" #: passes.c:592 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid pass positioning operation" msgstr "expression invalide comme op�rande" #: passes.c:634 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'" msgid "plugin cannot register a missing pass" msgstr "nom de registre inconnu � %s � dans �asm �" #: passes.c:637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown register name: %s" msgid "plugin cannot register an unnamed pass" msgstr "nom de registre inconnu: %s" #: passes.c:641 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name" msgstr "impossible de passer un membre droit en param�tre par r�f�rence" #: passes.c:659 #, gcc-internal-format msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs" msgstr "" #: plugin.c:152 #, gcc-internal-format msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m" msgstr "" #: plugin.c:173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "plugin %s was specified with different paths:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: plugin.c:219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)" msgstr "" #: plugin.c:235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])" msgstr "" #: plugin.c:297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line" msgstr "" #: plugin.c:417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown callback event registered by plugin %s" msgstr "" #: plugin.c:445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s" msgstr "" #: plugin.c:565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot open %s" msgid "" "cannot load plugin %s\n" "%s" msgstr "ne peut ouvrir %s" #: plugin.c:574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n" "%s" msgstr "" #: plugin.c:583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot find source file %s" msgid "" "cannot find %s in plugin %s\n" "%s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" #: plugin.c:591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "field initializer is not constant" msgid "fail to initialize plugin %s" msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante" #: plugin.c:872 #, gcc-internal-format msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver" msgstr "" #: profile.c:417 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count" msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i � %i exc�de le compte maximal" #: profile.c:421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i � %i exc�de le compte maximal" #: profile.c:465 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max" #: profile.c:471 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max" #: profile.c:637 #, gcc-internal-format msgid "correcting inconsistent profile data" msgstr "" #: profile.c:647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent" msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i � %i exc�de le compte maximal" #: profile.c:664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'it�rations pour un bloc basic %d devrait �tre %i" #: profile.c:685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'ex�cutions pour bordures (edge) %d-%d devrait �tre %i" #: reg-stack.c:536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "Contrainte de sortie %d doit sp�cifier un simple registre" #: reg-stack.c:546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas �tre sp�cifi� avec � %s � clobber" #: reg-stack.c:569 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "registres de sortie doivent �tre regroup�s au haut de la pile" #: reg-stack.c:606 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "les registres implicitement d�pil�s doivent �tre group�s au haut de la pile" #: reg-stack.c:625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "output operand %d must use `&' constraint" msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "op�rande de sortie %d doit utiliser la contrainte � & �" #: regcprop.c:1136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erron� pour une cha�ne vide (%u)" #: regcprop.c:1148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: boucle dans la cha�ne regno (%u)" #: regcprop.c:1151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erron� (%u)" #: regcprop.c:1163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la cha�ne (%s %u %i)" #: reginfo.c:779 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't use '%s' as a %s register" msgid "can%'t use %qs as a call-saved register" msgstr "ne peut utiliser � %s � comme le registre %s" #: reginfo.c:783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't use '%s' as a %s register" msgid "can%'t use %qs as a call-used register" msgstr "ne peut utiliser � %s � comme le registre %s" #: reginfo.c:795 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't use '%s' as a %s register" msgid "can%'t use %qs as a fixed register" msgstr "ne peut utiliser � %s � comme le registre %s" #: reginfo.c:821 config/ia64/ia64.c:5615 config/ia64/ia64.c:5622 #: config/pa/pa.c:440 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:8878 #: config/sh/sh.c:8885 config/spu/spu.c:5127 config/spu/spu.c:5134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "nom de registre inconnu: %s" #: reginfo.c:832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register used for two global register variables" msgid "stack register used for global register variable" msgstr "registre utilis� pour deux variables registres globales" #: reginfo.c:838 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "variable registre globale suit la d�finition d'une fonction" #: reginfo.c:842 #, gcc-internal-format msgid "register used for two global register variables" msgstr "registre utilis� pour deux variables registres globales" #: reginfo.c:847 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "registre maltrait� par un appel utilis� par un variable registre globale" #: reload.c:1269 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" msgstr "ne peut recharger l'op�rande de constante enti�re dans � asm �" #: reload.c:1283 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "impossible register constraint in `asm'" msgid "impossible register constraint in %<asm%>" msgstr "impossible de contraindre les registres en � asm �" #: reload.c:3630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`&' constraint used with no register class" msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "contrainte � & � utilis� sans classe registre" #: reload.c:3806 reload.c:4066 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" msgstr "contrainte d'op�rande inconsistente en � asm �" #: reload1.c:1256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" msgid "%<asm%> operand has impossible constraints" msgstr "op�rande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes" #: reload1.c:1276 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "taille de trame trop grande pour une v�rification fiable de la pile" #: reload1.c:1279 #, gcc-internal-format msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "essayer de r�duire le nombre de variables locales" #: reload1.c:2092 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'" msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>" msgstr "ne peut rep�rer un registre dans la classe � %s � durant le rechargement �asm �" #: reload1.c:2097 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "incapable de trouver un registre de d�versement dans la classe � %s �" #: reload1.c:4625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`asm' operand requires impossible reload" msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" msgstr "op�rande � asm � requiert une recharge impossible" #: reload1.c:6021 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" msgstr "contrainte de l'op�rande � asm � incompatible avec la taille de l'op�rande" #: reload1.c:7850 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "output operand is constant in `asm'" msgid "output operand is constant in %<asm%>" msgstr "op�rande de sortie est une constante dans � asm �" #: rtl.c:731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification RTL: acc�s de elt %d de � %s � avec le dernier elt %d dans %s, � %s:%d" #: rtl.c:741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification RTL: attendu elt %d de type � %c �, a � %c � (rtx %s) dans %s, � %s:%d" #: rtl.c:751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification RTL: attendu elt %d de type � %c � ou � %c �, a � %c � (rtx %s) dans %s, � %s:%d" #: rtl.c:760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification RTL: code attendu � %s �, a � %s � dans %s, � %s:%d" #: rtl.c:770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification RTL: code attendu � %s � ou � %s �, a � %s � dans %s, � %s:%d" #: rtl.c:797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification RTL: acc�s de elt %d de � %s � avec le dernier elt %d dans %s, � %s:%d" #: rtl.c:807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification RTL: acc�s de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, � %s:%d" #: rtl.c:818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d" msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification du fanion RTL: %s utilis� avec un code rtx inattendu, � %s � dans %s, � %s:%d" #: stmt.c:314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "output operand constraint lacks `='" msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "contrainte de sortie de l'op�rande manque � = �" #: stmt.c:329 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "contrainte de sortie � %c � pour l'op�rande %d n'est pas au d�but" #: stmt.c:352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "contrainte de l'op�rande contient � + � ou � - � incorrectement positionn�" #: stmt.c:359 stmt.c:458 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%%' constraint used with last operand" msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "contrainte � %% � utilis�e avec la derni�re op�rande" #: stmt.c:378 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une op�rande de sortie" #: stmt.c:449 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "input operand constraint contains `%c'" msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "contrainte d'entr�e de l'op�rande contient � %c �" #: stmt.c:491 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "nombre d'op�randes invalides pour r�f�rences de containte concordantes" #: stmt.c:529 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "ponctuation invalide � %c � dans la contrainte" #: stmt.c:553 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre" #: stmt.c:607 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list" msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list" msgstr "asm-specifier pour la variable � %s � est en conflit avec la liste asm clobber" #: stmt.c:699 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'" msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" msgstr "nom de registre inconnu � %s � dans �asm �" #: stmt.c:713 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'" msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>" msgstr "registre PIC � %s � est maltrait� dans �asm �" #: stmt.c:761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "more than %d operands in `asm'" msgid "more than %d operands in %<asm%>" msgstr "plus que %d op�randes dans � asm �" #: stmt.c:828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable" #: stmt.c:914 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "op�rande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes" #: stmt.c:924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgstr "utilisation de l'entr� m�moire sans lvalue dans l'op�rande asm %d est obsol�te" #: stmt.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "asm clobber est en conflit sans op�rande de sortie" #: stmt.c:1093 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "asm globber est en conflit avec l'op�rande d'entr�e" #: stmt.c:1220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many alternatives in `asm'" msgid "too many alternatives in %<asm%>" msgstr "trop d'alternatives dans � asm �" #: stmt.c:1232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" msgstr "contraintes de l'op�rande pour � asm � diff�rent en nombre d'alternatives" #: stmt.c:1299 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate asm operand name '%s'" msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "nom d'op�rande asm � %s � appara�t en double" #: stmt.c:1396 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'op�rand� nomm�e" #: stmt.c:1421 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "undefined named operand '%s'" msgid "undefined named operand %qs" msgstr "op�rande nomm�e � %s � ind�finie" #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1104 cp/cvt.c:1348 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hvalue computed is not used" msgid "value computed is not used" msgstr "%Hvaleur calcul�e n'est pas utilis�e" #: stor-layout.c:158 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type size can't be explicitly evaluated" msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" msgstr "taille du type ne peut �tre explicitement �valu�e" #: stor-layout.c:160 #, gcc-internal-format msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "type de taille variable d�clar� � l'ext�rieur den'importe quelle fonction" #: stor-layout.c:748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes" msgid "size of %q+D is %d bytes" msgstr "%Jtaille de � %D � est de %d octets" #: stor-layout.c:750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes" msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "%Jtaille de � %D � est plus grande que %d octets" #: stor-layout.c:1167 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'" msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" msgstr "%Jattribut empaquet� provoque un alignement inefficient pour � %D �" #: stor-layout.c:1171 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'" msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" msgstr "%Jattribut empaquet� n'est pas n�cessaire pour � %D �" #: stor-layout.c:1189 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'" msgid "padding struct to align %q+D" msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner � %D �" #: stor-layout.c:1250 #, gcc-internal-format msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: stor-layout.c:1556 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les fronti�res" #: stor-layout.c:1584 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE" msgstr "attribut empaquet� provoque un alignement inefficient pour � %s �" #: stor-layout.c:1588 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" msgid "packed attribute is unnecessary for %qE" msgstr "attribut empaquet� n'est pas n�cessaire pour � %s �" #: stor-layout.c:1594 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "attribut empaquet� provoque un alignement inefficient" #: stor-layout.c:1596 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "attribut empaquet� n'est pas n�cessaire" #: stor-layout.c:2068 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgid "alignment of array elements is greater than element size" msgstr "%Jalignement de � %D � est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilis�." #: targhooks.c:168 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "� __builtin_saveregs � n'est pas support� par cette cible" #: targhooks.c:828 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "nested functions not supported on this target" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: targhooks.c:841 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgid "nested function trampolines not supported on this target" msgstr "-ffunction-sections n'est pas support� pour cette cible" #: targhooks.c:1193 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" msgid "target attribute is not supported on this machine" msgstr "attribut � %s � n'est pas support� sur cette plate-forme" #: targhooks.c:1203 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: tlink.c:486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" msgstr "" #: tlink.c:734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" msgstr "" #: tlink.c:804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "ld a retourn� %d code d'�tat d'ex�cution" #: toplev.c:499 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgstr "%J� %F � d�clar� � static � mais n'a jamais �t� d�finie" #: toplev.c:527 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' defined but not used" msgid "%q+D defined but not used" msgstr "%J� %F � d�fini mais n'a pas �t� utilis�" #: toplev.c:949 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: toplev.c:1058 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "-fstack-usage not supported for this target" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: toplev.c:1295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "this target does not support the -mabi switch" msgid "this target does not support %qs" msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi" #: toplev.c:1323 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)" msgstr "" #: toplev.c:1352 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas support�e sur cette machine cible" #: toplev.c:1356 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec d�lais" #: toplev.c:1370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas support� sur cette machine cible" #: toplev.c:1413 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: toplev.c:1452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgstr "syst�me cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point" #: toplev.c:1464 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "" #: toplev.c:1467 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "syst�me cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point" #: toplev.c:1501 #, gcc-internal-format msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling" msgstr "" #: toplev.c:1524 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "-ffunction-sections n'est pas support� pour cette cible" #: toplev.c:1529 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: toplev.c:1536 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "-ffunction-sections d�sactiv�; cela rend le profilage impossible" #: toplev.c:1543 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support� pour cette machine cible" #: toplev.c:1549 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support� sur cette machine cible (essayer -march options)" #: toplev.c:1558 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support� avec -Os" #: toplev.c:1569 #, gcc-internal-format msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" msgstr "" #: toplev.c:1585 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "-fstack-protector not supported for this target" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: toplev.c:1598 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness" msgstr "" #: toplev.c:1848 #, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "erreur d'�criture dans %s: %m" #: toplev.c:1850 java/jcf-parse.c:1770 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "erreur de fermeture %s: %m" #: tree-cfg.c:2554 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:2559 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken" msgstr "" #: tree-cfg.c:2599 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "" #: tree-cfg.c:2605 tree-cfg.c:3735 #, gcc-internal-format msgid "INDIRECT_REF in gimple IL" msgstr "" #: tree-cfg.c:2613 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid left operand of %s" msgid "invalid first operand of MEM_REF" msgstr "op�rande de gauche invalide pour %s" #: tree-cfg.c:2619 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid left operand of %s" msgid "invalid offset operand of MEM_REF" msgstr "op�rande de gauche invalide pour %s" #: tree-cfg.c:2632 #, gcc-internal-format msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" msgstr "" #: tree-cfg.c:2638 #, gcc-internal-format msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples" msgstr "" #: tree-cfg.c:2665 tree-ssa.c:871 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "" #: tree-cfg.c:2676 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-integral text length" msgid "non-integral used in condition" msgstr "longueur de texte non entier" #: tree-cfg.c:2681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid constraints for operand" msgid "invalid conditional operand" msgstr "contrainte invalide pour l'op�rande" #: tree-cfg.c:2728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid constraints for operand" msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" msgstr "contrainte invalide pour l'op�rande" #: tree-cfg.c:2735 #, gcc-internal-format msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:2743 #, gcc-internal-format msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:2754 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid reference type" msgid "invalid reference prefix" msgstr "Type de r�f�rence invalide" #: tree-cfg.c:2765 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand in the instruction" msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" msgstr "op�rande invalide dans l'instruction" #: tree-cfg.c:2776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base operand of `->' is not a pointer" msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" msgstr "l'op�rande de base de �->� n'est pas un pointeur" #: tree-cfg.c:2784 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype" msgstr "" #: tree-cfg.c:2855 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid expression for min lvalue" msgstr "expression invalide comme op�rande" #: tree-cfg.c:2866 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand in the instruction" msgid "invalid operand in indirect reference" msgstr "op�rande invalide dans l'instruction" #: tree-cfg.c:2895 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operands to binary %s" msgid "invalid operands to array reference" msgstr "op�randes invalides pour le binaire %s" #: tree-cfg.c:2906 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "subscript missing in array reference" msgid "type mismatch in array reference" msgstr "indice manquant dans la r�f�rence du tableau" #: tree-cfg.c:2915 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "subscript missing in array reference" msgid "type mismatch in array range reference" msgstr "indice manquant dans la r�f�rence du tableau" #: tree-cfg.c:2926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in real/imagpart reference" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:2936 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in component reference" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:2953 #, gcc-internal-format msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side" msgstr "" #: tree-cfg.c:2960 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cast from pointer to integer of different size" msgid "conversion of register to a different size" msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille diff�rente" #: tree-cfg.c:2975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid %%s operand" msgid "invalid address operand in MEM_REF" msgstr "op�rande %%s invalide" #: tree-cfg.c:2982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid left operand of %s" msgid "invalid offset operand in MEM_REF" msgstr "op�rande de gauche invalide pour %s" #: tree-cfg.c:2992 #, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:2999 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid left operand of %s" msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF" msgstr "op�rande de gauche invalide pour %s" #: tree-cfg.c:3052 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid function declaration" msgid "invalid function in gimple call" msgstr "d�claration de fonction invalide" #: tree-cfg.c:3061 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function not inlinable" msgid "non-function in gimple call" msgstr "fonction ne peut �tre enligne" #: tree-cfg.c:3069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid PC in line number table" msgid "invalid LHS in gimple call" msgstr "PC invalide dans la num�ro de ligne de la table" #: tree-cfg.c:3075 #, gcc-internal-format msgid "LHS in noreturn call" msgstr "" #: tree-cfg.c:3091 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid version number format" msgid "invalid conversion in gimple call" msgstr "format de num�ro de verson invalide" #: tree-cfg.c:3100 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid PC in line number table" msgid "invalid static chain in gimple call" msgstr "PC invalide dans la num�ro de ligne de la table" #: tree-cfg.c:3111 #, gcc-internal-format msgid "static chain in indirect gimple call" msgstr "" #: tree-cfg.c:3118 #, gcc-internal-format msgid "static chain with function that doesn%'t use one" msgstr "" #: tree-cfg.c:3136 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid argument to gimple call" msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut � %s �" #: tree-cfg.c:3156 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand in the instruction" msgid "invalid operands in gimple comparison" msgstr "op�rande invalide dans l'instruction" #: tree-cfg.c:3174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in comparison expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3200 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of unary operation" msgstr "" #: tree-cfg.c:3206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand in the instruction" msgid "invalid operand in unary operation" msgstr "op�rande invalide dans l'instruction" #: tree-cfg.c:3241 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid type expression" msgid "invalid types in nop conversion" msgstr "Type d'expression invalide" #: tree-cfg.c:3256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid types in address space conversion" msgstr "expression invalide comme op�rande" #: tree-cfg.c:3270 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid type expression" msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgstr "Type d'expression invalide" #: tree-cfg.c:3283 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid types in conversion to floating point" msgstr "suffixe � %.*s � invalide pour une constante flottante" #: tree-cfg.c:3296 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type `void' for new" msgid "invalid types in conversion to integer" msgstr "type � void � invalide pour new" #: tree-cfg.c:3331 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid version number format" msgid "non-trivial conversion in unary operation" msgstr "format de num�ro de verson invalide" #: tree-cfg.c:3358 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of binary operation" msgstr "" #: tree-cfg.c:3365 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operands to binary %s" msgid "invalid operands in binary operation" msgstr "op�randes invalides pour le binaire %s" #: tree-cfg.c:3380 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in complex expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3409 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in shift expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3432 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in vector shift expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "non-element sized vector shift of floating point vector" msgstr "Sp�cifier la version de l'�mulateur en virgule flottante" #: tree-cfg.c:3464 #, gcc-internal-format msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus" msgstr "" #: tree-cfg.c:3484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operands to binary %s" msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus" msgstr "op�randes invalides pour le binaire %s" #: tree-cfg.c:3499 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in pointer plus expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3522 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in binary truth expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3595 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in binary expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3625 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of ternary operation" msgstr "" #: tree-cfg.c:3633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand in the instruction" msgid "invalid operands in ternary operation" msgstr "op�rande invalide dans l'instruction" #: tree-cfg.c:3649 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3663 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in conditional expression" msgid "type mismatch in fused multiply-add expression" msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" #: tree-cfg.c:3693 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "non-trivial conversion at assignment" msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" #: tree-cfg.c:3710 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid number in #if expression" msgid "invalid operand in unary expression" msgstr "nombre invalide dans l'expression #if" #: tree-cfg.c:3724 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode mismatch in %s expression" msgid "type mismatch in address expression" msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s" #: tree-cfg.c:3750 tree-cfg.c:3776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid indirect memory address" msgid "invalid rhs for gimple memory store" msgstr "adresse m�moire d'indirection invalide" #: tree-cfg.c:3792 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment" msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" #: tree-cfg.c:3857 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand in the instruction" msgid "invalid operand in return statement" msgstr "op�rande invalide dans l'instruction" #: tree-cfg.c:3871 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid init statement" msgid "invalid conversion in return statement" msgstr "D�claration init invalide" #: tree-cfg.c:3895 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgid "goto destination is neither a label nor a pointer" msgstr "la valeur indic�e n'est ni un tableau ni un pointeur" #: tree-cfg.c:3910 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand to %%s code" msgid "invalid operand to switch statement" msgstr "op�rande invalide pour le code %%s" #: tree-cfg.c:3930 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid address" msgid "invalid PHI result" msgstr "adresse invalide" #: tree-cfg.c:3942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument" msgid "invalid PHI argument" msgstr "type d'argument invalide" #: tree-cfg.c:3948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "incompatible types in %s" msgid "incompatible types in PHI argument %u" msgstr "type incompatibles dans %s" #: tree-cfg.c:3995 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand to %%p code" msgid "invalid comparison code in gimple cond" msgstr "op�rande invalide pour le code %%p" #: tree-cfg.c:4003 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "invalid labels in gimple cond" msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" #: tree-cfg.c:4102 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "verify_flow_info failed" msgid "verify_gimple failed" msgstr "verify_flow_info a �chou�" #: tree-cfg.c:4137 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in asm statement" msgid "invalid function in call statement" msgstr "membre gauche invalide avec asm" #: tree-cfg.c:4148 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "invalid pure const state for function" msgstr "type retourn� invalide pour la fonction � %#D �" #: tree-cfg.c:4161 tree-ssa.c:1048 tree-ssa.c:1058 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid init statement" msgid "in statement" msgstr "D�claration init invalide" #: tree-cfg.c:4176 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" msgstr "" #: tree-cfg.c:4181 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw in middle of block" msgstr "" #: tree-cfg.c:4253 #, gcc-internal-format msgid "dead STMT in EH table" msgstr "" #: tree-cfg.c:4291 #, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "" #: tree-cfg.c:4302 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing field" msgid "missing PHI def" msgstr "champ manquant" #: tree-cfg.c:4313 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not a GIMPLE value" msgstr "" #: tree-cfg.c:4322 tree-cfg.c:4395 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" msgstr "" #: tree-cfg.c:4345 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid init statement" msgid "invalid GIMPLE statement" msgstr "D�claration init invalide" #: tree-cfg.c:4354 #, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block" msgstr "" #: tree-cfg.c:4367 #, gcc-internal-format msgid "incorrect entry in label_to_block_map" msgstr "" #: tree-cfg.c:4377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "format string has invalid operand number" msgid "incorrect setting of landing pad number" msgstr "la cha�ne de format a un nombre invalide d'op�randes" #: tree-cfg.c:4411 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "verify_flow_info failed" msgid "verify_stmts failed" msgstr "verify_flow_info a �chou�" #: tree-cfg.c:4434 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it" msgstr "" #: tree-cfg.c:4440 #, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it" msgstr "" #: tree-cfg.c:4447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:4471 #, gcc-internal-format msgid "nonlocal label " msgstr "" #: tree-cfg.c:4480 #, gcc-internal-format msgid "EH landing pad label " msgstr "" #: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4498 tree-cfg.c:4523 #, gcc-internal-format msgid "label " msgstr "" #: tree-cfg.c:4513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "flow control insn inside a basic block" msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "insn de contr�le de flot � l'int�rieur d'un bloc de base" #: tree-cfg.c:4546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" msgstr "Arr�te fallthru apr�s le branchement inconditionnel %i" #: tree-cfg.c:4559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:4582 tree-cfg.c:4604 tree-cfg.c:4621 tree-cfg.c:4690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:4592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#D'" msgid "explicit goto at end of bb %d" msgstr "instanciation explicite de � %#D �" #: tree-cfg.c:4626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "return edge does not point to exit in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:4656 #, gcc-internal-format msgid "found default case not at the start of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:4664 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode in label is not discrete" msgid "case labels not sorted: " msgstr "mode dans l'�tiquette n'est pas discret" #: tree-cfg.c:4681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" msgstr "" #: tree-cfg.c:4704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing field" msgid "missing edge %i->%i" msgstr "champ manquant" #: tree-cfg.c:7363 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`noreturn' function does return" msgid "%<noreturn%> function does return" msgstr "fonction avec � noreturn � effectue des retour" #: tree-cfg.c:7383 #, gcc-internal-format msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "contr�le a atteint la fin non void de la fonction" #: tree-cfg.c:7519 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "valeur � retourner � %D � ignor�e, d�clar� avec l'attribut warn_unused_result" #: tree-cfg.c:7524 #, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "valeur � retourner d'une fonction ignor�e, d�clar� avec l'attribut warn_unused_result" #: tree-dump.c:935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not open dump file `%s'" msgid "could not open dump file %qs: %m" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange � %s �" #: tree-dump.c:1068 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'" msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "option inconnue � %.*s � ignor�e dans � -fdump-%s �" #: tree-eh.c:4050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`B' operand has multiple bits set" msgid "BB %i has multiple EH edges" msgstr "l'op�rande � B � a de multiples jeux de bits" #: tree-eh.c:4062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i can not throw but has an EH edge" msgstr "" #: tree-eh.c:4070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expression statement has incomplete type" msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp" msgstr "la d�claration de l'expression a un type incomplet" #: tree-eh.c:4076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i is missing an EH edge" msgstr "" #: tree-eh.c:4082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incorrect EH edge %i->%i" msgstr "" #: tree-eh.c:4116 tree-eh.c:4135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i is missing an edge" msgstr "" #: tree-eh.c:4152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgid "BB %i too many fallthru edges" msgstr "insn erron�e dans l'arr�te fallthru" #: tree-eh.c:4161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i has incorrect edge" msgstr "" #: tree-eh.c:4167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgid "BB %i has incorrect fallthru edge" msgstr "insn erron�e dans l'arr�te fallthru" #: tree-inline.c:2955 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto" msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" #: tree-inline.c:2969 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables" msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" #: tree-inline.c:3006 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle utilise alloca (�crasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)" #: tree-inline.c:3020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle utilise setjmp" #: tree-inline.c:3034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" #: tree-inline.c:3046 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp" #: tree-inline.c:3054 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" #: tree-inline.c:3066 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" #: tree-inline.c:3086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto" msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle contient un goto calcul�" #: tree-inline.c:3189 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "%Jfonction � %F � ne jamais �tre enlign�e parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline" #: tree-inline.c:3197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "%Jfonction � %F � ne jamais �tre enlign�e parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage" #: tree-inline.c:3813 tree-inline.c:3824 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s" msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "%Jl'enlignage de l'appel � � %F �: %s a �chou�" #: tree-inline.c:3815 tree-inline.c:3826 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "appel� d'ici" #: tree-mudflap.c:895 #, gcc-internal-format msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1102 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track %qE in stub function" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1346 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE" msgstr "" #: tree-nomudflap.c:47 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-pipe is not supported" msgid "mudflap: this language is not supported" msgstr "-pipe n'est pas support�" #: tree-optimize.c:450 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes" msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" msgstr "%Jtaille de la valeur retourn�e par � %D � est %u octets" #: tree-optimize.c:453 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes" msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "%Jtaille de la valeur retourn�e par � %D � sup�rieure � %wd octets" #: tree-outof-ssa.c:783 tree-outof-ssa.c:840 tree-ssa-coalesce.c:952 #: tree-ssa-coalesce.c:967 tree-ssa-coalesce.c:1189 tree-ssa-live.c:1302 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "" #: tree-profile.c:397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unimplemented built-in function `%s'" msgid "unimplemented functionality" msgstr "fonction interne non implant�e � %s �" #: tree-ssa-uninit.c:1799 tree-ssa.c:1772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" msgid "%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "%J� %D � pourrait �tre utilis� sans �tre initialis� dans cette fonction" #: tree-ssa.c:619 #, gcc-internal-format msgid "expected an SSA_NAME object" msgstr "" #: tree-ssa.c:625 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" msgstr "" #: tree-ssa.c:631 #, gcc-internal-format msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" msgstr "" #: tree-ssa.c:637 #, gcc-internal-format msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" msgstr "" #: tree-ssa.c:643 #, gcc-internal-format msgid "virtual SSA name for non-VOP decl" msgstr "" #: tree-ssa.c:649 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `register'" msgid "found a real definition for a non-register" msgstr "d�finition de fonction d�clar�e � register �" #: tree-ssa.c:656 #, gcc-internal-format msgid "found a default name with a non-empty defining statement" msgstr "" #: tree-ssa.c:685 #, gcc-internal-format msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set" msgstr "" #: tree-ssa.c:691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:700 tree-ssa.c:1089 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" msgstr "" #: tree-ssa.c:752 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing defining occurrence" msgid "missing definition" msgstr "d�finition d'occurence manquante" #: tree-ssa.c:758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "definition follows action" msgid "definition in block %i follows the use" msgstr "d�finition suit l'action" #: tree-ssa.c:773 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "" #: tree-ssa.c:781 #, gcc-internal-format msgid "no immediate_use list" msgstr "" #: tree-ssa.c:793 #, gcc-internal-format msgid "wrong immediate use list" msgstr "" #: tree-ssa.c:827 #, gcc-internal-format msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" msgstr "" #: tree-ssa.c:841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument missing after %s" msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" msgstr "argument manquant apr�s %s" #: tree-ssa.c:850 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument `%d' is not a constant" msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" msgstr "l'argument de � %d � n'est pas une constante" #: tree-ssa.c:878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" msgstr "" #: tree-ssa.c:959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" msgstr "" #: tree-ssa.c:987 #, gcc-internal-format msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: " msgstr "" #: tree-ssa.c:1006 #, gcc-internal-format msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:1021 #, gcc-internal-format msgid "statement has VDEF operand not in defs list" msgstr "" #: tree-ssa.c:1026 #, gcc-internal-format msgid "statement has VDEF but no VUSE operand" msgstr "" #: tree-ssa.c:1032 #, gcc-internal-format msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol" msgstr "" #: tree-ssa.c:1041 #, gcc-internal-format msgid "statement has VUSE operand not in uses list" msgstr "" #: tree-ssa.c:1070 #, gcc-internal-format msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement" msgstr "" #: tree-ssa.c:1118 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "verify_flow_info failed" msgid "verify_ssa failed" msgstr "verify_flow_info a �chou�" #: tree-ssa.c:1696 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "%qD was declared here" msgstr " � %#D � d�clar� ici" #: tree-ssa.c:1769 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" msgid "%qD is used uninitialized in this function" msgstr "%J� %D � pourrait �tre utilis� sans �tre initialis� dans cette fonction" #: tree-vrp.c:5296 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is not an integer" msgid "array subscript is outside array bounds" msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #: tree-vrp.c:5308 tree-vrp.c:5395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is not an integer" msgid "array subscript is above array bounds" msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #: tree-vrp.c:5315 tree-vrp.c:5383 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is not an integer" msgid "array subscript is below array bounds" msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #: tree-vrp.c:6002 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant" msgstr "" #: tree-vrp.c:6008 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" msgstr "" #: tree-vrp.c:6052 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgid "comparison always false due to limited range of data type" msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limit�e de type de donn�es" #: tree-vrp.c:6054 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgid "comparison always true due to limited range of data type" msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limit�e de type de donn�es" #: tree-vrp.c:6907 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>" msgstr "" #: tree-vrp.c:6989 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>" msgstr "" #: tree.c:4241 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgstr "attribut � %s � peut seulement �tre appliqu� aux d�finitions de classes" #: tree.c:5382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" msgstr "%J� %D � red�clar� sans attribut dllimport apr�s avoir �t� r�f�renc� avec lien dllimport." #: tree.c:5394 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" msgstr "%J� %D � red�clar� sans attribut dllimport apr�s avoir �t� r�f�renc� avec lien dllimport." #: tree.c:5409 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" msgstr "%J� %D � red�clar� sans attribut dllimport apr�s avoir �t� r�f�renc� avec lien dllimport." #: tree.c:5469 tree.c:5481 tree.c:5491 c-family/c-common.c:5737 #: c-family/c-common.c:5756 c-family/c-common.c:5774 c-family/c-common.c:5802 #: c-family/c-common.c:5829 c-family/c-common.c:5855 c-family/c-common.c:5874 #: c-family/c-common.c:5891 c-family/c-common.c:5915 c-family/c-common.c:5938 #: c-family/c-common.c:5955 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6004 #: c-family/c-common.c:6025 c-family/c-common.c:6051 c-family/c-common.c:6082 #: c-family/c-common.c:6119 c-family/c-common.c:6146 c-family/c-common.c:6189 #: c-family/c-common.c:6273 c-family/c-common.c:6303 c-family/c-common.c:6357 #: c-family/c-common.c:6703 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6783 #: c-family/c-common.c:6826 c-family/c-common.c:6897 c-family/c-common.c:7025 #: c-family/c-common.c:7093 c-family/c-common.c:7151 c-family/c-common.c:7199 #: c-family/c-common.c:7278 c-family/c-common.c:7302 c-family/c-common.c:7588 #: c-family/c-common.c:7611 c-family/c-common.c:7650 c-family/c-common.c:7739 #: c-family/c-common.c:7888 config/darwin.c:1897 config/arm/arm.c:4816 #: config/arm/arm.c:4844 config/arm/arm.c:4861 config/avr/avr.c:4973 #: config/h8300/h8300.c:5416 config/h8300/h8300.c:5440 config/i386/i386.c:5337 #: config/i386/i386.c:29545 config/ia64/ia64.c:729 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1197 config/rs6000/rs6000.c:25287 #: config/spu/spu.c:3964 ada/gcc-interface/utils.c:5242 lto/lto-lang.c:201 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored" msgid "%qE attribute ignored" msgstr "attribut � %s � ignor�" #: tree.c:5509 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jfonction enligne � %D � est d�clar�e en tant que dllimport: attribut ignor�." #: tree.c:5517 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport." msgid "function %q+D definition is marked dllimport" msgstr "%Jd�finition de la fonction � %D � est marqu�e dllimport" #: tree.c:5525 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport." msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" msgstr "%Jd�finition de la variable � %D � est marqu�e dllimport" #: tree.c:5553 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute" msgstr "%J�dition de lien externe requise pour le symbole � %D � en raison de l'attribut � %s �" #: tree.c:5567 #, gcc-internal-format msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" msgstr "" #: tree.c:7267 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens" #: tree.c:7425 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "Le type retourn� d'une fonction ne peut �tre une fonction" #: tree.c:8657 tree.c:8742 tree.c:8803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8707 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: attendait classe � %c �, obtenu � %c � (%s) dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8756 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: attendait classe � %c �, obtenu � %c � (%s) dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: acc�s de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: op�rande acc�d� %d de %s avec %d op�randes dans %s, � %s:%d" #: tree.c:8869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification de l'arbre: op�rande acc�d� %d de %s avec %d op�randes dans %s, � %s:%d" #: tree.c:11086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "� %s � est obsol�te (d�clar� � %s:%d)" #: tree.c:11090 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "� %s � est obsol�te (d�clar� � %s:%d)" #: tree.c:11115 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "� %s � est obsol�te (d�clar� � %s:%d)" #: tree.c:11119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "� %s � est obsol�te (d�clar� � %s:%d)" #: tree.c:11126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s" msgstr "type est obsol�te (d�clar� � %s:%d)" #: tree.c:11130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "type est obsol�te (d�clar� � %s:%d)" #: tree.c:11139 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "%qE is deprecated: %s" msgstr "� %s � est obsol�te" #: tree.c:11142 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "%qE is deprecated" msgstr "� %s � est obsol�te" #: tree.c:11147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "type is deprecated" msgid "type is deprecated: %s" msgstr "type est obsol�te" #: tree.c:11150 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "type est obsol�te" #: value-prof.c:375 #, gcc-internal-format msgid "dead histogram" msgstr "" #: value-prof.c:406 #, gcc-internal-format msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with" msgstr "" #: value-prof.c:419 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "verify_flow_info failed" msgid "verify_histograms failed" msgstr "verify_flow_info a �chou�" #: value-prof.c:466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" msgstr "" #: value-prof.c:476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)" msgstr "" #: var-tracking.c:6163 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without" msgstr "" #: var-tracking.c:6167 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking size limit exceeded" msgstr "" #: varasm.c:320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J%D causes a section type conflict" msgid "%+D causes a section type conflict" msgstr "%J%D cause un conflit du type de section" #: varasm.c:980 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "%Jalignement de � %D � est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilis�." #: varasm.c:1218 varasm.c:1226 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'" msgid "register name not specified for %q+D" msgstr "%Jnom de registre n'est pas sp�cifi� pour � %D �" #: varasm.c:1228 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'" msgid "invalid register name for %q+D" msgstr "%Jnom de registre invalide pour � %D �" #: varasm.c:1230 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register" msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" msgstr "%Jtype de donn�es de � %D � n'est pas applicable pour un registre" #: varasm.c:1233 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type" msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" msgstr "%Jregistre sp�cifi� pour � %D � n'est applicable � un type de donn�es" #: varasm.c:1243 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" msgstr "variable globale registre a une valeur initiale" #: varasm.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" msgstr "" #: varasm.c:1285 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'" msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "%Jnom de registre donn� pour une variable non registre � %D �" # FIXME #: varasm.c:1402 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stack limits not supported on this target" msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "les limites de la pile ne sont pas support�es sur cette cible" # FIXME #: varasm.c:1468 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stack limits not supported on this target" msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "les limites de la pile ne sont pas support�es sur cette cible" #: varasm.c:1848 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implant�" #: varasm.c:1877 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d" msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "%Jrequ�te d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implant� de %d" #: varasm.c:4556 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer for integer value is too complicated" msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" msgstr "initialisation d'entier trop compliqu�e" #: varasm.c:4561 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "l'initialisation d'une valeur � virgule flottante n'est pas une constante � virgule flottante" #: varasm.c:4867 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initial value for member `%s'" msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "valeur initiale invalide pour le membre � %s �" #: varasm.c:5215 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public" msgid "weak declaration of %q+D must be public" msgstr "%Jd�claration faible de � %D � doit �tre publique" #: varasm.c:5217 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported" msgid "weak declaration of %q+D not supported" msgstr "%Jd�claration faible de � %D � n'est pas support�e" #: varasm.c:5246 varasm.c:5825 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "seulement les alias faibles sont support�s dans cette configuration" #: varasm.c:5465 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "weakref is not supported in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas support� par cette configuration" #: varasm.c:5488 varasm.c:5822 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "ifunc is not supported in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas support� par cette configuration" #: varasm.c:5742 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE" msgstr "" #: varasm.c:5756 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to external symbol %qE" msgstr "" #: varasm.c:5799 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" msgstr "" #: varasm.c:5808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" msgid "weakref %q+D must have static linkage" msgstr "ne peut d�clarer la fonction membre � %D � comme ayant un lien statique" #: varasm.c:5815 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" msgid "alias definitions not supported in this configuration" msgstr "d�finitions d'alias ne sont pas support�s dans cette configuration; ignor�" #: varasm.c:5883 config/sol2.c:153 config/i386/winnt.c:247 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "visibilit� de l'attribut n'est pas support� dans cette configuration; ignor�" #: vec.c:524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" msgstr "" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:194 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n" #: c-family/c-common.c:877 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope" msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%J� %D � n'est pas d�fini � l'ext�rieur de la port�e de la fonction" #: c-family/c-common.c:927 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "longueur de la cha�ne � %d � plus grande que la longueur � %d � que les compilateurs ISO C%d doivent supporter" #: c-family/c-common.c:1421 c-family/c-common.c:1433 cp/semantics.c:6182 #: cp/semantics.c:7410 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "d�bordement dans l'expression de la constante" #: c-family/c-common.c:1456 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression" msgstr "d�bordement d'entier dans l'expression" #: c-family/c-common.c:1461 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression" msgstr "d�bordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" #: c-family/c-common.c:1465 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating point overflow in expression" msgid "fixed-point overflow in expression" msgstr "d�bordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" #: c-family/c-common.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression" msgstr "d�bordement du vecteur dans l'expression" #: c-family/c-common.c:1475 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer overflow in expression" msgid "complex integer overflow in expression" msgstr "d�bordement d'entier dans l'expression" #: c-family/c-common.c:1478 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating point overflow in expression" msgid "complex floating point overflow in expression" msgstr "d�bordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" #: c-family/c-common.c:1521 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant" msgstr "" #: c-family/c-common.c:1524 #, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant" msgstr "" #: c-family/c-common.c:1569 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true" msgstr "" #: c-family/c-common.c:1573 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false" msgstr "� and � de tests d'�galit� mutuellement exclusifs est toujours 0" # FIXME #: c-family/c-common.c:1608 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les r�gles stricte d'aliases" # FIXME #: c-family/c-common.c:1623 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "d�r�f�rencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases" # FIXME #: c-family/c-common.c:1630 c-family/c-common.c:1648 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "d�r�f�rencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases" #: c-family/c-common.c:1679 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'" msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" msgstr "%Jle premier argument de � %D � devrait �tre � int �" #: c-family/c-common.c:1688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'" msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" msgstr "%Jle second argument de � %D � devrait �tre � char ** �" #: c-family/c-common.c:1697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'" msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" msgstr "%Jle troisi�me argument de � %D � devrait probablement �tre � char ** �" #: c-family/c-common.c:1707 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "%q+D takes only zero or two arguments" msgstr "%J� %D � prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: c-family/c-common.c:1756 #, gcc-internal-format msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" msgstr "" #: c-family/c-common.c:1912 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to incomplete type" msgid "conversion to %qT from boolean expression" msgstr "conversion vers un type incomplet" #: c-family/c-common.c:1933 #, gcc-internal-format msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "entier n�gatif implicitement converti en un type non sign�" #: c-family/c-common.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer" msgstr "" #: c-family/c-common.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT alters %qT constant value" msgstr "" #: c-family/c-common.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result" msgstr "" #: c-family/c-common.c:2092 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversions from variable_size value" msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value" msgstr "conversions � partir de la valeur variable_size" #: c-family/c-common.c:2120 #, gcc-internal-format msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "grand entier implicitement tronqu� pour un type non sign�" #: c-family/c-common.c:2126 c-family/c-common.c:2133 c-family/c-common.c:2141 #, gcc-internal-format msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "d�bordement dans la conversion implicte de la constante" #: c-family/c-common.c:2313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operation on `%s' may be undefined" msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "l'op�ration portant sur � %s � est peut �tre ind�finie" #: c-family/c-common.c:2621 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "l'�tiquette du � case � ne se r�duit pas en une constante enti�re" #: c-family/c-common.c:2661 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "constante enti�re est plus grande que la valeur maximale pour ce type" #: c-family/c-common.c:2669 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "constante enti�re est plus grande que la valeur maximale pour ce type" #: c-family/c-common.c:2677 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "constante enti�re est plus grande que la valeur maximale pour ce type" #: c-family/c-common.c:2686 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "constante enti�re est plus grande que la valeur maximale pour ce type" #: c-family/c-common.c:2765 #, gcc-internal-format msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together" msgstr "" #: c-family/c-common.c:3267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operands to binary %s" msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" msgstr "op�randes invalides pour le binaire %s" #: c-family/c-common.c:3516 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limit�e de type de donn�es" #: c-family/c-common.c:3518 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limit�e de type de donn�es" #: c-family/c-common.c:3597 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "comparaison d'une expression non sign�e >=0 est toujours vraie" #: c-family/c-common.c:3607 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "comparaison d'une expression non sign�e < 0 est toujours fausse" #: c-family/c-common.c:3649 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" msgstr "usage en arithm�tique d'un pointeur de type � void * �" #: c-family/c-common.c:3655 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "usage en arithm�tique d'un pointeur vers une fonction" #: c-family/c-common.c:3661 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "usage en arithm�tique d'un pointeur vers une fonction membre" #: c-family/c-common.c:3873 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" msgstr "l'adresse de � %D � sera toujours �valu�e comme �tant � true �" #: c-family/c-common.c:3968 cp/semantics.c:610 cp/typeck.c:7388 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de l'affectation utilis�e comme valeur de v�rit�" #: c-family/c-common.c:4243 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type" msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" msgstr "application de � sizeof � sur un type de fonction invalide" #: c-family/c-common.c:4256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to a void type" msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "application invalide de � %s � sur un type void" #: c-family/c-common.c:4264 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' " msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgstr "application invalide de � %s � sur un type incomplet � %T �" #: c-family/c-common.c:4306 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field" msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "� __alignof � appliqu� sur un champ de bits" #: c-family/c-common.c:5022 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot disable built-in function `%s'" msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "ne peut d�sactiver la fonction interne � %s �" #: c-family/c-common.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de � case �" #: c-family/c-common.c:5221 #, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "l'�tendue des expressions dans les d�clarations switch ne sont pas standard" #: c-family/c-common.c:5247 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "intervalle vide sp�cifi�" #: c-family/c-common.c:5307 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "valeur du � case � duppliqu�e (ou en chevauchant une autre)" #: c-family/c-common.c:5309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "%Jest la premi�re entr�e chevauchant cette valeur" #: c-family/c-common.c:5313 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "valeur du � case � duppliqu�e" #: c-family/c-common.c:5314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jpreviously used here" msgid "previously used here" msgstr "%Jpr�c�demment utilis� ici" #: c-family/c-common.c:5318 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "plusieurs �tiquettes par d�faut dans un � switch �" #: c-family/c-common.c:5320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthis is the first default label" msgid "this is the first default label" msgstr "%Jest la premi�re �tiquette par d�faut" #: c-family/c-common.c:5372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type" msgid "case value %qs not in enumerated type" msgstr "valeur du case � %ld � n'est pas dans le type �num�r�" #: c-family/c-common.c:5377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type" msgid "case value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "valeur du case � %ld � n'est pas dans le type �num�r�" #: c-family/c-common.c:5436 #, gcc-internal-format msgid "switch missing default case" msgstr "switch n'a pas de case par d�faut" #: c-family/c-common.c:5508 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" msgid "enumeration value %qE not handled in switch" msgstr "valeur d'�num�ration � %s � n'est pas trait�e dans le switch" #: c-family/c-common.c:5534 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "prendre l'adresse d'une �tiquette n'est pas standard" #: c-family/c-common.c:5726 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" msgstr "attribut � %s � ignor� pour � %s �" #: c-family/c-common.c:5820 c-family/c-common.c:5846 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: c-family/c-common.c:5960 lto/lto-lang.c:206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions" msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions" msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'� des fonctions" #: c-family/c-common.c:6113 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions" msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'� des fonctions" #: c-family/c-common.c:6210 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "trampolines not supported" msgid "destructor priorities are not supported" msgstr "trampolines ne sont pas support�es" #: c-family/c-common.c:6212 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "trampolines not supported" msgid "constructor priorities are not supported" msgstr "trampolines ne sont pas support�es" #: c-family/c-common.c:6229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown machine mode `%s'" msgid "unknown machine mode %qE" msgstr "mode machine � %s � inconnu" #: c-family/c-common.c:6430 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6433 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute directive ignored" msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "attribut de directive � %s � ignor�" #: c-family/c-common.c:6442 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unable to emulate '%s'" msgid "unable to emulate %qs" msgstr "impossible d'�muler � %s �" #: c-family/c-common.c:6453 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid pointer mode `%s'" msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "mode pointeur invalide � %s �" #: c-family/c-common.c:6470 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match" msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas" #: c-family/c-common.c:6481 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no data type for mode `%s'" msgid "no data type for mode %qs" msgstr "aucun type de donn�es pour le mode � %s �" #: c-family/c-common.c:6491 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert to a pointer type" msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "ne peut convertir en un type pointeur" #: c-family/c-common.c:6518 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type" msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "mode � %s � appliqu� � un type inappropri�" #: c-family/c-common.c:6550 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jl'attribut de section ne peut �tre sp�cifi� pour des variables locales" #: c-family/c-common.c:6561 config/bfin/bfin.c:5643 config/bfin/bfin.c:5694 #: config/bfin/bfin.c:5721 config/bfin/bfin.c:5734 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jsection de � %D � en conflit avec une d�claration pr�c�dente" #: c-family/c-common.c:6569 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "section of %q+D cannot be overridden" msgstr "fonction � %D � ne peut �tre d�clar�e amie" #: c-family/c-common.c:6577 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour � %D �" #: c-family/c-common.c:6584 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" msgid "section attributes are not supported for this target" msgstr "%Jattributs de section ne sont pas support�s pour la cible" #: c-family/c-common.c:6616 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "l'alignement demand� n'est pas une constante" #: c-family/c-common.c:6621 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "l'alignement demand� n'est pas une puissance de 2" #: c-family/c-common.c:6626 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is too large" msgstr "l'alignement demand� est trop grand" #: c-family/c-common.c:6654 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "%Jl'alignement ne peut pas �tre sp�cifi� pour � %D �" #: c-family/c-common.c:6661 #, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6665 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument %d of %s must be a location" msgid "alignment for %q+D must be at least %d" msgstr "argument %d de %s doit �tre une localisation" #: c-family/c-common.c:6690 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid function declaration" msgid "inline function %q+D declared weak" msgstr "d�claration de fonction invalide" #: c-family/c-common.c:6695 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" msgstr "fonction � %D � ne peut �tre d�clar�e amie" #: c-family/c-common.c:6732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias" msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute" msgstr "%J'%D d�fini � la fois normalement et en tant qu'alias" #: c-family/c-common.c:6740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' cannot be declared" msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" msgstr "� %#D � ne peut �tre d�clar�" #: c-family/c-common.c:6757 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "l'attribut � %s � de l'argument n'est pas une contante cha�ne" #: c-family/c-common.c:6833 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' cannot be declared friend" msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" msgstr "fonction � %D � ne peut �tre d�clar�e amie" #: c-family/c-common.c:6855 #, gcc-internal-format msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "" #: c-family/c-common.c:6884 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "attribut � %s � ignor� pour � %s �" #: c-family/c-common.c:6890 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" msgstr "%s: non utilis� parce que � %s � est d�fini" #: c-family/c-common.c:6903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "visibility arg not a string" msgid "visibility argument not a string" msgstr "l'argument de visibilit� n'est pas une cha�ne" #: c-family/c-common.c:6915 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "attribut � %s � ignor� pour � %s �" #: c-family/c-common.c:6931 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "l'argument de visibilit� doit �tre l'un de � default � (par d�faut), � hidden � (masqu�), � protected � (prot�g�) ou � internal � (interne)" #: c-family/c-common.c:6942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%D redeclared with different access" msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "� %#D � red�clar� avec un acc�s diff�rent" #: c-family/c-common.c:6945 c-family/c-common.c:6949 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7033 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tls_model arg not a string" msgid "tls_model argument not a string" msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une cha�ne" #: c-family/c-common.c:7046 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "l'argument de tls_model doit �tre l'un de � local-exec �, � initial-exec �, � local-dynamic � or � global-dynamic �" #: c-family/c-common.c:7066 c-family/c-common.c:7172 c-family/c-common.c:7930 #: config/m32c/m32c.c:3174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions" msgid "%qE attribute applies only to functions" msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'� des fonctions" #: c-family/c-common.c:7072 c-family/c-common.c:7178 c-family/c-common.c:7936 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition" msgid "can%'t set %qE attribute after definition" msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut � %E � apr�s d�finition" #: c-family/c-common.c:7118 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NUM's parameter is below its mode range" msgid "alloc_size parameter outside range" msgstr "param�tre NUM�RIQUE est en dessous de l'�tendue de son mode" #: c-family/c-common.c:7235 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected a name string here" msgid "deprecated message is not a string" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: c-family/c-common.c:7276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "attribut � %s � ignor� pour � %s �" #: c-family/c-common.c:7336 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut � %s �" #: c-family/c-common.c:7342 ada/gcc-interface/utils.c:5366 #: ada/gcc-interface/utils.c:5460 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7348 ada/gcc-interface/utils.c:5372 #: ada/gcc-interface/utils.c:5466 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7356 ada/gcc-interface/utils.c:5380 #: ada/gcc-interface/utils.c:5473 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5098 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype" #: c-family/c-common.c:7399 ada/gcc-interface/utils.c:5113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)" msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "un argument non nul a un nombre d'op�rande invalide (argument %lu)" #: c-family/c-common.c:7418 ada/gcc-interface/utils.c:5132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)" msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "un argument non nul a un nombre d'op�rande hors des bornes (arg %lu, op�rande %lu)" #: c-family/c-common.c:7426 ada/gcc-interface/utils.c:5141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)" msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "un argument non nul r�f�rence une op�rande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, op�rande %lu)" #: c-family/c-common.c:7502 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function" msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" #: c-family/c-common.c:7516 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Prohibit PC relative function calls" msgid "missing sentinel in function call" msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC" #: c-family/c-common.c:7557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)" msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "argument nul l� o� un non-nul est requis (arg %lu)" #: c-family/c-common.c:7622 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cleanup arg not an identifier" msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur" #: c-family/c-common.c:7629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cleanup arg not a function" msgid "cleanup argument not a function" msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction" #: c-family/c-common.c:7668 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "l'attribut � %s � requiert un argument de type constante enti�re" #: c-family/c-common.c:7679 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux fonctions" #: c-family/c-common.c:7691 ada/gcc-interface/utils.c:5188 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "init_priority demand� n'est pas une constante enti�re" #: c-family/c-common.c:7699 ada/gcc-interface/utils.c:5195 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad option %s to optimize attribute" msgstr "" #: c-family/c-common.c:7828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad option %s to pragma attribute" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8057 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "not enough arguments to function %qE" msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction � %s �" #: c-family/c-common.c:8093 c-family/c-common.c:8139 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" msgstr "argument pour la fonction � %s � n'�tant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:8116 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" msgstr "argument pour la fonction � %s � n'�tant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:8132 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'" msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" msgstr "argument pour la fonction � %s � n'�tant pas en virgule flottante" #: c-family/c-common.c:8468 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'" msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de donn�es � %D �" #: c-family/c-common.c:8473 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8480 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8493 cp/typeck.c:4927 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "tentative de prise d'adresse du membre � %D � d'une structure de champ de bits" #: c-family/c-common.c:8552 #, gcc-internal-format msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8588 #, gcc-internal-format msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8609 #, gcc-internal-format msgid "assignment of member %qD in read-only object" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8611 #, gcc-internal-format msgid "increment of member %qD in read-only object" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8613 #, gcc-internal-format msgid "decrement of member %qD in read-only object" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8615 #, gcc-internal-format msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8619 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "assignment of read-only member %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8620 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "increment of read-only member %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "decrement of read-only member %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8622 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only variable `%s'" msgid "assignment of read-only variable %qD" msgstr "%s d'une variable en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only variable `%s'" msgid "increment of read-only variable %qD" msgstr "%s d'une variable en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8628 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only variable `%s'" msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "%s d'une variable en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8629 #, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8632 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "assignment of read-only parameter %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "increment of read-only parameter %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8634 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "decrement of read-only parameter %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: c-family/c-common.c:8635 #, gcc-internal-format msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8640 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only named return value %qD" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8642 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only named return value %qD" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8644 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only named return value %qD" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8646 #, gcc-internal-format msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8651 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "assignment of function %qD" msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction � %s �" #: c-family/c-common.c:8652 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "In statement function" msgid "increment of function %qD" msgstr "Dans la d�claration de fonction" #: c-family/c-common.c:8653 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "decrement of function %qD" msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction � %s �" #: c-family/c-common.c:8654 #, gcc-internal-format msgid "function %qD used as %<asm%> output" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8660 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "readonly location modified by 'asm'" msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output" msgstr "localisation en lecture seulement modifi�e par �asm�" #: c-family/c-common.c:8674 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid left operand of %s" msgid "lvalue required as left operand of assignment" msgstr "op�rande de gauche invalide pour %s" #: c-family/c-common.c:8677 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8680 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8683 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "" #: c-family/c-common.c:8686 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in asm statement" msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "membre gauche invalide avec asm" #: c-family/c-common.c:8703 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument" msgid "invalid type argument (have %qT)" msgstr "type d'argument invalide" #: c-family/c-common.c:8707 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" msgstr "type d'argument invalide pour � %s �" #: c-family/c-common.c:8712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" msgstr "type d'argument invalide pour � %s �" #: c-family/c-common.c:8717 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `->'" msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" msgstr "type d'argument invalide de �->�" #: c-family/c-common.c:8722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" msgstr "type d'argument invalide pour � %s �" #: c-family/c-common.c:8853 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of array is too large" msgstr "la taille du tableau � %s � est trop grande" #: c-family/c-common.c:9112 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript has type `char'" msgid "array subscript has type %<char%>" msgstr "l'indice du tableau est de type � char �" #: c-family/c-common.c:9147 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de + ou - � l'int�rieur du d�calage" #: c-family/c-common.c:9150 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de + ou - � l'int�rieur du d�calage" #: c-family/c-common.c:9156 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de + ou - � l'int�rieur du d�calage" #: c-family/c-common.c:9159 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de + ou - � l'int�rieur du d�calage" #: c-family/c-common.c:9165 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around && within ||" msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de && � l'int�rieur de ||" #: c-family/c-common.c:9174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de l'arithm�tique dans l'op�rande de |" #: c-family/c-common.c:9179 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de la comparaison dans l'op�rande de |" #: c-family/c-common.c:9183 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "" #: c-family/c-common.c:9193 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de l'arithm�tique dans l'op�rande de ^" #: c-family/c-common.c:9198 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de la comparaison dans l'op�rande de ^" #: c-family/c-common.c:9204 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de + ou - dans l'op�rande de &" #: c-family/c-common.c:9207 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de + ou - dans l'op�rande de &" #: c-family/c-common.c:9212 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de la comparaison dans l'op�rande de &" #: c-family/c-common.c:9216 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "" #: c-family/c-common.c:9224 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de la comparaison dans l'op�rande de |" #: c-family/c-common.c:9230 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de la comparaison dans l'op�rande de |" #: c-family/c-common.c:9241 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning" msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification math�matique" #: c-family/c-common.c:9256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #: c-family/c-common.c:9258 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined" msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "%J�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #: c-family/c-common.c:9278 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "division par z�ro" #: c-family/c-common.c:9310 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" msgid "comparison between types %qT and %qT" msgstr "comparaison entre les types � %#T � et � %#T �" #: c-family/c-common.c:9361 #, gcc-internal-format msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgstr "comparaison entre des expressions enti�res sign�e et non sign�e" #: c-family/c-common.c:9412 #, gcc-internal-format msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" msgstr "" #: c-family/c-common.c:9415 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "comparaison entre �l�ment promu ~unsigned et une constante" #: c-family/c-common.c:9425 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "comparaison entre �l�ment promu ~unsigned et un �l�ment non sign�" #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" msgstr "la cha�ne de format a un nombre invalide d'op�randes" #: c-family/c-format.c:144 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "fonction ne retourne pas un type � string �" #: c-family/c-format.c:177 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "format string arg not a string type" msgid "format string argument is not a string type" msgstr "l'argument de la cha�ne de format n'est pas de type � string �" #: c-family/c-format.c:203 #, gcc-internal-format msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string" msgstr "" #: c-family/c-format.c:206 #, gcc-internal-format msgid "found a %qT but the format argument should be a string" msgstr "" #: c-family/c-format.c:216 #, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found" msgstr "" #: c-family/c-format.c:238 #, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %<%s%> reference" msgstr "" #: c-family/c-format.c:282 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "sp�cificateur de format non reconnu" #: c-family/c-format.c:297 #, gcc-internal-format msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects" msgstr "" #: c-family/c-format.c:306 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type" msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "� %s � a un format de type de fonction non reconnu" #: c-family/c-format.c:320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'...' has invalid operand number" msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "� ... � a un nombre invalide d'op�randes" #: c-family/c-format.c:327 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "format string arg follows the args to be formatted" msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "l'argument de la cha�ne de format suit les arguments devant �tre format�s" #: c-family/c-format.c:1066 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "la fonction est peut �tre candidate pour l'attribut de format de � %s �" #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "$ manquant dans le format pour l'op�rande du nombre" #: c-family/c-format.c:1188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s ne permet pas le format d'op�rande de nombre %%n$" #: c-family/c-format.c:1195 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "op�rande de nombre au del� de la limite dans le format" #: c-family/c-format.c:1218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "argument de format %d utilis� plus d'une fois dans le format %s" #: c-family/c-format.c:1250 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operand number specified for format taking no argument" msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "nombre d'op�randes sp�cifi� pour un format n'acceptant aucun argument" #: c-family/c-format.c:1281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "argument de format %d inutilis� avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $" #: c-family/c-format.c:1376 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "le format n'est pas une cha�ne litt�rale, le format n'est pas v�rif�" #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "le format n'est pas une cha�ne litt�rale et pas d'argument de format" #: c-family/c-format.c:1397 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "le format n'est pas une cha�ne litt�rale, le type des arguments n'est pas v�rifi�" #: c-family/c-format.c:1410 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "trop d'arguments pour le format" #: c-family/c-format.c:1413 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "arguments inutilis�s dans le format de style $" #: c-family/c-format.c:1416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "cha�ne de format de longueur nulle %s" #: c-family/c-format.c:1420 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "le format est une cha�ne large de caract�res" #: c-family/c-format.c:1423 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "cha�ne de format non termin�e" #: c-family/c-format.c:1667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "spurious trailing `%%' in format" msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "des caract�res � %% � douteux tra�nent dans le format" #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "%s r�p�t� dans le format" #: c-family/c-format.c:1724 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "caract�re de remplissage manquant � la fin du format pour strfmon" #: c-family/c-format.c:1812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "largeur z�ro dans le format %s" #: c-family/c-format.c:1830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "pr�cision de gauche vide dans le format %s" #: c-family/c-format.c:1906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "pr�cision vide dans le format %s" #: c-family/c-format.c:1975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "%s ne supporte pas � %s � %s comme modificateur de longueur" #: c-family/c-format.c:2008 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "il manque un type pour la conversion � la fin du format" #: c-family/c-format.c:2019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format" msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "type de caract�re de conversion inconnu � %c � dans le format" #: c-family/c-format.c:2022 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "type de caract�re de conversion inconnu 0x%x dans le format" #: c-family/c-format.c:2029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s ne supporte par le format � %%%s%c � %s" #: c-family/c-format.c:2045 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s used with `%%%c' %s format" msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s utilis� avec le format � %%%c � %s" #: c-family/c-format.c:2054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: c-family/c-format.c:2064 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format � %%%c � %s " #: c-family/c-format.c:2100 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "%s ignor� avec %s et le format � %%%c � %s" #: c-family/c-format.c:2104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s ignor� avec %s dans le format %s" #: c-family/c-format.c:2111 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format � %%%c � %s" #: c-family/c-format.c:2115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s" #: c-family/c-format.c:2134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "� %%%c � laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'ann�e avec certaines locales" #: c-family/c-format.c:2137 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "� %%%c � laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'ann�e" #. The end of the format string was reached. #: c-family/c-format.c:2154 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no closing `]' for `%%[' format" msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "pas de � ] � fermant pour le format � %%[ �" #: c-family/c-format.c:2168 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "utilisation du modificateur de longueur � %s � avec le type de caract�re � %c �" #: c-family/c-format.c:2186 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "%s ne supporte par le format � %%%s%c � %s" #: c-family/c-format.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "nombre d'op�randes sp�cifi� avec des affectations suprim�es" #: c-family/c-format.c:2206 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "nombre d'op�randes sp�cifi� pour un format n'acceptant aucun argument" #: c-family/c-format.c:2291 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "embedded `\\0' in format" msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "� \\0 � inclu dans le format" #: c-family/c-format.c:2360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "writing through null pointer (arg %d)" msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "�criture � travers un pointeur nul (arg %d)" #: c-family/c-format.c:2368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "reading through null pointer (arg %d)" msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "lecture � l'aide d'un pointeur nul (arg %d)" #: c-family/c-format.c:2388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "writing into constant object (arg %d)" msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "�criture dans un objet constant (arg %d)" #: c-family/c-format.c:2399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)" #: c-family/c-format.c:2515 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-family/c-format.c:2522 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument" msgstr "� %s � attend un argument de constante" #: c-family/c-format.c:2530 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-family/c-format.c:2537 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument" msgstr "� %s � attend un argument de constante" #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "" #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" msgstr "" #: c-family/c-format.c:2660 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "%<locus%> is not defined as a type" msgstr "� %s � n'est pas d�fini" #: c-family/c-format.c:2713 #, gcc-internal-format msgid "%<location_t%> is not defined as a type" msgstr "" #: c-family/c-format.c:2730 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%<tree%> is not defined as a type" msgstr "� %T � n'est pas un type de classe" #: c-family/c-format.c:2735 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: c-family/c-format.c:3008 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "args to be formatted is not '...'" msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "les arguments devant �tre format�s ne sont pas � ... �" #: c-family/c-format.c:3020 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument" #: c-family/c-lex.c:228 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "en-t�tes C du pr�processeur incorrectement imbriqu�s" #: c-family/c-lex.c:263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ignoring #pragma %s %s" msgstr "#pragma %s %s ignor�" #. ... or not. #: c-family/c-lex.c:385 c-family/c-lex.c:983 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '%c' in program" msgid "stray %<@%> in program" msgstr "� %c � perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:400 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '%c' in program" msgid "stray %qs in program" msgstr "� %c � perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "caract�re %c de terminaison manquant" #: c-family/c-lex.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '%c' in program" msgid "stray %qc in program" msgstr "� %c � perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stray '\\%o' in program" msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "� \\%o � perdu dans le programme" #: c-family/c-lex.c:586 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "cette constante d�cimale est � unsigned � seulement en C90 ISO" #: c-family/c-lex.c:590 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "cette constante d�cimale serait � unsigned � en C90 ISO" #: c-family/c-lex.c:610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type" msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type" msgstr "constante enti�re trop grande pour le type � %s �" #: c-family/c-lex.c:647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "unsuffixed float constant" msgstr "suffixe � %.*s � invalide pour une constante flottante" #: c-family/c-lex.c:679 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" msgstr "plus d'un � f � en suffixe sur une constante flottante" #: c-family/c-lex.c:684 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "non-standard suffix on floating constant" msgstr "suffixe � %.*s � invalide pour une constante flottante" #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgstr "constante en nombre flottant exc�dant les limites de � %s �" #: c-family/c-lex.c:749 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant out of range" msgid "floating constant truncated to zero" msgstr "constante flottante est hors gamme" #: c-family/c-lex.c:945 #, gcc-internal-format msgid "repeated %<@%> before Objective-C string" msgstr "" #: c-family/c-lex.c:964 cp/parser.c:3377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "possible start of unterminated string literal" msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals" msgstr "d�but possible d'une cha�ne de mot non termin�e" #: c-family/c-lex.c:992 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "le C traditionel rejette la concat�nation de cha�nes de constantes" #: c-family/c-omp.c:122 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "expression invalide comme op�rande" #: c-family/c-omp.c:256 cp/semantics.c:4510 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0" msgid "invalid type for iteration variable %qE" msgstr "type d'attribut de d�claration invalide � %0" #: c-family/c-omp.c:269 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer" msgid "%qE is not initialized" msgstr "initialisation manquante" #: c-family/c-omp.c:286 cp/semantics.c:4425 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing '(' after predicate" msgid "missing controlling predicate" msgstr "� ( � manquante apr�s le pr�dicat" #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4182 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid control expression" msgid "invalid controlling predicate" msgstr "Expression de contr�le invalide" #: c-family/c-omp.c:375 cp/semantics.c:4431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing index expression" msgid "missing increment expression" msgstr "expresion d'index manquante" #: c-family/c-omp.c:444 cp/semantics.c:4287 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid control expression" msgid "invalid increment expression" msgstr "Expression de contr�le invalide" #: c-family/c-opts.c:303 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "-I- sp�cifi� deux fois" #: c-family/c-opts.c:306 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:486 #, gcc-internal-format msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "language %s not recognized" msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "language %s n'est pas reconnu" #: c-family/c-opts.c:723 fortran/cpp.c:347 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "nom du fichier de sortie sp�cifi� deux fois" #: c-family/c-opts.c:852 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for C++" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:865 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-g is only supported using GNU as," msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" msgstr "L'option -g est seulement support�e lorsque GNU est utilis� tel," #: c-family/c-opts.c:944 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-y2k ignor�e sans -Wformat" #: c-family/c-opts.c:946 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-extra-args ignor�e sans -Wformat" #: c-family/c-opts.c:948 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-zero-length ignor�e sans -Wformat" #: c-family/c-opts.c:950 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-nonliteral ignor�e sans -Wformat" #: c-family/c-opts.c:952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-nonliteral ignor�e sans -Wformat" #: c-family/c-opts.c:954 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-security ignor�e sans -Wformat" #: c-family/c-opts.c:984 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" #: c-family/c-opts.c:989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en conna�tre l'usage" #: c-family/c-opts.c:1112 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "ouverture du fichier de d�pendances %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1122 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "fermeture du fichier de d�pendances %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1125 #, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "lors de l'�criture de la sortie dans %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1205 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "pour g�n�rer les d�pendances, vous devez sp�cifier -M ou -MM" #: c-family/c-opts.c:1228 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgid "-MG may only be used with -M or -MM" msgstr "-mm est utilis� sans -mh ou -ms" #: c-family/c-opts.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:1260 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" msgstr "" #: c-family/c-opts.c:1411 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un r�pertoire de mise au point" #: c-family/c-pch.c:132 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't create precompiled header %s: %m" msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "ne peut cr�er une en-t�te pr�compil�e %s: %m" #: c-family/c-pch.c:154 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't write to %s: %m" msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "ne peut �crire dans %s: %m" #: c-family/c-pch.c:160 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid output file" msgid "%qs is not a valid output file" msgstr "� %s � n'est pas un nom de fichier valide" #: c-family/c-pch.c:191 c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:223 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't write %s: %m" msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "ne peut �crire dans %s: %m" #: c-family/c-pch.c:196 c-family/c-pch.c:213 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't seek in %s: %m" msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m" #: c-family/c-pch.c:204 c-family/c-pch.c:251 c-family/c-pch.c:292 #: c-family/c-pch.c:343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't read %s: %m" msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "ne peut lire %s: %m" #: c-family/c-pch.c:481 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed" msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" msgstr "-include et -imacros ne peuvent �tre utilis�s avec -fpreprocessed" #: c-family/c-pch.c:482 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#include nested too deeply" msgid "use #include instead" msgstr "#include imbriqu� trop profond�ment" #: c-family/c-pch.c:488 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't read PCH file: %m" msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m" #: c-family/c-pch.c:493 #, gcc-internal-format msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations" #: c-family/c-pch.c:494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:101 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)" msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" msgstr "#pragma pack (pop) rencontr� sans #pragma pack (push, <n>) correspondant" #: c-family/c-pragma.c:114 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)" msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)" msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontr� sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant" #: c-family/c-pragma.c:144 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "� ( � manquante apr�s � #pragma pack � - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "action � %s � inconnue pour � #pragma pack � - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "� #pragma pack � mal compos�e - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored" msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" msgstr "� #pragma pack(push[, id], <n>) � mal compos�e - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" msgstr "� #pragma pack(pop[, id]) � mal compos�e, ignor�" #: c-family/c-pragma.c:175 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "action � %s � inconnue pour � #pragma pack � - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:204 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma pack'" msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "rebut � la fin de � #pragma pack �" #: c-family/c-pragma.c:207 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "l'alignement doit �tre une petite puissance de 2, pas %d" #: c-family/c-pragma.c:267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior" msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "%Japplication de la #pragma weak � %D � apr�s la premi�re utilisation conduit � un comportement non sp�cifi�" #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "#pragma weak mal compos�e, ignor�" #: c-family/c-pragma.c:354 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma weak" msgid "junk at end of %<#pragma weak%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma weak" #: c-family/c-pragma.c:424 c-family/c-pragma.c:426 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "#pragma redefine_extname mal compos�e, ignor�" #: c-family/c-pragma.c:429 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma redefine_extname" #: c-family/c-pragma.c:444 c-family/c-pragma.c:536 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la d�claration" #: c-family/c-pragma.c:470 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la d�claration" #: c-family/c-pragma.c:490 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "#pragma extern_prefix mal compos�e, ignor�" #: c-family/c-pragma.c:493 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma extern_prefix" #: c-family/c-pragma.c:500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Profiling is not supported on this target." msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" msgstr "le profilage n'est pas support� sur cette cible" #: c-family/c-pragma.c:527 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename" msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" msgstr "d�claration asm en conflit avec le changement de nom pr�c�dent" #: c-family/c-pragma.c:560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la d�claration" #: c-family/c-pragma.c:622 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:664 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:670 #, gcc-internal-format msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:675 c-family/c-pragma.c:682 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "�(� manquante apr�s �#pragma %s� - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:678 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma builtin" msgid "malformed #pragma GCC visibility push" msgstr "construit #pragma mal compos�" #: c-family/c-pragma.c:686 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: c-family/c-pragma.c:701 #, gcc-internal-format msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:720 #, gcc-internal-format msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:724 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "�(� manquante apr�s �#pragma %s� - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:736 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "action � %s � inconnue pour � #pragma pack � - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:749 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions" msgstr "groupe entre accolades � l'int�rieur d'expression permis seulement � l'int�rieur d'une fonction" #: c-family/c-pragma.c:762 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:789 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:795 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target string... is badly formed" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:818 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions" msgstr "groupe entre accolades � l'int�rieur d'expression permis seulement � l'int�rieur d'une fonction" #: c-family/c-pragma.c:831 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:857 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:863 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>" msgstr "rebut � la fin de � #pragma options �" #: c-family/c-pragma.c:935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>" msgstr "rebut � la fin de � #pragma options �" #: c-family/c-pragma.c:942 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:984 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma options'" msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>" msgstr "rebut � la fin de � #pragma options �" #: c-family/c-pragma.c:1022 c-family/c-pragma.c:1029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected a name string here" msgid "expected a string after %<#pragma message%>" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: c-family/c-pragma.c:1024 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma map, ignored" msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored" msgstr "#pragma map mal compos�, ignor�" #: c-family/c-pragma.c:1034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma map" msgid "junk at end of %<#pragma message%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma map" #: c-family/c-pragma.c:1037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "programs: %s\n" msgid "#pragma message: %s" msgstr "programmes: %s\n" #: c-family/c-pragma.c:1074 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored" msgstr "�)� manquante pour �#pragma %s� - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:1081 c-family/c-pragma.c:1095 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored" msgstr "�#pragma %s� mal compos� - ignor�" #: c-family/c-pragma.c:1101 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of %<#pragma %s%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: c-family/c-pragma.c:1119 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++" msgstr "" #: c-family/c-pragma.c:1128 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target" msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible" #: c-family/c-pragma.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>" msgstr "" #: c-family/c-semantics.c:167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong type argument to %s" msgstr "type d'argument erron� pour %s" #: config/darwin-c.c:85 #, gcc-internal-format msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset" #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110 #: config/darwin-c.c:112 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "� #pragma options � mal compos�, ignor�" #: config/darwin-c.c:115 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "rebut � la fin de � #pragma options �" #: config/darwin-c.c:125 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "� #pragma options align={mac68k|power|reset} � mal compos�, ignor�" #: config/darwin-c.c:137 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "� ( � manquante apr�s � #pragma unused �, ignor�" #: config/darwin-c.c:158 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "� ( � manquante apr�s � #pragma unused �, ignor�" #: config/darwin-c.c:161 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "rebut � la fin de � #pragma unused �" #: config/darwin-c.c:172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" msgstr "� #pragma options � mal compos�, ignor�" #: config/darwin-c.c:180 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" msgstr "� #pragma options � mal compos�, ignor�" #: config/darwin-c.c:183 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of '#pragma %s'" msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'" msgstr "rebut � la fin de �#pragma %s'" #: config/darwin-c.c:409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "" #: config/darwin-c.c:592 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min" msgstr "" #: config/darwin-driver.c:90 #, gcc-internal-format msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m" msgstr "" #: config/darwin-driver.c:136 #, gcc-internal-format msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" msgstr "" #: config/darwin.c:1608 #, gcc-internal-format msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7" msgstr "" #: config/darwin.c:1782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s for LTO output" msgstr "" #: config/darwin.c:1870 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext" msgstr "" #: config/darwin.c:1877 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes" msgstr "" #: config/darwin.c:2589 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored" msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "visibilit� des attributs internes et prot�g�es n'est pas support�e dans cette configuration; ignor�" #: config/darwin.c:2751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s with LTO output" msgstr "" #: config/darwin.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" msgstr "-mdynamic-no-pic �crase -fpic ou -fPIC" #: config/darwin.c:3117 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag" msgstr "" #: config/darwin.c:3124 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" msgid "built-in function %qD takes one argument only" msgstr "%Jfonction interne � %D � n'est pas d�clar�e comme une fonction" # FIXME #: config/darwin.c:3197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string section missing" msgid "CFString literal is missing" msgstr "cha�ne de section manquante" #: config/darwin.c:3208 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integral expression `%E' is not constant" msgid "CFString literal expression is not a string constant" msgstr "expression int�grale � %E � n'est pas une constante" #: config/darwin.c:3231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unterminated string literal" msgid "%s in CFString literal" msgstr "cha�ne lit�rale non termin�e" #: config/host-darwin.c:61 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n" msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m" msgstr "ne peut d�faire la map pch_address_space: %m\n" #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma align - ignored" msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "#pragma align mal compos� - ignor�" #: config/sol2-c.c:101 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma align - ignored" msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "#pragma align mal compos� - ignor�" #: config/sol2-c.c:116 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma builtin" msgid "malformed %<#pragma align%>" msgstr "construit #pragma mal compos�" #: config/sol2-c.c:135 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "� #pragma options � mal compos�, ignor�" #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma builtin" msgid "malformed %<#pragma init%>" msgstr "construit #pragma mal compos�" #: config/sol2-c.c:194 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of %<#pragma init%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "� #pragma options � mal compos�, ignor�" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma builtin" msgid "malformed %<#pragma fini%>" msgstr "construit #pragma mal compos�" #: config/sol2-c.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: config/sol2.c:54 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" msgstr "" #: config/vxworks.c:146 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-g is only supported using GNU as," msgid "PIC is only supported for RTPs" msgstr "L'option -g est seulement support�e lorsque GNU est utilis� tel," #. Unless set, force ABI=2 for NeXT and m64, 0 otherwise. #. Objective-C family ABI 2 is only valid for next/m64 at present. #: config/darwin.h:150 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>" msgstr "" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:440 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "d�finitions d'alias ne sont pas support�s dans cette configuration; ignor�" #. No profiling. #: config/vx-common.h:89 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "profiler support for WindISS" msgid "profiler support for VxWorks" msgstr "support du profileur pour WindISS" #: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:4413 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch" msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "valeur � %s � erron�e pour l'option -mtls-size" #: config/alpha/alpha.c:290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "-f%s ignor� pour Unicos/Mk (non support�)" #: config/alpha/alpha.c:314 #, gcc-internal-format msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee n'est pas support� sur Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:325 #, gcc-internal-format msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas support� sur Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:342 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "valeur � %s � erron�e pour l'option -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:356 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "valeur � %s � erron�e pour l'option -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:371 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "valeur � %s � erron�e pour l'option -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "valeur � %s � erron�e pour l'option -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgid "bad value %qs for -mtune switch" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mtune=" #: config/alpha/alpha.c:404 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "mode trappe n'est pas support� sur Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:411 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "compl�tion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:427 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "mode d'arondissement n'est pas support� pour les flottants sur VAX" #: config/alpha/alpha.c:432 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "mode trappe n'est pas support� avec les flottants sur VAX" #: config/alpha/alpha.c:436 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "long double de 128 bits ne sont pas support� pour les flottants sur VAX" #: config/alpha/alpha.c:464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s" #: config/alpha/alpha.c:479 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "valeur � %s � erron�e pour -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6713 config/alpha/alpha.c:6716 config/s390/s390.c:9206 #: config/s390/s390.c:9209 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "construit interne erron� de fcode" #: config/arc/arc.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" msgstr "argument de l'attribut � %s � n'est pas une cha�ne de constante" #: config/arc/arc.c:420 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "l'argument de l'attribut � %s � n'est pas �ilink1� ou �ilink2 �" #: config/arm/arm.c:1329 config/sparc/sparc.c:856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "valeur (%s) erron�e pour l'option %s" #: config/arm/arm.c:1468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= " #: config/arm/arm.c:1593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s" msgstr "option d'�mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid option %s" msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" msgstr "option invalide %s" #: config/arm/arm.c:1618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "target CPU does not support APCS-32" msgid "target CPU does not support ARM mode" msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32" #: config/arm/arm.c:1624 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-r�seautage" #: config/arm/arm.c:1630 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" #: config/arm/arm.c:1648 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "autoriser le support de pistage arri�re si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb" #: config/arm/arm.c:1651 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "autoriser le support d'inter-r�seautage des appel�s si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb" #: config/arm/arm.c:1655 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:1663 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles" #: config/arm/arm.c:1666 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "Code r�entrant APCS n'est pas support�. Ignor�" #: config/arm/arm.c:1674 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sens�e" #: config/arm/arm.c:1677 #, gcc-internal-format msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore support�" #: config/arm/arm.c:1737 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1740 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "option d'�mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" msgstr "option d'�mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" msgstr "option d'�mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1824 #, gcc-internal-format msgid "FPA is unsupported in the AAPCS" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "target CPU does not support interworking" msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-r�seautage" #: config/arm/arm.c:1832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "target CPU does not support interworking" msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-r�seautage" #: config/arm/arm.c:1839 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use hardware floating point" msgid "iWMMXt and hardware floating point" msgstr "Utiliser l'unit� mat�rielle en virgule flottante" #: config/arm/arm.c:1843 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-2 iWMMXt" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1847 #, gcc-internal-format msgid "__fp16 and no ldrh" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1867 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" msgstr "option d'�mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1904 #, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement �tre 8 ou 32" #: config/arm/arm.c:1924 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode of SYN incompatible with value" msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur" #: config/arm/arm.c:1933 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic" #: config/arm/arm.c:1954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "incapable d'utiliser � %s � pour un registre PIC" #: config/arm/arm.c:1993 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" msgstr "-fdata-sections n'est pas support� pour cette machine cible" #: config/arm/arm.c:3860 #, gcc-internal-format msgid "non-AAPCS derived PCS variant" msgstr "" #: config/arm/arm.c:3862 #, gcc-internal-format msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant" msgstr "" #: config/arm/arm.c:3881 #, gcc-internal-format msgid "PCS variant" msgstr "" #: config/arm/arm.c:4076 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgstr "" #: config/arm/arm.c:4784 config/arm/arm.c:4802 config/avr/avr.c:4993 #: config/avr/avr.c:5009 config/bfin/bfin.c:5542 config/bfin/bfin.c:5603 #: config/bfin/bfin.c:5632 config/h8300/h8300.c:5392 config/i386/i386.c:5292 #: config/i386/i386.c:29439 config/i386/i386.c:29490 config/i386/i386.c:29570 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1223 config/m68k/m68k.c:820 #: config/mcore/mcore.c:3090 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:25213 config/rx/rx.c:2241 #: config/sh/sh.c:9019 config/sh/sh.c:9037 config/sh/sh.c:9066 #: config/sh/sh.c:9148 config/sh/sh.c:9171 config/spu/spu.c:3906 #: config/stormy16/stormy16.c:2191 config/v850/v850.c:2134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to functions" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux fonctions" #: config/arm/arm.c:17779 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "incapable de calculer la localisation r�elle de la pile de param�tres" #: config/arm/arm.c:19361 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument `%d' is not a constant" msgid "argument must be a constant" msgstr "l'argument de � %d � n'est pas une constante" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:19669 config/arm/arm.c:19706 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" msgstr "s�lecteur doit �tre un imm�diat" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:19749 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" msgstr "masque doit �tre un imm�diat" #: config/arm/arm.c:20525 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut" #: config/arm/arm.c:20750 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent �tre cod�es en mode THUMB" #: config/arm/arm.c:23031 #, gcc-internal-format msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2965 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" msgstr "%Jvariable initialis� � %D � est marqu�e dllimport" #: config/arm/pe.c:167 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" msgid "static variable %q+D is marked dllimport" msgstr "%Jvariable statique � %D � est marqu�e dllimport" #: config/avr/avr.c:252 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized option `%s'" msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs" msgstr "option � %s � non reconnue" #: config/avr/avr.c:253 #, gcc-internal-format msgid "See --target-help for supported MCUs" msgstr "" #: config/avr/avr.c:500 #, gcc-internal-format msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1294 #, gcc-internal-format msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1351 #, gcc-internal-format msgid "accessing data memory with program memory address" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1391 #, gcc-internal-format msgid "accessing program memory with data memory address" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4807 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4816 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4966 #, gcc-internal-format msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "seules les variables initialis�es peuvent �tre plac�es dans la zone m�moire du programme" #: config/avr/avr.c:5065 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %<__attribute__((progmem))%>" msgstr "" #: config/avr/avr.c:5106 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "seuls les variables non initialis�es peuvent �tre plac�es dans une section .noinit" #: config/avr/avr.c:5120 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only" msgid "MCU %qs supported for assembler only" msgstr "MCU � %s � est support� pour l'assembleur seulement" #: config/bfin/bfin.c:2552 config/m68k/m68k.c:544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d" #: config/bfin/bfin.c:2572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" msgid "-mcpu=%s is not valid" msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d" #: config/bfin/bfin.c:2608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2669 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "-mshared-library-id= sp�cifi� sans -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2672 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Insert stack checking code into the program" msgid "can%'t use multiple stack checking methods together" msgstr "Ins�rer du code de v�rificaion de la pile dans le programme" #: config/bfin/bfin.c:2675 #, gcc-internal-format msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2680 config/m68k/m68k.c:645 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "ne peut sp�cifier � la fois -msep-data et -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2700 #, gcc-internal-format msgid "-mmulticore can only be used with BF561" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:2703 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-frepo must be used with -c" msgid "-mcorea should be used with -mmulticore" msgstr "-frepo doit �tre utilis� avec -c" #: config/bfin/bfin.c:2706 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-frepo must be used with -c" msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore" msgstr "-frepo doit �tre utilis� avec -c" #: config/bfin/bfin.c:2709 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together" msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent �tre utilis�s ensembles" #: config/bfin/bfin.c:5547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" msgid "multiple function type attributes specified" msgstr "%J fonction enligne � %D � a re�u l'attribut non enligne" #: config/bfin/bfin.c:5614 #, gcc-internal-format msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function" msgstr "" #: config/bfin/bfin.c:5664 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3880 #: config/mep/mep.c:4018 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only applies to variables" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: config/bfin/bfin.c:5671 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jl'attribut de section ne peut �tre sp�cifi� pour des variables locales" #. This function is for retrieving a part of an instruction name for #. an operator, for immediate output. If that ever happens for #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure #. we notice. #: config/cris/cris.c:518 #, gcc-internal-format msgid "MULT case in cris_op_str" msgstr "" #: config/cris/cris.c:857 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid use of ':' modifier" msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � b �" #: config/cris/cris.c:1044 config/moxie/moxie.c:189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "erreur interne: registre erron�: %d" #: config/cris/cris.c:1632 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal" #: config/cris/cris.c:1729 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown relocation unspec" msgid "unknown cc_attr value" msgstr "relocalisation unspec inconnue" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des op�randes erron�es" #: config/cris/cris.c:2406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d" #: config/cris/cris.c:2434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "sp�cification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s" #: config/cris/cris.c:2470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "sp�cification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s" #: config/cris/cris.c:2491 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas support�es par cette configuration" #: config/cris/cris.c:2506 #, gcc-internal-format msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "l'option particuli�re -g est invalide avec -maout et -melinux" #: config/cris/cris.c:2732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown insn mode" msgid "unknown src" msgstr "mode insn inconnu" #: config/cris/cris.c:2793 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown insn mode" msgid "unknown dest" msgstr "mode insn inconnu" #: config/cris/cris.c:3078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "trame de pile trop grande: %d octets" #: config/cris/cris.c:3570 config/cris/cris.c:3598 #, gcc-internal-format msgid "expand_binop failed in movsi got" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3680 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up" msgstr "g�n�ration d'une op�rande PIC mais le registre PIC n'est pas initialis�" #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, #. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. #. #. This file is part of GCC. #. #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) #. any later version. #. #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see #. <http://www.gnu.org/licenses/>. #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and #. attached declarations described in the info files, the "Using and #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not #. really, but needs an update anyway. #. #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only #. the section-comment is present. #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of #. settings not repeated below. This file contains general CRIS #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be #. compiled out. #: config/cris/cris.h:43 #, gcc-internal-format msgid "CRIS-port assertion failed: " msgstr "" #. Node: Caller Saves #. (no definitions) #. Node: Function entry #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:878 #, gcc-internal-format msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS" #: config/crx/crx.h:342 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "profiler support for WindISS" msgid "profiler support for CRX" msgstr "support du profileur pour WindISS" #: config/frv/frv.c:8708 #, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier" #: config/frv/frv.c:8713 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "num�ro de l'accumulateur est hors limite" #: config/frv/frv.c:8724 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'" msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "accumulateur inappropri� pour � %s �" #: config/frv/frv.c:8800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument" msgid "invalid IACC argument" msgstr "type d'argument invalide" #: config/frv/frv.c:8823 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' expects a constant argument" msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "� %s � attend un argument de constante" #: config/frv/frv.c:8828 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constant argument out of range for `%s'" msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "argument de constante hors limite pour � %s �" #: config/frv/frv.c:9309 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "fonctions m�dia ne sont pas disponibles � mois que -mmedia soit utilis�" #: config/frv/frv.c:9321 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "cette fonction m�dia est seulement disponible sur le fr500" #: config/frv/frv.c:9349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "this media function is only available on the fr400" msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "cette fonction m�dia est seulement disponible sur le fr400" #: config/frv/frv.c:9368 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "this media function is only available on the fr400" msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "cette fonction m�dia est seulement disponible sur le fr400" #: config/frv/frv.c:9377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "this media function is only available on the fr500" msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "cette fonction m�dia est seulement disponible sur le fr500" #: config/frv/frv.c:9389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "this media function is only available on the fr400" msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "cette fonction m�dia est seulement disponible sur le fr400" #: config/h8300/h8300.c:343 #, gcc-internal-format msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "-ms2600 est utilis� sans -ms" #: config/h8300/h8300.c:349 #, gcc-internal-format msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgstr "-mm est utilis� sans -mh ou -ms" #: config/i386/host-cygwin.c:62 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't read PCH file: %m" msgid "can%'t extend PCH file: %m" msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m" #: config/i386/host-cygwin.c:73 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't get position in PCH file: %m" msgid "can%'t set position in PCH file: %m" msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m" #: config/i386/i386.c:3514 config/i386/i386.c:3803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -tune= switch" msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -tune=" #: config/i386/i386.c:3517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for %s switch" msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s" msgstr "valeur (%s) erron�e pour l'option %s" #: config/i386/i386.c:3580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s" msgstr "ABI sp�cifi� inconnu: � %s �" #: config/i386/i386.c:3595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgid "code model %s does not support PIC mode" msgstr "model de code %s n'est pas support� en mode PIC" #: config/i386/i386.c:3601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'opton -mcmodel=" #: config/i386/i386.c:3625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for %s" msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s" msgstr "valeur (%s) erron�e pour %s" #: config/i386/i386.c:3629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "model de code � %s � n'est pas support� dans le mode %s bits" #: config/i386/i386.c:3632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "mode %i bits pas compil� en" #: config/i386/i386.c:3644 config/i386/i386.c:3765 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "le processeur s�lectionn� ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64" #: config/i386/i386.c:3735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -march=" #: config/i386/i386.c:3853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d" #: config/i386/i386.c:3869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s" msgstr "-malign-loops est obsol�te, utiliser -falign-loops" #: config/i386/i386.c:3875 config/i386/i386.c:3890 config/i386/i386.c:3905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d" #: config/i386/i386.c:3884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s" msgstr "-malign-jumps est obsol�te, utiliser -falign-loops" #: config/i386/i386.c:3899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s" msgstr "-malign-functions est obsol�te, utiliser -falign-loops" #: config/i386/i386.c:3934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5" msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5" #: config/i386/i386.c:3942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s rotate count is negative" msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative" msgstr "compteur de rotation %s est n�gatif" #: config/i386/i386.c:3954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mtls-dialect" #: config/i386/i386.c:3962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target" msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support� pour cette machine cible" #: config/i386/i386.c:4041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12" #: config/i386/i386.c:4061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12" #: config/i386/i386.c:4074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4085 config/i386/i386.c:4099 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "jeu d'instructions SSE d�sactiv�, arithm�tique 387 est utilis�" #: config/i386/i386.c:4104 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "jeu d'instructions 387 d�sactiv�, arithm�tique SSE est utilis�" #: config/i386/i386.c:4111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mfpmath" #: config/i386/i386.c:4127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4248 #, gcc-internal-format msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4255 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode of SYN incompatible with value" msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH" msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur" #: config/i386/i386.c:4669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgstr "" #: config/i386/i386.c:4691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option(\"%s\") was already specified" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5305 config/i386/i386.c:5356 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5310 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5317 config/i386/i386.c:29459 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" msgstr "l'attribut � %s � requiert un argument de type constante enti�re" #: config/i386/i386.c:5323 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgid "argument to %qE attribute larger than %d" msgstr "l'argument pour l'attribut � %s � est plus grand que %d" #: config/i386/i386.c:5348 config/i386/i386.c:5391 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5352 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5360 config/i386/i386.c:5409 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5370 config/i386/i386.c:5387 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5374 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5378 config/i386/i386.c:5405 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5395 config/i386/i386.c:5413 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:5401 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is used for none class-method" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5555 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5558 #, gcc-internal-format msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:5775 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI s�lectionn�" #: config/i386/i386.c:5927 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6050 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI " #: config/i386/i386.c:6232 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6348 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6463 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6609 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "vecteur SSE retourn� sans autorisation SSE des changements de l'ABI " #: config/i386/i386.c:6615 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI " #: config/i386/i386.c:6631 #, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:7009 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI " #: config/i386/i386.c:7047 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI " #: config/i386/i386.c:7419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" msgstr "" #: config/i386/i386.c:7728 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "vecteur SSE retourn� sans autorisation SSE des changements de l'ABI " #: config/i386/i386.c:7738 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI " #: config/i386/i386.c:9164 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux" msgstr "" #: config/i386/i386.c:9170 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives" msgstr "" #: config/i386/i386.c:10349 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit" msgstr "" #: config/i386/i386.c:11317 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function" msgstr "" #: config/i386/i386.c:11331 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function" msgstr "" #. FIXME: We could make this work by pushing a register #. around the addition and comparison. #: config/i386/i386.c:11342 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits" #: config/i386/i386.c:13703 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "registres �tendus n'a pas de demis hauts" #: config/i386/i386.c:13718 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "taille d'op�rande non support�e pour un registre �tendu" #: config/i386/i386.c:13963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-integer operand used with operand code '%c'" msgstr "" #: config/i386/i386.c:26045 config/i386/i386.c:26841 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgid "the last argument must be a 2-bit immediate" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/i386/i386.c:26380 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "shift must be an immediate" msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate" msgstr "d�calage doit �tre un imm�diat" #: config/i386/i386.c:26475 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/i386/i386.c:26832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" msgstr "argument 3 doit �tre un lit�ral non sign� de 4 bits" #: config/i386/i386.c:26850 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgid "the last argument must be a 1-bit immediate" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/i386/i386.c:26859 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/i386/i386.c:26868 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/i386/i386.c:26872 config/i386/i386.c:27083 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/i386/i386.c:27081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/i386/i386.c:27147 config/rs6000/rs6000.c:11689 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "le s�lecteur doit �tre une constante enti�re entre les bornes 0..%i" #: config/i386/i386.c:27290 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs unknown isa option" msgstr "" #: config/i386/i386.c:27294 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid option %s" msgid "%qE needs isa option %s" msgstr "option invalide %s" #: config/i386/i386.c:27466 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mask must be an immediate" msgid "last argument must be an immediate" msgstr "masque doit �tre un imm�diat" #: config/i386/i386.c:29446 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only available for 32-bit" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: config/i386/i386.c:29467 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" msgstr "argument de l'attribut � %s � n'est pas une cha�ne de constante" #: config/i386/i386.c:29497 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only available for 64-bit" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: config/i386/i386.c:29508 config/i386/i386.c:29517 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible" msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" #: config/i386/i386.c:29555 config/rs6000/rs6000.c:25296 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored" msgid "%qE incompatible attribute ignored" msgstr "attribut � %s � incompatible ignor�" #: config/i386/i386.c:33729 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "repetition value not constant" msgid "vector permutation requires vector constant" msgstr "valeur de r�p�tition n'est pas une constante" #: config/i386/i386.c:33739 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" msgid "invalid vector permutation constant" msgstr "ponctuation invalide � %c � dans la contrainte" #: config/i386/i386.c:33787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d)" msgstr "" #: config/i386/i386.c:33790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d %d %d)" msgstr "" #: config/i386/i386.c:33794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)" msgstr "" #: config/i386/i386.c:33799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:83 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:145 config/sh/symbian-c.c:96 #: config/sh/symbian-cxx.c:120 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class" msgstr "%Jd�finition d'un membre statique de donn�es � %D � de la classe dllimport" #: config/i386/winnt.c:324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions" msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects" msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'� des fonctions" #: config/i386/winnt.c:468 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J%D causes a section type conflict" msgid "%q+D causes a section type conflict" msgstr "%J%D cause un conflit du type de section" #: config/i386/cygming.h:200 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)" msgstr "-f%s ignor� pour la cible (tout le code set ind�pendant de la position)" #: config/i386/cygming.h:206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "-f%s ignor� pour la cible (tout le code set ind�pendant de la position)" #: config/i386/djgpp.h:175 #, gcc-internal-format msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "-mbnu210 est ignor� (option obsol�te)" #: config/i386/i386-interix.h:253 #, gcc-internal-format msgid "ms-bitfields not supported for objc" msgstr "ms-bitfields n'est pas support� pour objc" #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will #. result otherwise. #: config/i386/netware.h:83 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target" msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas support�es par cette configuration" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" msgstr "construit #pragma mal compos�" #: config/ia64/ia64.c:695 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid argument of %qE attribute" msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut � %s �" #: config/ia64/ia64.c:708 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de donn�es ne peut pas �tre sp�cifi� pour des variables locales" #: config/ia64/ia64.c:715 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jl'adresse de la zone � %s � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: config/ia64/ia64.c:723 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" msgid "address area attribute cannot be specified for functions" msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas �tre sp�cifi� pour des fonctiones" #: config/ia64/ia64.c:764 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "l'attribut � %s � requiert un argument de type constante enti�re" #: config/ia64/ia64.c:5603 config/pa/pa.c:428 config/sh/sh.c:8867 #: config/spu/spu.c:5116 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2" #: config/ia64/ia64.c:5630 config/pa/pa.c:455 config/sh/sh.c:8893 #: config/spu/spu.c:5142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s est une �tendue vide" #: config/ia64/ia64.c:5658 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mtls-size" #: config/ia64/ia64.c:5683 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mtune=" #: config/ia64/ia64.c:10952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "version attribute is not a string" msgstr "argument de l'attribut � %s � n'est pas une cha�ne de constante" #: config/iq2000/iq2000.c:1870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que z�ro." #: config/iq2000/iq2000.c:2649 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument `%d' is not a constant" msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "l'argument de � %d � n'est pas une constante" #: config/iq2000/iq2000.c:2951 config/xtensa/xtensa.c:2438 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul" #: config/iq2000/iq2000.c:3106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation � %c � inconnue" #: config/iq2000/iq2000.c:3115 config/xtensa/xtensa.c:2292 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" #: config/m32c/m32c-pragma.c:61 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: config/m32c/m32c-pragma.c:68 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" msgstr "" #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" msgstr "" #: config/m32c/m32c-pragma.c:111 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma %s" msgid "junk at end of #pragma ADDRESS" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: config/m32c/m32c-pragma.c:116 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma align - ignored" msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address" msgstr "#pragma align mal compos� - ignor�" #: config/m32c/m32c.c:441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid --param value `%s'" msgid "invalid target memregs value '%d'" msgstr "valeur de --param invalide � %s �" #: config/m32c/m32c.c:3166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" msgstr "%Jattributs de section ne sont pas support�s pour la cible" #. The argument must be a constant integer. #: config/m32c/m32c.c:3182 config/sh/sh.c:9074 config/sh/sh.c:9180 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" msgid "%qE attribute argument not an integer constant" msgstr "l'attribut � %s � de l'argument n'est pas une contante enti�re" #: config/m32c/m32c.c:3191 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255" msgstr "" #: config/m32c/m32c.c:4449 #, gcc-internal-format msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions" msgstr "" #: config/m32c/m32c.c:4550 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute directive ignored" msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored" msgstr "attribut de directive � %s � ignor�" #: config/m32r/m32r.c:448 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid argument of `%s' attribute" msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut � %s �" #: config/m68hc11/m68hc11.c:328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "-f%s ignor� pour 68HC11/68HC12 (non support�)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'" msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" msgstr "attributs � trap � et � far � ne sont pas compatibles, � far � ignor� " #: config/m68hc11/m68hc11.c:1315 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`trap' attribute is already used" msgid "%<trap%> attribute is already used" msgstr "attribut � trap � est d�j� utilis�" #: config/m68k/m68k.c:586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= " #: config/m68k/m68k.c:657 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" msgstr "-fPIC n'est pas couramment support� pour le 68000 ou 68010\n" #: config/m68k/m68k.c:719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-pipe is not supported" msgid "-falign-labels=%d is not supported" msgstr "-pipe n'est pas support�" #: config/m68k/m68k.c:724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-mips%d not supported" msgid "-falign-loops=%d is not supported" msgstr "-mips%d n'est pas support�" #: config/m68k/m68k.c:827 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "multiple interrupt attributes not allowed" msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour � %D �" #: config/m68k/m68k.c:834 #, gcc-internal-format msgid "interrupt_thread is available only on fido" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:1163 config/rs6000/rs6000.c:19679 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "expression limitant la pile n'est pas support�e" #: config/mep/mep-pragma.c:71 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma map" msgid "junk at end of #pragma io_volatile" msgstr "rebut � la fin de #pragma map" #: config/mep/mep-pragma.c:85 #, gcc-internal-format msgid "#pragma io_volatile takes only on or off" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:124 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid register name `%s' for register variable" msgid "invalid coprocessor register range" msgstr "nom de registre invalide � %s � pour un variable registre" #: config/mep/mep-pragma.c:144 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgid "invalid coprocessor register %qE" msgstr "directive de pr�-traitement #%s invalide" #: config/mep/mep-pragma.c:167 #, gcc-internal-format msgid "malformed coprocessor register" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:254 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width" msgstr "rebut � la fin de #pragma GCC java_exceptions" #: config/mep/mep-pragma.c:261 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:295 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:318 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma ghs section" msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass" msgstr "sectin mal compos�e #pragma ghs" #: config/mep/mep-pragma.c:340 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma builtin" msgid "malformed #pragma disinterrupt" msgstr "construit #pragma mal compos�" #: config/mep/mep-pragma.c:354 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma map, ignored" msgid "malformed #pragma GCC coprocessor" msgstr "#pragma map mal compos�, ignor�" #: config/mep/mep-pragma.c:359 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "options enabled: " msgid "coprocessor not enabled" msgstr "options autoris�es: " #: config/mep/mep-pragma.c:370 #, gcc-internal-format msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E" msgstr "" #: config/mep/mep-pragma.c:392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "malformed #pragma builtin" msgid "malformed #pragma call" msgstr "construit #pragma mal compos�" #: config/mep/mep.c:317 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-pipe is not supported" msgid "-fpic is not supported" msgstr "-pipe n'est pas support�" #: config/mep/mep.c:319 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-pipe is not supported" msgid "-fPIC is not supported" msgstr "-pipe n'est pas support�" #: config/mep/mep.c:321 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -mm may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:323 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -ml may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:325 #, gcc-internal-format msgid "only one of -mm and -ml may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:327 #, gcc-internal-format msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:329 #, gcc-internal-format msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given" msgstr "" #: config/mep/mep.c:331 #, gcc-internal-format msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax" msgstr "" #: config/mep/mep.c:338 #, gcc-internal-format msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far" msgstr "" #: config/mep/mep.c:1465 #, gcc-internal-format msgid "unusual TP-relative address" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3437 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible operands to %s" msgid "unconvertible operand %c %qs" msgstr "type d'op�randes incompatibles pour %s" #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "address region attributes not allowed with auto storage class" msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour � %D �" #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956 #, gcc-internal-format msgid "address region attributes on pointed-to types ignored" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%qE attribute only applies to variables and functions" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274 #, gcc-internal-format msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3996 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgid "cannot inline interrupt function %qE" msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption" #: config/mep/mep.c:4002 #, gcc-internal-format msgid "interrupt function must have return type of void" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4007 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`-%c' option must have argument" msgid "interrupt function must have no arguments" msgstr "l'option � -%c � requi�re un argument" #: config/mep/mep.c:4028 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" msgstr "l'attribut � %s � requiert un argument de type constante enti�re" #: config/mep/mep.c:4061 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux fonctions" #: config/mep/mep.c:4071 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:" msgstr "usage en arithm�tique d'un pointeur vers une fonction" #: config/mep/mep.c:4072 #, gcc-internal-format msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4079 #, gcc-internal-format msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4080 #, gcc-internal-format msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4085 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration" msgstr "attributs ne sont pas permis dans la d�finition de fonction" #: config/mep/mep.c:4233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4399 #, gcc-internal-format msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)" msgstr "" #: config/mep/mep.c:4645 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized" msgstr "un objet de taille variable de type � %T � peut ne pas �tre initialis�" #: config/mep/mep.c:4650 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized" msgstr "un objet de taille variable de type � %T � peut ne pas �tre initialis�" #: config/mep/mep.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration" msgstr "" #: config/mep/mep.c:6103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`this' is unavailable for static member functions" msgid "%qs is not available in VLIW functions" msgstr "� cela � n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions" #: config/mep/mep.c:6106 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`this' is unavailable for static member functions" msgid "%qs is not available in non-VLIW functions" msgstr "� cela � n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions" #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument %d of %s must be a location" msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d" msgstr "argument %d de %s doit �tre une localisation" #: config/mep/mep.c:6271 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument %d of %s must be a location" msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d" msgstr "argument %d de %s doit �tre une localisation" #: config/mep/mep.c:6324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'" msgid "too few arguments to %qE" msgstr "pas assez d'argument pour %s � %+#D �" #: config/mep/mep.c:6329 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'" msgid "too many arguments to %qE" msgstr "trop d'arguments pour %s � %+#D �" #: config/mep/mep.c:6347 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument %d of %s must be a location" msgid "argument %d of %qE must be an address" msgstr "argument %d de %s doit �tre une localisation" #: config/mep/mep.c:7143 #, gcc-internal-format msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode" msgstr "" #: config/mep/mep.c:7149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgid "unexpected %d byte cop instruction" msgstr "sous-instruction tr�s large non reconnue" #: config/microblaze/microblaze.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1286 #, gcc-internal-format msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1311 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `->'" msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" msgstr "type d'argument invalide de �->�" #: config/microblaze/microblaze.c:1360 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1364 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul" msgstr "" #: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux fonctions" #: config/mips/mips.c:1382 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes" msgstr "" #: config/mips/mips.c:1404 config/mips/mips.c:1407 #, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes" msgstr "" #: config/mips/mips.c:2921 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 TLS" msgstr "" #: config/mips/mips.c:6412 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents � � %s �" #: config/mips/mips.c:9232 #, gcc-internal-format msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor" msgstr "" #: config/mips/mips.c:9234 #, gcc-internal-format msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>" msgstr "" #: config/mips/mips.c:9236 #, gcc-internal-format msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions" msgstr "" #: config/mips/mips.c:13219 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unimplemented built-in function `%s'" msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "fonction interne non implant�e � %s �" #: config/mips/mips.c:13460 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "built-in function `%s' not currently supported" msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" msgstr "fonction interne � %s � n'est pas actuellement support�e" #: config/mips/mips.c:14050 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s does not support %s" msgid "%qs does not support MIPS16 code" msgstr "%s ne supporte pas %s" #: config/mips/mips.c:15293 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15296 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 -mxgot code" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15299 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15435 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the cpu name must be lower case" msgid "CPU names must be lower case" msgstr "le nom du cpu doit �tre en minuscules" #: config/mips/mips.c:15588 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles sp�cifie un processeur MIPS%d" #: config/mips/mips.c:15604 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI s�lectionn�" #: config/mips/mips.c:15619 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" msgstr "-mgp64 utilis� avec un processeur de 32 bits" #: config/mips/mips.c:15621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" msgstr "-mgp32 utilis� avec un ABI de 64 bits" #: config/mips/mips.c:15623 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" msgstr "-mgp64 utilis� avec un ABI de 32 bits" #: config/mips/mips.c:15639 config/mips/mips.c:15641 config/mips/mips.c:15708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "combinaison non support�e: %s" #: config/mips/mips.c:15645 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15648 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15702 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" #: config/mips/mips.c:15742 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15750 config/mips/mips.c:15753 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15767 #, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-frepo must be used with -c" msgid "%qs must be used with %qs" msgstr "-frepo doit �tre utilis� avec -c" #: config/mips/mips.c:15783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" #: config/mips/mips.c:15789 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" msgstr "" #: config/mips/mips.c:15894 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use bit-field instructions" msgid "%qs requires branch-likely instructions" msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" #: config/mips/mips.c:15898 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "this target does not support the -mabi switch" msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction" msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi" #: config/mips/mips.c:16370 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" msgstr "profilage de fonction mips16" #: config/mmix/mmix.c:286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "-f%s n'est pas support�: ignor�" #: config/mmix/mmix.c:773 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no data type for mode `%s'" msgid "support for mode %qs" msgstr "aucun type de donn�es pour le mode � %s �" #: config/mmix/mmix.c:787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles" #: config/mmix/mmix.c:966 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "function_profiler support� pour MMIX" #: config/mmix/mmix.c:988 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "MMIX interne: dernier vararg nomm� ne pourra �tre ins�r� dans un registre" #: config/mmix/mmix.c:1597 config/mmix/mmix.c:1621 config/mmix/mmix.c:1737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "MMIX interne: registre erron�: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1729 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "MMIX interne: cas � %c � manquant dans mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:2015 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" #: config/mmix/mmix.c:2249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" #: config/mmix/mmix.c:2533 config/mmix/mmix.c:2597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant d�cal�" #: config/mn10300/mn10300.c:154 #, gcc-internal-format msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34" msgstr "" #: config/pa/pa.c:563 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" msgstr "La g�n�ration de code PIC n'est pas support�e dans le mod�le portable d'ex�cution\n" #: config/pa/pa.c:568 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" msgstr "La g�n�ration de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n" #: config/pa/pa.c:573 #, gcc-internal-format msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "L'option -g est seulement support�e lorsque GAS est utilis� sur ce processeur," #: config/pa/pa.c:574 #, gcc-internal-format msgid "-g option disabled" msgstr "option -g d�sactiv�e" #: config/pa/pa.c:8686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:82 #, gcc-internal-format msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid type: `void &'" msgid "invalid AE type specified (%s)" msgstr "type invalide: � void & �" #: config/picochip/picochip.c:460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "defaulting to stack for %s register creation" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:1605 #, gcc-internal-format msgid "LCFI labels have already been deferred" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:1668 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'" msgid "LM label has already been deferred" msgstr "� %D � a d�j� �t� d�clar� dans � %T �" #: config/picochip/picochip.c:1678 #, gcc-internal-format msgid "LCFI labels have already been deferred." msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:1953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2056 #, gcc-internal-format msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2307 config/picochip/picochip.c:2367 #, gcc-internal-format msgid "%s: at least one operand can%'t be handled" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown string token %s\n" msgid "unknown short branch in %s (type %d)" msgstr "�l�ment lexical %s inconnu\n" #: config/picochip/picochip.c:2485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown long branch in %s (type %d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2525 config/picochip/picochip.c:2593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:3431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too many dimensions at %0" msgid "too many ALU instructions emitted (%d)" msgstr "trop de dimensions � %0" #: config/picochip/picochip.c:4063 config/picochip/picochip.c:4156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`o' operand is not constant" msgid "%s: Second source operand is not a constant" msgstr "op�rande � o � n'est pas une constante" #: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4117 #: config/picochip/picochip.c:4159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`o' operand is not constant" msgid "%s: Third source operand is not a constant" msgstr "op�rande � o � n'est pas une constante" #: config/picochip/picochip.c:4120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`o' operand is not constant" msgid "%s: Fourth source operand is not a constant" msgstr "op�rande � o � n'est pas une constante" #: config/picochip/picochip.c:4415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:60 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "Faute de segmentation (code)" #: config/rs6000/host-darwin.c:130 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" msgstr "Faute de segmentation" #: config/rs6000/host-darwin.c:144 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:150 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. #. # pragma longcall ( TOGGLE ) #. #. where TOGGLE is either 0 or 1. #. #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. #: config/rs6000/rs6000-c.c:51 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "#pragma longcall mal compos�" #: config/rs6000/rs6000-c.c:64 #, gcc-internal-format msgid "missing open paren" msgstr "parenth�se ouvrante manquante" #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 #, gcc-internal-format msgid "missing number" msgstr "nombre manquant" #: config/rs6000/rs6000-c.c:68 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" msgstr "parenth�se fermante manquante" #: config/rs6000/rs6000-c.c:71 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" msgstr "le nombre doit �tre 0 ou 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:74 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "rebut � la fin de #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only accepts %d arguments" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-split has no argument." msgid "%s only accepts 1 argument" msgstr "-split n'a pas d'argument." #: config/rs6000/rs6000-c.c:3483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" msgid "%s only accepts 2 arguments" msgstr "%J� %D � prend soit aucun argument ou soit deux arguments" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3548 #, gcc-internal-format msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3624 #, gcc-internal-format msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3727 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" msgstr "transtypage de � %T � vers � %T � �carte les qualificateurs du type cible du pointeur" #: config/rs6000/rs6000-c.c:3770 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic" msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" msgstr "combinaison invalide de param�tres pour l'intrins�que Altivec � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:2525 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2527 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2529 #, gcc-internal-format msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2623 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure s�lectionn�e" # FIXME #: config/rs6000/rs6000.c:2748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stack limits not supported on this target" msgid "AltiVec not supported in this target" msgstr "les limites de la pile ne sont pas support�es sur cette cible" #: config/rs6000/rs6000.c:2750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Profiling is not supported on this target." msgid "SPE not supported in this target" msgstr "le profilage n'est pas support� sur cette cible" #: config/rs6000/rs6000.c:2777 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "-mmultiple n'est pas support� sur des syst�me � octets de poids faible" #: config/rs6000/rs6000.c:2784 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "-mstring n'est pas support� sur des syst�me � octets de poids faible" #: config/rs6000/rs6000.c:2890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2902 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes long double size" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2923 config/rs6000/rs6000.c:2938 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2955 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2996 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3318 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3321 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" msgid "unknown option for -mrecip=%s" msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s" #: config/rs6000/rs6000.c:3835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" msgstr "option -m%s= inconnue sp�cifi�e: � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:3870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" msgid "unknown value %s for -mfpu" msgstr "valeur � %s � erron�e pour l'option -mcpu" #: config/rs6000/rs6000.c:4257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid pointer mode `%s'" msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'" msgstr "mode pointeur invalide � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:4387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "option -mdebug-%s inconnue" #: config/rs6000/rs6000.c:4460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "not configured for ABI: '%s'" msgstr "pas configur� pour ABI: � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:4473 #, gcc-internal-format msgid "using darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4478 #, gcc-internal-format msgid "using old darwin ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4485 #, gcc-internal-format msgid "using IBM extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4491 #, gcc-internal-format msgid "using IEEE extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "ABI sp�cifi� inconnu: � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:4505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" msgid "bad value (%s) for -mcpu" msgstr "valeur (%s) erron�e pour l'option -mcpu" #: config/rs6000/rs6000.c:4512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgid "bad value (%s) for -mtune" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mtune=" #: config/rs6000/rs6000.c:4523 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'" msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" msgstr "argument � %s � inconnu de l'option -mtraceback; attendu � full �, � partial � ou � none �" #: config/rs6000/rs6000.c:4537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" msgstr "option invalide �-mshort-data-%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:4547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgid "unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "option -mlong-double-%s inconnue" #: config/rs6000/rs6000.c:4568 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" msgstr "option -malign-XXXXX inconnue sp�cifi�e: � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:4583 #, gcc-internal-format msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4599 #, gcc-internal-format msgid "-msimple-fpu option ignored" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7989 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:8126 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont d�sactiv�es, utiliser -maltivec pour les autoriser" #: config/rs6000/rs6000.c:8469 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont d�sactiv�es, utiliser -maltivec pour les autoriser" #: config/rs6000/rs6000.c:9392 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:10023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" msgid "internal error: builtin function to %s already processed" msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:10970 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "argument 1 doit �tre un lit�ral sign� de 5 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:11073 config/rs6000/rs6000.c:12091 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "argument 2 doit �tre un lit�ral non sign� de 5 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:11112 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "argument 1 de � __builtin_altivec_predicate � doit �tre une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:11164 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "argument 1 de � __builtin_altivec_predicate � est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:11421 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "argument 3 doit �tre un lit�ral non sign� de 4 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:11439 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "argument 3 doit �tre un lit�ral non sign� de 4 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:11451 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "argument 3 doit �tre un lit�ral non sign� de 4 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:11634 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "argument de � %s � doit �tre un lit�ral non sign� de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:11778 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11882 #, gcc-internal-format msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "argument de dss doit �tre un lit�ral non sign� de 2 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:12211 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" msgstr "argument 1 de � __builtin_spe_predicate � doit �tre une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:12258 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" msgstr "argument 1 de � __builtin_spe_predicate � est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:12283 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgstr "argument 1 de � __builtin_spe_predicate � doit �tre une constante" #: config/rs6000/rs6000.c:12355 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgstr "argument 1 de � __builtin_spe_predicate � est hors limite" #: config/rs6000/rs6000.c:13736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" msgid "internal error: builtin function %s had no type" msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:13743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'" msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne � %s �" #: config/rs6000/rs6000.c:13756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:19649 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "stack frame too big" msgid "stack frame too large" msgstr "trame de pile trop grande" #: config/rs6000/rs6000.c:20173 #, gcc-internal-format msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:23045 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:25083 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsol�te; utilisez 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:25085 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsol�te; utilisez 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:25087 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsol�te; utilisez 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:25089 #, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:25095 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsol�te; utilisez 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:25098 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsol�te; utilisez 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:25103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'" msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsol�te; utilisez 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:25106 #, gcc-internal-format msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:27582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:27586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:27789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid use of %D" msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" msgstr "utilisation invalide de %D" #: config/rs6000/rs6000.c:27792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "\"%s\" is not defined" msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" msgstr "� %s � n'est pas d�fini" #: config/rs6000/rs6000.c:27794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s\"%s\"%s is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles" #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure s�lectionn�e" #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43 #: config/rs6000/aix61.h:43 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles" #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore support�" #: config/rs6000/e500.h:40 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister." #: config/rs6000/e500.h:42 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist" msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister." #: config/rs6000/e500.h:44 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-pipe not supported" msgid "64-bit E500 not supported" msgstr "-pipe n'est pas support�" #: config/rs6000/e500.h:46 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "trampolines not supported" msgid "E500 and FPRs not supported" msgstr "trampolines ne sont pas support�es" #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "-m64 not supported in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas support� par cette configuration" #: config/rs6000/linux64.h:124 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64" #: config/rs6000/linux64.h:130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Emit code compatible with TI tools" msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1656 #, gcc-internal-format msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas support�" #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. #: config/rs6000/sysv4.h:117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "valeur erron�e pour -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "valeur erron�e pour -msdata=%s" #: config/rs6000/sysv4.h:150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:177 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles" #: config/rs6000/sysv4.h:197 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "-mcall-aixdesc doit �tre pour un syst�me � octets de poids fort" #: config/rs6000/sysv4.h:202 #, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas support� par cette configuration" #: config/rx/rx.c:517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'" msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" #: config/rx/rx.c:2122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2124 #, gcc-internal-format msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2179 config/xtensa/xtensa.c:3129 config/xtensa/xtensa.c:3169 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad builtin fcode" msgid "bad builtin code" msgstr "construit interne erron� de fcode" #: config/rx/rx.c:2305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2310 #, gcc-internal-format msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: config/rx/rx.c:2343 #, gcc-internal-format msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1602 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1609 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgstr "z/mode d'architecture n'est pas support� sur %s" #: config/s390/s390.c:1662 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "ABI 64 bits n'est pas support� en mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:1669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/s390/s390.c:1672 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgstr "Utiliser les instructions mat�rielles en virgule flottante" #: config/s390/s390.c:1682 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1712 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "text length must be greater than 0" msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "la longueur de texte doit �tre plus grande que 0" #: config/s390/s390.c:1717 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "" #: config/s390/s390.c:7418 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "Taille totale des variables locales exc�de la limite de l'architecture" #: config/s390/s390.c:8119 config/s390/s390.c:8135 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is " msgstr "" #: config/s390/s390.c:8164 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%s' isn't known" msgid "frame size of %qs is " msgstr "taille de stockage de � %s � inconnue" #: config/s390/s390.c:8168 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "" #: config/sh/sh.c:939 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" msgstr "" #: config/sh/sh.c:960 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" msgstr "" #: config/sh/sh.c:7798 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "__builtin_saveregs n'est pas support� par la sous-cible" #: config/sh/sh.c:8955 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement � des fonctions d'interruption" #: config/sh/sh.c:9013 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" msgstr "attribut � %s � n'est pas support� sur cette plate-forme" #: config/sh/sh.c:9043 #, gcc-internal-format msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact" #: config/sh/sh.c:9060 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qE attribute only applies to SH2A" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux fonctions" #: config/sh/sh.c:9082 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" msgstr "l'attribut � %s � de l'argument n'est pas une contante enti�re" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:9155 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant" msgid "%qE attribute argument not a string constant" msgstr "l'attribut � %s � de l'argument n'est pas une contante cha�ne" #: config/sh/sh.c:11719 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" msgstr "" #: config/sh/sh.c:11740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgid "need a second call-clobbered general purpose register" msgstr "Utiliser le registre BK comme registre g�n�ral tout usage" #: config/sh/sh.c:11748 #, gcc-internal-format msgid "need a call-clobbered target register" msgstr "" #: config/sh/symbian-base.c:112 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "� %s � d�clar� � la fois comme export� et import� d'une DLL" #: config/sh/symbian-base.c:119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage" msgstr "%J�chec dans la red�clation de � %D �: symbol dllimport� manque de liens externes." #: config/sh/symbian-base.c:210 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" msgstr "%J� %D � d�fini localement apr�s avoir �t� r�f�renc� avec lien dllimport." #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jfonction � %D � est d�finie apr�s un d�claration ant�rieure en tant que dllimport: attribut ignor�" #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561 #: ada/gcc-interface/utils.c:5046 ada/gcc-interface/utils.c:5224 #: ada/gcc-interface/utils.c:5266 ada/gcc-interface/utils.c:5326 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored" msgid "%qs attribute ignored" msgstr "attribut � %s � ignor�" #: config/sh/symbian-cxx.c:106 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jfonction enligne � %D � est d�clar�e en tant que dllimport: attribut ignor�." #. FIXME #: config/sh/netbsd-elf.h:94 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented-shmedia profiling" msgstr "" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-g is only supported using GNU as," msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" msgstr "L'option -g est seulement support�e lorsque GNU est utilis� tel," #: config/sparc/sparc.c:793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s n'est pas support� par cette configuration" #: config/sparc/sparc.c:800 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64" #: config/sparc/sparc.c:820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'opton -mcmodel=" #: config/sparc/sparc.c:825 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "-mcmodel= n'est pas support� sur les syst�mes de 32 bits" #: config/spu/spu-c.c:135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction � %s �" #: config/spu/spu-c.c:166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to function `%s'" msgid "too many arguments to overloaded function %s" msgstr "trop d'arguments pour la fonction � %s �" #: config/spu/spu-c.c:178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" msgstr "" #: config/spu/spu.c:549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -march=" #: config/spu/spu.c:560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mtune=" #: config/spu/spu.c:5396 config/spu/spu.c:5399 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "location enumeration for BOOLS" msgid "creating run-time relocation for %qD" msgstr "localisation d'�num�ration pour BOOL�ENS" #: config/spu/spu.c:5404 config/spu/spu.c:5406 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation" msgstr "" #: config/spu/spu.c:6478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" msgstr "le s�lecteur doit �tre une constante enti�re entre les bornes 0..%i" #: config/spu/spu.c:6498 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)" msgstr "le s�lecteur doit �tre une constante enti�re entre les bornes 0..%i" #: config/spu/spu.c:6527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1035 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." msgid "local variable memory requirements exceed capacity" msgstr "La m�moire requise pour les variables locales exc�de la capacit� disponible." #: config/stormy16/stormy16.c:1189 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" msgstr "function_profiler support�" #: config/stormy16/stormy16.c:1279 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption" #: config/stormy16/stormy16.c:1846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "d�claration de switch de taille %lu entr�e est trop grande" #: config/stormy16/stormy16.c:2214 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: config/stormy16/stormy16.c:2221 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX rep�r� sans �tre pr�c�d� de startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le pr�c�dent startXXX" #: config/v850/v850-c.c:96 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" #: config/v850/v850-c.c:104 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" #: config/v850/v850-c.c:153 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "rebut � la fin de la section #pragma ghs" #: config/v850/v850-c.c:170 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgid "unrecognized section name %qE" msgstr "nom de section non reconnue � %s �" #: config/v850/v850-c.c:185 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "sectin mal compos�e #pragma ghs" #: config/v850/v850-c.c:204 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "rebut � la fin de l'interruption #pragma ghs" #: config/v850/v850-c.c:215 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "rebut � la fin de #pragma ghs starttda" #: config/v850/v850-c.c:226 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "rebut � la fin de #pragma ghs startsda" #: config/v850/v850-c.c:237 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "rebut � la fin de #pragma ghs startzda" #: config/v850/v850-c.c:248 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "rebut � la fin de #pragma ghs endtda" #: config/v850/v850-c.c:259 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "rebut � la fin de #pragma ghs endsda" #: config/v850/v850-c.c:270 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "rebut � la fin de #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:103 #, gcc-internal-format msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2171 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" msgid "data area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "%Jattribut de zone de donn��es ne peut �tre sp�cifi� pour des variables locales" #: config/v850/v850.c:2182 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jzone de donn�es de � %D � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: config/v850/v850.c:2313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bogus JR construction: %d\n" msgid "bogus JR construction: %d" msgstr "construction JR bogg�: %d\n" #: config/v850/v850.c:2331 config/v850/v850.c:2438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "taille erron�e pour l'enl�vement d'espace de la pile: %d" #: config/v850/v850.c:2418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bogus JARL construction: %d\n" msgid "bogus JARL construction: %d" msgstr "construction JARL bogg�e: %d\n" #: config/v850/v850.c:2715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" msgid "bogus DISPOSE construction: %d" msgstr "construction DISPOSE bogg�: %d\n" #: config/v850/v850.c:2734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d" msgid "too much stack space to dispose of: %d" msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d" #: config/v850/v850.c:2836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" msgid "bogus PREPEARE construction: %d" msgstr "construction PREPEARE bogg�e: %d\n" #: config/v850/v850.c:2853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too much stack space to prepare: %d" msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la pr�paration: %d" #: config/xtensa/xtensa.c:2178 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "registres bool�ens requis pour l'option de virgule flottante" #: config/xtensa/xtensa.c:2213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "-f%s n'est pas support� avec les instructions CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:2220 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "PIC est requis mais non support� avec des instructions CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "seules les variables non initialis�es peuvent �tre plac�es dans une section .bss" #: ada/gcc-interface/misc.c:137 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'" msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "� -gnat � mal �pell� comme � -gant �" #: ada/gcc-interface/misc.c:239 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Ada" msgstr "" #: ada/gcc-interface/utils.c:5164 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "l'attribut � %s � requiert un argument de type constante enti�re" #: ada/gcc-interface/utils.c:5176 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux fonctions" #: ada/gcc-interface/utils.c:5247 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s has no effect" msgid "%qE attribute has no effect" msgstr "%s n'a pas d'effet" #: ada/gcc-interface/utils.c:5359 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid vector type for attribute %qs" msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut � %s �" #: ada/gcc-interface/utils.c:5422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "attribute %qs applies to array types only" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: ada/gcc-interface/utils.c:5449 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'" msgid "invalid element type for attribute %qs" msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut � %s �" #. Conversion of implicit `this' argument failed. #: cp/call.c:3011 #, gcc-internal-format msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:3015 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " for conversion from `%T' to `%T'" msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT" msgstr " pour la conversion de � %T � vers � %T �" #: cp/call.c:3037 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>" #: cp/call.c:3042 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>" #: cp/call.c:3046 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %D(%T) <built-in>" msgid "%s%D(%T) <built-in>" msgstr "%s %D(%T) <interne>" #: cp/call.c:3050 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %T <conversion>" msgid "%s%T <conversion>" msgstr "%s %T <conversion>" #: cp/call.c:3052 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J%s %+#D <near match>" msgid "%s%#D <near match>" msgstr "%J%s %+#D <pr�s d'une concordance>" #: cp/call.c:3054 #, gcc-internal-format msgid "%s%#D <deleted>" msgstr "" #: cp/call.c:3056 #, gcc-internal-format msgid "%s%#D" msgstr "" #: cp/call.c:3066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cp/call.c:3400 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "conversion de � %T � vers � %T � est ambigu�" #: cp/call.c:3505 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument" msgstr "conversion de � %T � vers un type non scalaire � %T � demand�e" #: cp/call.c:3615 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de � %D(%A) �" #: cp/call.c:3618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "appel du surcharg� � %D(%A) � est ambigu�" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:3808 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut �tre appel� sans un objet; utilisez .* ou ->*" #: cp/call.c:3880 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "pas de concordance pour l'appel de � (%T) (%A) �" #: cp/call.c:3893 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "appel de � (%T) (%A) � est ambigu�" #: cp/call.c:3935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'" msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "%s pour � operator?: � ternaire dans � %E ? %E : %E �" #: cp/call.c:3938 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'" msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "%s pour � operator?: � ternaire dans � %E ? %E : %E �" #: cp/call.c:3945 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'" msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>" msgstr "%s pour � operator%s � dans � %E%s �" #: cp/call.c:3948 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'" msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>" msgstr "%s pour � operator%s � dans � %E%s �" #: cp/call.c:3954 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'" msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgstr "%s pour � operator[] � dans � %E[%E] �" #: cp/call.c:3957 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'" msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgstr "%s pour � operator[] � dans � %E[%E] �" #: cp/call.c:3964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous choice for seize `%s' -" msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>" msgstr "�choix ambigu pour �valuer � %s � -" #: cp/call.c:3967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for '%s' in '%s %E'" msgid "no match for %qs in %<%s %E%>" msgstr "%s pour � %s � dans � %s %E �" #: cp/call.c:3974 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'" msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgstr "%s pour � operator%s � dans � %E %s %E �" #: cp/call.c:3977 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'" msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgstr "%s pour � operator%s � dans � %E %s %E �" #: cp/call.c:3981 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'" msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>" msgstr "%s pour � operator%s � dans � %s%E �" #: cp/call.c:3984 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'" msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>" msgstr "%s pour � operator%s � dans � %s%E �" #: cp/call.c:4078 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" #: cp/call.c:4159 #, gcc-internal-format msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "" #: cp/call.c:4164 #, gcc-internal-format msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "" #: cp/call.c:4206 cp/call.c:4450 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "operands to ?: have different types" msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" msgstr "op�rande vers ?: a diff�rents types" #: cp/call.c:4397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "non concordance de type �num�r� dans l'expression conditionnelle: � %T � vs � %T �" #: cp/call.c:4408 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "type �num�r� et non �num�r� dans l'expression conditionnelle" #: cp/call.c:4802 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "pas � %D(int) � d�clar� pour le postfixe � %s �, essaie avec l'oprateur pr�fixe � la place" #: cp/call.c:4804 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs" msgstr "pas � %D(int) � d�clar� pour le postfixe � %s �, essaie avec l'oprateur pr�fixe � la place" #: cp/call.c:4898 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "comparaison entre � %#T � et � %#T �" #: cp/call.c:5142 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "implicit declaration of function `%#D'" msgid "non-placement deallocation function %q+D" msgstr "d�claration implicite de la fonction � %#D �" #: cp/call.c:5143 #, gcc-internal-format msgid "selected for placement delete" msgstr "" #: cp/call.c:5222 #, gcc-internal-format msgid "no corresponding deallocation function for %qD" msgstr "" #: cp/call.c:5227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'" msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" msgstr "pas � operator %s � adapt� pour � %T �" #: cp/call.c:5245 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%+#D' is private" msgid "%q+#D is private" msgstr "� %+#D � est priv�" #: cp/call.c:5247 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%+#D' is protected" msgid "%q+#D is protected" msgstr "� %+#D � est prot�g�" #: cp/call.c:5249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%+#D' is inaccessible" msgid "%q+#D is inaccessible" msgstr "� %+#D � et inaccessible" #: cp/call.c:5250 #, gcc-internal-format msgid "within this context" msgstr "� l'int�rieur du contexte" #: cp/call.c:5298 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "passage d'un NULL utilis� pour un non pointeur %s %P de � %D �" #: cp/call.c:5302 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "%s vers un type non pointeur � %T � � partir d'un NULL" #: cp/call.c:5308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" msgstr "type incompatible pour l'argument n�%d de � %s �" #: cp/call.c:5346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'" msgid "too many braces around initializer for %qT" msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour � %T �" #: cp/call.c:5368 cp/cvt.c:217 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "conversion invalide de � %T � vers � %T �" #: cp/call.c:5371 cp/call.c:5560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " initializing argument %P of `%D'" msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr " initialisation de l'argument %P de � %D �" #: cp/call.c:5400 #, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD" msgstr "" #: cp/call.c:5460 cp/call.c:5578 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " initializing argument %P of `%D'" msgid " initializing argument %P of %q+D" msgstr " initialisation de l'argument %P de � %D �" #: cp/call.c:5575 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'" msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT" msgstr "ne peut lier la rvalue � %E � avec � %T �" #: cp/call.c:5610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'" msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "ne peut lier le champ de bits � %E � avec � %T �" #: cp/call.c:5613 cp/call.c:5631 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'" msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "ne peut lier le champs empaquet� � %E � avec � %T �" #: cp/call.c:5616 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'" msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "ne peut lier la rvalue � %E � avec � %T �" #: cp/call.c:5730 cp/cvt.c:1625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC" msgstr "classe � %T � devra �tre consid�r�e pratiquement vide dans une version future de GCC" #: cp/call.c:5760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>" msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD � %#T � through � ... �" #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:5789 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; " msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD � %#T � through � ... �" #: cp/call.c:5835 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed" msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "argument par d�faut pour le param�tre %d de � %D � n'a pas encore �t� analys�" #: cp/call.c:5845 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'" msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" msgstr "red�finition de l'argument par d�faut pour � %#D �" #: cp/call.c:5962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui pourraient �tre candidates pour les attributs de format" #: cp/call.c:6172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "passant � %T� comme �cet� argument de � %#D � �carte les qualificateurs" #: cp/call.c:6194 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'" msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "� %T � est une base accessible de � %T �" #: cp/call.c:6251 #, gcc-internal-format msgid "deducing %qT as %qT" msgstr "" #: cp/call.c:6254 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " in call to `%D'" msgid " in call to %q+D" msgstr " dans l'appel de � %D �" #: cp/call.c:6256 #, gcc-internal-format msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)" msgstr "" #: cp/call.c:6526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "ne peut rep�rer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA � %T �" #: cp/call.c:6784 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "call to non-function %qD" msgstr "appel � une non fonction � %D �" #: cp/call.c:6829 cp/typeck.c:2551 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object" msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly" msgstr "ne peut appeler le destructeur �%T::~%T� sans objet" #: cp/call.c:6831 #, gcc-internal-format msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgstr "" #: cp/call.c:6915 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'" msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel � � %T::%s(%A)%#V �" #: cp/call.c:6928 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'" msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel � � %T::%s(%A)%#V �" #: cp/call.c:6953 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous" msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "appel du surcharg� � %s(%A) � est ambigu�" #: cp/call.c:6982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot call member function `%D' without object" msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "ne peut appeler la fonction membre � %D � sans objet" #: cp/call.c:7690 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "passant � %T � � choisit � %T � au lieu de � %T �" #: cp/call.c:7692 cp/name-lookup.c:5185 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " in call to `%D'" msgid " in call to %qD" msgstr " dans l'appel de � %D �" #: cp/call.c:7749 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "choosing `%D' over `%D'" msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "choix de � %D � � la place de � %D �" #: cp/call.c:7750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " for conversion from `%T' to `%T'" msgid " for conversion from %qT to %qT" msgstr " pour la conversion de � %T � vers � %T �" #: cp/call.c:7753 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " parce que la s�quence de conversion pour l'argument est meilleure" #: cp/call.c:7871 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument specified in explicit specialization" msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgstr "argument par d�faut sp�cifi� dans la sp�cialisation explicite" #: cp/call.c:7874 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "candidate 1:" msgid " candidate 1: %q+#F" msgstr "candidat 1:" #: cp/call.c:7876 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "candidate 2:" msgid " candidate 2: %q+#F" msgstr "candidat 2:" #: cp/call.c:7917 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambigu�s m�me � travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:" #: cp/call.c:8070 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert `%E' to `%T'" msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" msgstr "ne peut convertir � %E � vers � %T �" #: cp/call.c:8313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT" msgstr "initialisation invalide pour une r�f�rence � un non constante de type � %T � � partir d'un type temporaire de type � %T �" #: cp/call.c:8317 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgstr "initialisation invalide de r�f�rence d'un type � %T � � partir d'une expression de type � %T �" #: cp/class.c:278 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgstr "ne peut convertir de la base � %T � � un type d�riv� � %T � via la base virtuel � %T �" #: cp/class.c:968 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor" msgid "Java class %qT cannot have a destructor" msgstr "classe Java � %T � ne peut avoir un destructeur" #: cp/class.c:970 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor" msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "classe Java � %T � ne peut avoir un destructeur implicite non trivial" #: cp/class.c:1071 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "for template declaration `%D'" msgid "repeated using declaration %q+D" msgstr "pour la d�claration du patron � %D �" #: cp/class.c:1073 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" msgstr "%Jsection de � %D � en conflit avec une d�claration pr�c�dente" #: cp/class.c:1078 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" msgid "%q+#D cannot be overloaded" msgstr "� %#D � et � %#D � ne peut �tre surcharg�" #: cp/class.c:1079 #, gcc-internal-format msgid "with %q+#D" msgstr "" #: cp/class.c:1146 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" msgstr "sp�cifications d'acc�s conflictuelles pour la m�thode � %D �, ignor�" #: cp/class.c:1149 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "sp�cifications d'acc�s conflictuelles pour le champ � %s �, ignor�" #: cp/class.c:1210 cp/class.c:1218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' invalid in `%#T'" msgid "%q+D invalid in %q#T" msgstr "� %D � invalide dans � %#T �" #: cp/class.c:1211 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " because of local method `%#D' with same name" msgid " because of local method %q+#D with same name" msgstr " parce que la m�thode locale � %#D � a le m�me nom" #: cp/class.c:1219 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " because of local member `%#D' with same name" msgid " because of local member %q+#D with same name" msgstr " parce que le membre local � %#D � a le m�me nom" #: cp/class.c:1272 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgstr "classe de base � %#T � a un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:1659 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "all member functions in class `%T' are private" msgid "all member functions in class %qT are private" msgstr "toutes les fonctions membres de la classe � %T � sont priv�s" #: cp/class.c:1671 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" msgstr "� %#T � d�finit seulement les constructeurs priv�s et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:1716 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" msgstr "� %#T � d�finit seulement les constructeurs priv�s et n'a pas d'amis" #: cp/class.c:2109 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" msgstr "pas d'�craseur unique final pour � %D � dans � %T �" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2538 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was hidden" msgid "%q+D was hidden" msgstr "� %D � �tait cach�" #: cp/class.c:2539 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " by `%D'" msgid " by %q+D" msgstr " par � %D �" #: cp/class.c:2582 cp/decl2.c:1343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "� %#D � invalide; une union anonyme peut seulement avoir des donn�es non statiques de membres" #: cp/class.c:2585 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members" msgstr "� %#D � invalide; une union anonyme peut seulement avoir des donn�es non statiques de membres" #: cp/class.c:2593 cp/decl2.c:1349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "private member `%#D' in anonymous union" msgid "private member %q+#D in anonymous union" msgstr "membre priv� � %#D � dans une union anonyme" #: cp/class.c:2595 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "private member `%#D' in anonymous union" msgid "private member %q+#D in anonymous struct" msgstr "membre priv� � %#D � dans une union anonyme" #: cp/class.c:2600 cp/decl2.c:1351 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union" msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgstr "membre prot�g� � %#D � dans une union anonyme" #: cp/class.c:2602 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union" msgid "protected member %q+#D in anonymous struct" msgstr "membre prot�g� � %#D � dans une union anonyme" #: cp/class.c:2824 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" msgstr "largeur du champ de bits � %#D � n'est pas une constante enti�re" #: cp/class.c:2840 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" msgstr "largeur du champ de bits � %D � n'est pas une constante enti�re" #: cp/class.c:2845 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "negative width in bit-field `%D'" msgid "negative width in bit-field %q+D" msgstr "largeur n�gative du champ de bits � %D �" #: cp/class.c:2850 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero width for bit-field `%D'" msgid "zero width for bit-field %q+D" msgstr "largeur z�ro pour le champ de bits � %D �" #: cp/class.c:2856 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "width of `%D' exceeds its type" msgid "width of %q+D exceeds its type" msgstr "largeur de � %D � exc�de son type" #: cp/class.c:2860 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" msgstr "� %D � est trop petit pour contenir toutes les valeurs de � %#T �" #: cp/class.c:2919 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" msgstr "membre � %#D � avec consructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:2922 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" msgstr "membre � %#D � avec destructeur n'est pas permis dans l'union" #: cp/class.c:2924 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "membre � %#D � avec op�rateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union" #: cp/class.c:2928 #, gcc-internal-format msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/class.c:2962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized" msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "champs multiples dans l'union � %T � initialis�s" #: cp/class.c:3053 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union" msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" msgstr "� %D � peut ne pas �tre statique parce qu'il est membre de l'uniont" #: cp/class.c:3058 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union" msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" msgstr "� %D � peut ne pas avoir de type r�f�renc� � %T � parce qu'il est membre de l'union" #: cp/class.c:3069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%D' invalidly declared function type" msgid "field %q+D invalidly declared function type" msgstr "champ � %D � incorrectement valid� comme un type de fonction" #: cp/class.c:3075 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%D' invalidly declared method type" msgid "field %q+D invalidly declared method type" msgstr "champ � %D � incorrectement valid� comme un type de m�thode" #: cp/class.c:3130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'" msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" msgstr "attribut empaquet� ignor� sur un champ non POD non paquet� � %#D �" #: cp/class.c:3222 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%#D' with same name as class" msgid "field %q+#D with same name as class" msgstr "champ � %#D � avec le m�me nom qu'une classe" #: cp/class.c:3245 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' has pointer data members" msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "� %#T � a un pointeur vers un membre de donn�es" #: cp/class.c:3250 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " but does not override `%T(const %T&)'" msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr " mais n'�crase pas � %T(const %T&) �" #: cp/class.c:3252 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " or `operator=(const %T&)'" msgid " or %<operator=(const %T&)%>" msgstr " ou � operator=(const %T&) �" #: cp/class.c:3256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" msgstr " mais n'�crase pas � operator=(const %T&) �" #: cp/class.c:3719 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgstr "d�calage d'une base vide � %T � peut ne pas �tre compatible avec l'ABI et peut �tre modifi� dans une version future de GCC" #: cp/class.c:3846 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgstr "classe � %T � devra �tre consid�r�e pratiquement vide dans une version future de GCC" #: cp/class.c:3928 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" msgstr "initialisation sp�cifi�e pour une m�thode non virtuelle � %D �" #: cp/class.c:4563 cp/semantics.c:5455 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class of %q+#D is not a literal type" msgstr "" #: cp/class.c:4670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" msgstr "r�f�rence non statique � %#D � dans la classe sans un constructeur" #: cp/class.c:4675 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" msgstr "constante non statique de membre � %#D � dans la classe sans un constructeur" #. If the function is defaulted outside the class, we just #. give the synthesis error. #: cp/class.c:4701 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const" msgstr "" #: cp/class.c:4704 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body" msgstr "" #: cp/class.c:4928 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "d�calage relatif d'une base virtuelle � %T � n'est pas compatible avec l'ABI et peut �tre modifi� dans une version future de GCC" #: cp/class.c:5029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "base directe � %T � inaccessible dans � %T � en raison de l'ambiguit�" #: cp/class.c:5041 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "base virtuelle � %T � inaccessible dans � %T � en raison de l'ambiguit�" #: cp/class.c:5227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "taille assign�e � � %T � peut ne pas �tre compatible avec l'ABI et peut �tre modifi� dans une version future de GCC" #: cp/class.c:5267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "le d�calage relatif de � %D � peut ne pas �tre compatible avec l'ABI et peut �tre modifi� dans une version future de GCC" #: cp/class.c:5295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "le d�calage relatif de � %D � peut ne pas �tre compatible avec l'ABI et peut �tre modifi� dans une version future de GCC" #: cp/class.c:5305 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgstr "� %D � contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base � une localisation diff�rente dans une version future de GCC" #: cp/class.c:5393 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC" msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" msgstr "disposition des classes est d�riv�s de la classe vide � %T � peut �tre modifi�e dans une version future de GCC" #: cp/class.c:5546 cp/decl.c:11379 cp/parser.c:17538 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `%#T'" msgid "redefinition of %q#T" msgstr "red�finition de � %#T �" #: cp/class.c:5698 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" msgstr "� %#T � a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel" #: cp/class.c:5803 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "tentative de compl�tion du struct, mais a �t� stopp� en raison d'erreurs pr�c�dentes d'analyses syntaxiques" #: cp/class.c:6306 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized" msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "cha�ne du langage � \"%s\" � n'est pas reconnue" #: cp/class.c:6396 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "ne peut r�soudre la fonction surcharg� � %D � bas� sur la conversion vers le type � %T �" #: cp/class.c:6520 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "pas de concordance de conversion de fonction � %D � vers le type � %#T �" #: cp/class.c:6550 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "conversion d'une fonction surcharg�e � %D � vers le type � %#T � est ambigu�" #: cp/class.c:6577 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "assuming pointer to member `%D'" msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "pointeur assum� vers le membre � %D �" #: cp/class.c:6580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')" msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement �tre form� avec �&%E�)" #: cp/class.c:6642 cp/class.c:6676 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" msgstr "pas assez d'information sur le type" #: cp/class.c:6659 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgstr "argument de type � %T � ne concorde pas avec � %T �" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6970 cp/decl.c:1265 cp/name-lookup.c:524 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D'" msgid "declaration of %q#D" msgstr "d�claration de � %#D �" #: cp/class.c:6971 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" msgstr "changements signifiant de � %D � � partir de � %+#D �" #: cp/cp-gimplify.c:94 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "break statement not within loop or switch" msgid "continue statement not within loop or switch" msgstr "mot-cl� � break � � l'ext�rieur de toute boucle ou � switch �" #: cp/cp-gimplify.c:1445 #, gcc-internal-format msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type" msgstr "" #: cp/cvt.c:90 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT" msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet � %T � vers � %T �" #: cp/cvt.c:99 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "conversion de � %E � � partir de � %T � vers � %T � est ambigu�" #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "ne peut convertir � %E � du type � %T � vers le type � %T �" #: cp/cvt.c:370 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "initialisation invalide de r�f�rence d'un type � %T � � partir d'une expression de type � %T �" #: cp/cvt.c:373 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "initialisation invalide de r�f�rence d'un type � %T � � partir d'une expression de type � %T �" #: cp/cvt.c:376 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "initialisation invalide pour une r�f�rence � un non constante de type � %T � � partir d'un type temporaire de type � %T �" #: cp/cvt.c:379 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "initialisation invalide pour une r�f�rence � un non constante de type � %T � � partir d'un type temporaire de type � %T �" #: cp/cvt.c:452 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgstr "conversion de � %T � � � %T � �carte les qualificateurs" #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:6025 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "transtypage de � %T � vers � %T � ne fait pas de d�-r�f�rence de pointeur" #: cp/cvt.c:498 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgstr "ne peut convertir type � %T � vers le type � %T �" #: cp/cvt.c:699 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "conversion de � %#T � vers � %#T �" #: cp/cvt.c:715 #, gcc-internal-format msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:726 cp/cvt.c:757 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "� %#T � utilis� o� � %T � �tait attendu" #: cp/cvt.c:772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "� %#T � utilis� o� un nombre flottant �tait attendu" #: cp/cvt.c:832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgstr "conversion de � %T � vers un type non scalaire � %T � demand�e" #: cp/cvt.c:890 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "arguments to destructor are not allowed" msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis" #: cp/cvt.c:967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to incomplete type" msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT" msgstr "conversion vers un type incomplet" #: cp/cvt.c:971 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:976 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:981 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:986 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:991 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement" msgstr "" #: cp/cvt.c:995 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1011 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'" msgid "conversion to void will not access object of type %qT" msgstr "ne peut allouer un objet de type � %T �" #: cp/cvt.c:1015 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1020 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1025 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1030 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1035 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement" msgstr "" #: cp/cvt.c:1039 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1053 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:1058 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1063 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1068 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1073 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator" msgstr "" #: cp/cvt.c:1078 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement" msgstr "" #: cp/cvt.c:1083 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression" msgstr "" #: cp/cvt.c:1121 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:1125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression" msgstr "objet � %E � d'un type incomplet � %T � ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression" msgstr "objet � %E � d'un type incomplet � %T � ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1135 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator" msgstr "objet � %E � d'un type incomplet � %T � ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1140 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator" msgstr "objet � %E � d'un type incomplet � %T � ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1145 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement" msgstr "objet � %E � d'un type incomplet � %T � ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1149 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression" msgstr "objet � %E � d'un type incomplet � %T � ne sera pas accessible dans %s" #: cp/cvt.c:1198 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/cvt.c:1202 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/cvt.c:1206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/cvt.c:1210 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/cvt.c:1214 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/cvt.c:1218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "statement cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/cvt.c:1222 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/cvt.c:1238 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s est un r�f�rence, pas un appel, � la fonction � %E �" #: cp/cvt.c:1243 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s est un r�f�rence, pas un appel, � la fonction � %E �" #: cp/cvt.c:1248 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s est un r�f�rence, pas un appel, � la fonction � %E �" #: cp/cvt.c:1253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s est un r�f�rence, pas un appel, � la fonction � %E �" #: cp/cvt.c:1258 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "statement is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s est un r�f�rence, pas un appel, � la fonction � %E �" #: cp/cvt.c:1263 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s est un r�f�rence, pas un appel, � la fonction � %E �" #: cp/cvt.c:1290 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgid "second operand of conditional expression has no effect" msgstr "l'op�rande � gauche de la virgule n'a pas d'effet" #: cp/cvt.c:1294 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgid "third operand of conditional expression has no effect" msgstr "l'op�rande � gauche de la virgule n'a pas d'effet" #: cp/cvt.c:1298 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgid "right operand of comma operator has no effect" msgstr "l'op�rande � gauche de la virgule n'a pas d'effet" #: cp/cvt.c:1302 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgid "left operand of comma operator has no effect" msgstr "l'op�rande � gauche de la virgule n'a pas d'effet" #: cp/cvt.c:1306 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hstatement with no effect" msgid "statement has no effect" msgstr "%Hd�claration sans effet" #: cp/cvt.c:1310 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgid "for increment expression has no effect" msgstr "l'op�rande � gauche de la virgule n'a pas d'effet" #: cp/cvt.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" #: cp/cvt.c:1571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "conversion de type par d�faut ambigu� � partir de � %T �" #: cp/cvt.c:1573 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr " conversions de candidat inclut � %D � et � %D �" #: cp/decl.c:636 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "variable %q+D set but not used" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #: cp/decl.c:1101 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" msgstr "� %s � a �t� d�clar� � extern � et plus loin � static �" #: cp/decl.c:1102 cp/decl.c:1681 objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6601 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%D'" msgid "previous declaration of %q+D" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %D �" #: cp/decl.c:1134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" msgid "declaration of %qF has a different exception specifier" msgstr "d�claration de � %F � am�ne diff�rentes exceptions" #: cp/decl.c:1136 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "than previous declaration `%F'" msgid "from previous declaration %q+F" msgstr "qu'une pr�c�dente d�claratio � %F �" #: cp/decl.c:1161 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>" msgstr "" #: cp/decl.c:1162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%D'" msgid "from previous declaration %q+D" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %D �" #: cp/decl.c:1218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline" msgid "function %q+D redeclared as inline" msgstr "%Jfonction � %D � red�clar�e comme �tant enligne" #: cp/decl.c:1220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline" msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" msgstr "%Jd�claration pr�c�dente de � %D � avec l'attribut non enligne" #: cp/decl.c:1227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline" msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" msgstr "%Jfonction � %D � red�clar�e avec l'attribut non enligne" #: cp/decl.c:1229 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline" msgid "previous declaration of %q+D was inline" msgstr "%Jd�claration pr�c�dente de � %D � �tait enligne" #: cp/decl.c:1253 cp/decl.c:1327 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'" msgid "shadowing built-in function %q#D" msgstr "%Jmasquage de la fonction interne � %D �" #: cp/decl.c:1254 cp/decl.c:1328 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "shadowing library function `%s'" msgid "shadowing library function %q#D" msgstr "masquage de la fonction � %s � de la biblioth�que" #: cp/decl.c:1261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "fonction � %#D � de la biblioth�que red�clar�e comme n'�tant pas une fonction � %#D �" #: cp/decl.c:1266 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "conflits avec la d�claration interne de � %#D �" #: cp/decl.c:1320 cp/decl.c:1447 cp/decl.c:1463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new declaration `%#D'" msgid "new declaration %q#D" msgstr "nouvelle d�claration de � %#D �" #: cp/decl.c:1321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "ambiguit�s de la d�claration interne de � %#D �" #: cp/decl.c:1411 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" msgstr "� %#D � red�clar� comme une sorte diff�rente de symbole" #: cp/decl.c:1414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D'" msgid "previous declaration of %q+#D" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %#D �" #: cp/decl.c:1433 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of template `%#D'" msgid "declaration of template %q#D" msgstr "d�claration du patron � %#D �" #: cp/decl.c:1434 cp/name-lookup.c:525 cp/name-lookup.c:811 #: cp/name-lookup.c:822 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" msgstr "conflits avec la d�claration pr�c�dente de � %#D �" #: cp/decl.c:1448 cp/decl.c:1464 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'" msgid "ambiguates old declaration %q+#D" msgstr "ambiguit�s d'une vieille d�claration de � %#D �" #: cp/decl.c:1456 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" msgstr "d�claration de la fonction C � %#D � en conflit avec" #: cp/decl.c:1458 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%#D' here" msgid "previous declaration %q+#D here" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %#D � ici" #: cp/decl.c:1472 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration '%#D'" msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "d�claration conflictuelle � %#D �" #: cp/decl.c:1473 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'" msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" msgstr "� %D � a une d�claration pr�c�dente tel que � %#D �" #. [namespace.alias] #. #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as #. the name of any other entity in the same declarative region. #. A namespace-name defined at global scope shall not be #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1525 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `namespace %D' conflicts with" msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" msgstr "d�claration de � namespace %D � entre en conflit avec" #: cp/decl.c:1526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here" msgid "previous declaration of namespace %q+D here" msgstr "d�claration pr�c�dente de � namespace %D � ici" #: cp/decl.c:1537 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' previously defined here" msgid "%q+#D previously defined here" msgstr "� %#D � pr�c�demment d�fini ici" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prototype for `%#D'" msgid "prototype for %q+#D" msgstr "prototype de � %#D �" #: cp/decl.c:1549 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here" msgid "follows non-prototype definition here" msgstr "%Jsuit la d�finition d'un non prototype ici" #: cp/decl.c:1589 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %#D � avec le lien %L" #: cp/decl.c:1591 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "conflits avec la nouvelle d�claration avec le lien %L" #: cp/decl.c:1614 cp/decl.c:1620 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "argument par d�faut donn� pour le param�tre %d de � %#D �" #: cp/decl.c:1616 cp/decl.c:1622 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "after previous specification in `%#D'" msgid "after previous specification in %q+#D" msgstr "apr�s la d�claration pr�c�dente dans � %#D �" #: cp/decl.c:1680 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "d�claration redondante de � %D � dans la m�me �tendue" #: cp/decl.c:1686 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested redefinition of `%s'" msgid "deleted definition of %qD" msgstr "red�finition imbriqu�e de � %s �" #: cp/decl.c:1687 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%D'" msgid "after previous declaration %q+D" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %D �" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:2043 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of %D after first use" msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "sp�cialisation explicite de %D apr�s la premi�re utilisation" #: cp/decl.c:2140 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it" msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" msgstr "%J� %D �: attribut de visibilit� ignor� en cause de lui" #: cp/decl.c:2142 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here" msgid "conflicts with previous declaration here" msgstr "%Jentre en conflit avec la d�claration pr�c�dente ici" #. Reject two definitions. #: cp/decl.c:2304 cp/decl.c:2333 cp/decl.c:2362 cp/decl.c:2379 cp/decl.c:2451 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of `%#T'" msgid "redefinition of %q#D" msgstr "red�finition de � %#T �" #: cp/decl.c:2320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" msgid "%qD conflicts with used function" msgstr "� %#D � en conflit avec une d�claration pr�c�dente � %#D �" #: cp/decl.c:2330 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not declared" msgid "%q#D not declared in class" msgstr "� %D � n'est pas d�clar�" #: cp/decl.c:2344 cp/decl.c:2389 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute" msgstr "" #: cp/decl.c:2347 cp/decl.c:2392 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute" msgstr "" #. is_primary= #. is_partial= #. is_friend_decl= #: cp/decl.c:2408 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgstr "" #: cp/decl.c:2422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" msgstr "%Jd�claration de thread local de � %D � suit une d�claration non thread-local" #: cp/decl.c:2425 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" msgstr "%Jd�claration non thread local de � %D � suit une d�claration de thread local" #: cp/decl.c:2440 cp/decl.c:2459 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D'" msgid "redeclaration of %q#D" msgstr "d�claration de � %#D �" #: cp/decl.c:2603 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "jump to label `%D'" msgid "jump to label %qD" msgstr "saut � l'�tiquette � %D �" #: cp/decl.c:2605 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" msgstr "saut � l'�tiquette du � case �" #: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2748 cp/decl.c:2788 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " � partir d'ici" #: cp/decl.c:2626 cp/decl.c:2791 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" msgstr "" #: cp/decl.c:2647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " crosses initialization of `%#D'" msgid " crosses initialization of %q+#D" msgstr " initialisation crois�e pour � %#D �" #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2765 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor" msgstr "" #: cp/decl.c:2663 cp/decl.c:2770 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " entre dans le bloc d'essais" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2665 cp/decl.c:2759 cp/decl.c:2772 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " entre dans le bloc d'interceptions" #: cp/decl.c:2675 cp/decl.c:2775 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " enters try block" msgid " enters OpenMP structured block" msgstr " entre dans le bloc d'essais" #: cp/decl.c:2747 cp/decl.c:2787 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "jump to label `%D'" msgid "jump to label %q+D" msgstr "saut � l'�tiquette � %D �" #: cp/decl.c:2763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " skips initialization of `%#D'" msgid " skips initialization of %q+#D" msgstr " saut d'initialisation pour � %#D �" #: cp/decl.c:2842 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" msgstr "�tiquette nomm�e wchar_t" #: cp/decl.c:3137 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%qD is not a type" msgstr "� %T::%D � n'est pas un type" #: cp/decl.c:3143 cp/parser.c:4668 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' used without template parameters" msgid "%qD used without template parameters" msgstr "� %D � utilis� sans patron de param�tres" #: cp/decl.c:3152 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%q#T is not a class" msgstr "� %T � n'est pas un type de classe" #: cp/decl.c:3176 cp/decl.c:3266 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "pas de patron de classe nomm� � %#T � in � %#T �" #: cp/decl.c:3189 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" msgstr "appel de � (%T) (%A) � est ambigu�" #: cp/decl.c:3198 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template" msgstr "" #: cp/decl.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type" msgstr "" #: cp/decl.c:3275 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters cannot be friends" msgid "template parameters do not match template" msgstr "param�tres du patron ne peuvent pas �tre amis" #: cp/decl.c:3276 cp/friend.c:318 cp/friend.c:326 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid "%q+D declared here" msgstr " � %#D � d�clar� ici" #: cp/decl.c:3982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" msgid "an anonymous struct cannot have function members" msgstr "%Jun UNION anonyme ne peut avoir de fonctions membres" #: cp/decl.c:3985 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" msgid "an anonymous union cannot have function members" msgstr "%Jun UNION anonyme ne peut avoir de fonctions membres" #: cp/decl.c:4003 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "membre � %#D � avec constructeur n'est pas permis dans un aggr�gat anonyme" #: cp/decl.c:4006 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "membre � %#D � avec destructeur n'est pas permis dans un aggr�gat anonyme" #: cp/decl.c:4009 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "membre � %#D � avec op�rateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggr�gat anonyme" #: cp/decl.c:4034 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "types multiples dans une d�claration" #: cp/decl.c:4038 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "red�claration du type interne C++ � %T �" #: cp/decl.c:4075 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "nom de type manquant dans la d�claration typedef" #: cp/decl.c:4082 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes" #: cp/decl.c:4089 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for functions" msgid "%qs can only be specified for functions" msgstr "� %D � ne peut seulement �tre sp�cifier pour les fonctions" #: cp/decl.c:4095 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified inside a class" msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" msgstr "� %D � peut seulement �tre sp�cifi� � l'int�rieur d'une classe" #: cp/decl.c:4097 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for constructors" msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" msgstr "� %D � ne peut seulement �tre sp�cifi� pour les constructeurs" #: cp/decl.c:4099 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "� %D � ne peut seulement �tre sp�cifi� pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4105 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "� %D � ne peut seulement �tre sp�cifi� pour les objets et les fonctions" #: cp/decl.c:4108 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration" msgstr "dans la d�claration de � %s �, utilisation de � int � par d�faut pour le type" #: cp/decl.c:4110 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hprototype declaration" msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations" msgstr "%Hd�claration de prototype" #: cp/decl.c:4139 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous friend declaration of `%D'" msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" msgstr "d�claration amie pr�c�dente de � %D �" #: cp/decl.c:4140 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" msgstr "" #: cp/decl.c:4185 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" msgstr "attribut � %s � peut seulement �tre appliqu� aux d�finitions de classes" #. A template type parameter or other dependent type. #: cp/decl.c:4189 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:4256 cp/decl2.c:813 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" msgstr "typedef � %D � est initialis� (use __typeof__ instead)" #: cp/decl.c:4274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" msgstr "d�claration de � %#D � est externe et initialis�" #: cp/decl.c:4303 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport." msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>" msgstr "%Jd�finition de la fonction � %D � est marqu�e dllimport" #: cp/decl.c:4322 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" msgid "%q#D is not a static member of %q#T" msgstr "� %#D � n'est pas un membre statique de � %#T �" #: cp/decl.c:4328 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO C++ ne permet pas que � %T::%D � soit d�fini comme � %T::%D �" #: cp/decl.c:4337 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" msgstr "" #: cp/decl.c:4345 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate initialization of %D" msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "initialisation en double de %D" #: cp/decl.c:4350 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class" msgstr "" #: cp/decl.c:4389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "d�claraion de � %#D � en dehors de la classe n'est pas une d�finition" #: cp/decl.c:4484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "la variable � %#D � est initialis�e, mais a un type incomplet" #: cp/decl.c:4490 cp/decl.c:5252 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "�l�ments du tableau � %#D � ont un type incomplet" #: cp/decl.c:4497 cp/decl.c:5803 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" msgid "declaration of %q#D has no initializer" msgstr "d�claration de � %#D � est externe et initialis�" #: cp/decl.c:4499 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "aggr�gat � %#D � a un type incomplet et ne peut �tre d�fini" #: cp/decl.c:4535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized" msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "� %D � d�clar� comme r�f�rence mais n'est pas initialis�" #: cp/decl.c:4561 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" msgid "cannot initialize %qT from %qT" msgstr "ne peut initialiser � %T � � partir de � %T �" #: cp/decl.c:4622 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "nom � %D � utilis� dans un style GNU de l'initialisateur d�sign� pour un tableau" #: cp/decl.c:4630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "nom � %D � utilis� dans un style GNU de l'initialisateur d�sign� pour un tableau" #: cp/decl.c:4678 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'" msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "l'initialisation n'a pu d�terminer la taille de � %D �" #: cp/decl.c:4685 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array size missing in `%D'" msgid "array size missing in %qD" msgstr "taille de tableau manquante dans � %D �" #: cp/decl.c:4697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "zero-size array `%D'" msgid "zero-size array %qD" msgstr "tableau � %D � de taille z�ro" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:4740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't known" msgid "storage size of %qD isn%'t known" msgstr "taille de stockage de � %D � n'est pas connue" #: cp/decl.c:4763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage size of `%D' isn't constant" msgid "storage size of %qD isn%'t constant" msgstr "taille de stockage de � %D � n'est pas une constante" #: cp/decl.c:4809 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "d�sol�: s�mantique de fonction enligne de donn�es statiques � %#D � est erron�e (vous obtiendrez de multiples copies)" #: cp/decl.c:4813 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J you can work around this by removing the initializer" msgid " you can work around this by removing the initializer" msgstr "%J vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur" #: cp/decl.c:4842 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const `%D'" msgid "uninitialized const %qD" msgstr "constante � %D � non initialis�e" #: cp/decl.c:4850 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor" msgid "%q#T has no user-provided default constructor" msgstr "type � %s � a un constructeur d�fini par l'usager" #: cp/decl.c:4854 #, gcc-internal-format msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body" msgstr "" #: cp/decl.c:4970 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "initialisation invalide pour la m�thode virtuelle � %D �" #: cp/decl.c:5009 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed" msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "initialiseur de � %T � doit �tre entre accolades" #: cp/decl.c:5027 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "� %T � n'a pas de membre de donn�es non statique nomm� � %D �" #: cp/decl.c:5086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'" msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour � %T �" #: cp/decl.c:5177 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing braces around initializer" msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation" #: cp/decl.c:5234 cp/typeck2.c:986 cp/typeck2.c:1165 cp/typeck2.c:1188 #: cp/typeck2.c:1231 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many initializers for `%T'" msgid "too many initializers for %qT" msgstr "trop d'initialiseurs pour � %T �" #: cp/decl.c:5254 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" msgid "elements of array %q#T have incomplete type" msgstr "�l�ments du tableau � %#D � ont un type incomplet" #: cp/decl.c:5263 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" msgstr "objet de taille variable � %D � peut ne pas �tre initialis�" # FIXME #: cp/decl.c:5265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgid "variable-sized compound literal" msgstr "ISO C90 interdit les mots compos�s" #: cp/decl.c:5321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has incomplete type" msgid "%qD has incomplete type" msgstr "� %D � a un type incomplet" #: cp/decl.c:5341 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "excess elements in union initializer" msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation d'union" #: cp/decl.c:5377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "� %D � doit �tre initialis� par un constructeur, non pas par � {...} �" #: cp/decl.c:5445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "_Pragma prend une cha�ne entour�e de parenth�rese" #: cp/decl.c:5472 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur" #: cp/decl.c:5474 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant � %D �" #: cp/decl.c:5478 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)" #: cp/decl.c:5770 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la d�claration" #: cp/decl.c:5910 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "masque la d�claration pr�c�dente de � %#D �" #: cp/decl.c:5942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'" msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT" msgstr "� %D � ne peut �tre utilis� comme un thread local parce qu'il a un non POD de type � %T �" #: cp/decl.c:5984 #, gcc-internal-format msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>" msgstr "" #: cp/decl.c:5991 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "� %D � est un thread local et ne peut donc pas �tre initialis� dynamiquement" #: cp/decl.c:6009 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array initialized from non-constant array expression" msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" msgstr "tableau initialis� � l'aide de l'expression de tableau non constante" #: cp/decl.c:6057 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qD has Java class type" msgstr "" #: cp/decl.c:6122 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable" msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "fonction � %#D � est initialis�e comme une variable" #: cp/decl.c:6698 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "destructeur pour la classe �trang�re � %T � ne peut �tre un membre" #: cp/decl.c:6700 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "constructeur pour la classe �trang�re � %T � ne peut �tre un membre" #: cp/decl.c:6724 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable" msgstr "� %D� d�clar� comme � virtual � %s" #: cp/decl.c:6726 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s" msgid "%qD declared as an %<inline%> variable" msgstr "� %D� d�clar� comme � inline � %s" #: cp/decl.c:6728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration" msgstr "sp�cificateurs de fonction � const� et �volatile� invalide pour � %D � dans la d�claration %s" #: cp/decl.c:6733 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter" msgstr "� %D� d�clar� comme � virtual � %s" #: cp/decl.c:6735 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter" msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter" msgstr "%J\"%D\" d�clar� comme un non param�tre" #: cp/decl.c:6737 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration" msgstr "sp�cificateurs de fonction � const� et �volatile� invalide pour � %D � dans la d�claration %s" #: cp/decl.c:6742 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a %<virtual%> type" msgstr "� %D� d�clar� comme � virtual � %s" #: cp/decl.c:6744 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s" msgid "%qD declared as an %<inline%> type" msgstr "� %D� d�clar� comme � inline � %s" #: cp/decl.c:6746 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration" msgstr "sp�cificateurs de fonction � const� et �volatile� invalide pour � %D � dans la d�claration %s" #: cp/decl.c:6751 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" msgid "%qD declared as a %<virtual%> field" msgstr "� %D� d�clar� comme � virtual � %s" #: cp/decl.c:6753 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s" msgid "%qD declared as an %<inline%> field" msgstr "� %D� d�clar� comme � inline � %s" #: cp/decl.c:6755 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration" msgstr "sp�cificateurs de fonction � const� et �volatile� invalide pour � %D � dans la d�claration %s" #: cp/decl.c:6762 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared as a friend" msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "� %D � d�clar� comme un ami" #: cp/decl.c:6768 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' declared with an exception specification" msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "� %D � d�clar� avec une exception de sp�cification" #: cp/decl.c:6802 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "d�claration de � %D � n'est pas dans l'espace de noms entourant � %D �" #: cp/decl.c:6923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "d�finition explicite de sp�cialisation � %D � dans lka d�claration ami" #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. #: cp/decl.c:6933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "utilisation invalide du template-id � %D � dans la d�claration du patron primaire" #: cp/decl.c:6963 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "arguments par d�faut ne sont pas permis dans la d�claration amie de la sp�cialisation du patron � %D �" #: cp/decl.c:6971 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "� inline� n'estpas permis dans la d�claration amie de la sp�cialisation du patron � %D �" #: cp/decl.c:7013 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `::main' to be a template" msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "ne peut d�clarer � ::main � comme �tant un patron" #: cp/decl.c:7015 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `::main' to be inline" msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "ne peut d�clarer �::main� � �tre enligne" #: cp/decl.c:7017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `::main' to be static" msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "ne peut d�clarer � ::main � comme �tant static" #: cp/decl.c:7045 #, gcc-internal-format msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7049 cp/decl.c:7335 cp/decl2.c:3619 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "� %#D � ne r�f�re pas � un type non qualifi�, aussi il n'est pas utilis� pour la liaison" #: cp/decl.c:7055 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %#D � avec le lien %L" #: cp/decl.c:7077 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "%sfonction membre � %D � ne peut avoir � %T � comme qualificateur de m�thode" #: cp/decl.c:7078 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "%sfonction membre � %D � ne peut avoir � %T � comme qualificateur de m�thode" #: cp/decl.c:7123 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`main' must return `int'" msgid "%<::main%> must return %<int%>" msgstr "� main� doit retourner � int �" #: cp/decl.c:7163 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'" msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "d�finition implicitement d�clar�e � %D �" #: cp/decl.c:7180 cp/decl2.c:734 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "pas de fonction membre � %#D � d�clar�e dans la classe � %T �" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:7332 #, gcc-internal-format msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7341 #, gcc-internal-format msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:7461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type" msgstr "initialisation invalide dans la class de donn�es de membre statiques d'un non entier de type � %T �" #: cp/decl.c:7464 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" msgstr "initialisation invalide dans la class de donn�es de membre statiques d'un non entier de type � %T �" #: cp/decl.c:7477 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "initialisation invalide dans la class de donn�es de membre statiques d'un non entier de type � %T �" #: cp/decl.c:7483 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant � %D �" #: cp/decl.c:7487 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant � %D � d'un type non entier � %T �" #: cp/decl.c:7578 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'" msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "taille du tableau � %D � n'est pas de type entier � %T �" #: cp/decl.c:7580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array has non-integral type `%T'" msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "taille du tableau a type non entier � %T �" #: cp/decl.c:7629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is negative" msgid "size of array %qD is negative" msgstr "taille du tableau � %D � est n�gative" #: cp/decl.c:7631 #, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" msgstr "taille du tableau est n�gative" #: cp/decl.c:7645 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille z�ro � %D �" #: cp/decl.c:7647 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille z�ro" #: cp/decl.c:7659 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "taille du tableau � %D � n'a pas une expression de constante de type entier" #: cp/decl.c:7662 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: cp/decl.c:7668 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable � %D �" #: cp/decl.c:7670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgid "ISO C++ forbids variable length array" msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" #: cp/decl.c:7676 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" msgstr "" #: cp/decl.c:7714 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "d�bordement dans les dimensions du tableau" #: cp/decl.c:7776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of voids" msgid "declaration of %qD as array of void" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de � void �" #: cp/decl.c:7778 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of `%T'" msgid "creating array of void" msgstr "cr�ation du tableau � %T �" #: cp/decl.c:7783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qD as array of functions" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:7785 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "creating array of functions" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:7790 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qD as array of references" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:7792 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of `%T'" msgid "creating array of references" msgstr "cr�ation du tableau � %T �" #: cp/decl.c:7797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "declaration of %qD as array of function members" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:7799 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "creating array of function members" msgstr "d�claration de � %s � comme un tableau de fonctions" #: cp/decl.c:7813 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "d�claration de � %D � comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except� pour la premi�re" #: cp/decl.c:7817 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except� pour la premi�re" #: cp/decl.c:7852 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "sp�cification de type retourn� pour un constructeur est invalide" #: cp/decl.c:7862 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "sp�cification de type retourn� pour un destructeur est invalide" #: cp/decl.c:7875 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type specified for `operator %T'" msgid "return type specified for %<operator %T%>" msgstr "type sp�cifi� retourn� pour l'op�rateur � %T �" #: cp/decl.c:7897 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "variable non nomm�e ou champ d�clar� void" #: cp/decl.c:7904 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "variable ou champ d�clar� void" #: cp/decl.c:8085 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member `%D'" msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" msgstr "utilisation invalide du membre � %D �" #: cp/decl.c:8088 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" msgstr "d�finition invalide d'un type qualifi� � %T �" #: cp/decl.c:8091 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member `%D'" msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" msgstr "utilisation invalide du membre � %D �" #: cp/decl.c:8103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgstr "type � %T � n'est pas d�riv� du type � %T �" #: cp/decl.c:8119 cp/decl.c:8211 cp/decl.c:9531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' as non-function" msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "d�claration de � %D � comme non-fonction" #: cp/decl.c:8125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template" msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "red�claration de � %T � qui n'est pas un patron" #: cp/decl.c:8156 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot r�serv� � %D �" #: cp/decl.c:8203 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared `register'" msgid "function definition does not declare parameters" msgstr "d�finition de fonction d�clar�e � register �" #: cp/decl.c:8243 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration" msgstr "un id de patron ne peut pas appara�tre dans l'utilisation de la d�claration" #: cp/decl.c:8251 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "deux types de donn�es ou plus dans la d�claration de � %s �" #: cp/decl.c:8257 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration '%#D'" msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgstr "d�claration conflictuelle � %#D �" #: cp/decl.c:8329 cp/decl.c:8332 cp/decl.c:8335 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C++ interdit la d�claration de � %s � sans type" #: cp/decl.c:8360 cp/decl.c:8382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs" msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour � %s �" #: cp/decl.c:8362 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'" msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs" msgstr "signed et unsigned donn�s ensembles pour � %s �" #: cp/decl.c:8364 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "%<long long%> invalid for %qs" msgstr "� complex � invalide pour � %s �" #: cp/decl.c:8366 #, gcc-internal-format msgid "%<__int128%> invalid for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:8368 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "%<long%> invalid for %qs" msgstr "� complex � invalide pour � %s �" #: cp/decl.c:8370 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "%<short%> invalid for %qs" msgstr "� complex � invalide pour � %s �" #: cp/decl.c:8372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs" msgstr "� long �, � short �, � signed � ou � unsigned � invalide pour � %s �" #: cp/decl.c:8374 #, gcc-internal-format msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:8376 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long or short specified with char for `%s'" msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs" msgstr "� long � ou � short � sp�cifi� avec � char � pour � %s �" #: cp/decl.c:8378 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long and short specified together for `%s'" msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs" msgstr "long et short sp�cifi�s ensembles pour � %s �" #: cp/decl.c:8384 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs" msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour � %s �" #: cp/decl.c:8392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "� long �, � short �, � signed � ou � unsigned � utilis� incorrectement pour � %s �" #: cp/decl.c:8401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "__builtin_trap not supported by this target" msgid "%<__int128%> is not supported by this target" msgstr "__builtin_trap n'est pas support� par la cible" #: cp/decl.c:8407 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not support `long long'" msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs" msgstr "ISO C++ ne permet pas � long long �" #: cp/decl.c:8477 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "complex invalid for `%s'" msgid "complex invalid for %qs" msgstr "� complex � invalide pour � %s �" #: cp/decl.c:8505 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la d�claration de � operator %T �" #: cp/decl.c:8526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "membre � %D � ne peut �tre d�clar� virtuel et statique" #: cp/decl.c:8534 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator" msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "� %T::%D � n'est pas un d�clarateur valide" #: cp/decl.c:8543 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "d�claration typedef invalide dans le param�tre de la d�claration" #: cp/decl.c:8548 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for template parameter %qs" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le param�tre � %s �" #: cp/decl.c:8554 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "sp�cificateurs de classe de stockage invalides dans la d�claration des param�tres" #: cp/decl.c:8560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters cannot be friends" msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgstr "param�tres du patron ne peuvent pas �tre amis" #: cp/decl.c:8569 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "virtual outside class declaration" msgid "%<virtual%> outside class declaration" msgstr "virtuel en dehors de la d�claration de classe" #: cp/decl.c:8587 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "multiples classes de stockage dans la d�claration de � %s �" #: cp/decl.c:8610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for %s `%s'" msgid "storage class specified for %qs" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour %s � %s �" #: cp/decl.c:8614 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for parameter `%s'" msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "classe de stockage sp�cifi�e pour le param�tre � %s �" #: cp/decl.c:8627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nested function `%s' declared `extern'" msgid "nested function %qs declared %<extern%>" msgstr "fonction imbriqu�e � %s � d�clar�e � extern �" #: cp/decl.c:8631 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" msgstr "la d�claration hors de toute fonction de � %s � a sp�cifi� � auto �" #: cp/decl.c:8637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "� %s � dans le champ de la fonction est implicitement d�clar� auto, et d�clar� � __thread �" #: cp/decl.c:8644 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "sp�cificateurs de classe de stockage invalide dans les d�clarations de fonction amie" #: cp/decl.c:8738 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning a function" msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "� %s � d�clar� comme une fonction retournant une fonction" #: cp/decl.c:8743 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning an array" msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "� %s � d�clar� comme une fonction retournant un tableau" #: cp/decl.c:8764 #, gcc-internal-format msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type" msgstr "" #: cp/decl.c:8770 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>" msgstr "" #: cp/decl.c:8778 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier" msgstr "" #: cp/decl.c:8811 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "le destructeur ne peut �tre une fonction membre statique" #: cp/decl.c:8816 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "destructeurs ne peut �tre � %s �" #: cp/decl.c:8834 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "constructeurs ne peut �tre d�clar�s virtuels" #: cp/decl.c:8847 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't initialize friend function `%s'" msgid "can%'t initialize friend function %qs" msgstr "ne peut initialiser la fonction amie � %s �" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:8851 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent �tre amies" #: cp/decl.c:8855 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "d�claration amie n'est pas dans la d�finition de classe" #: cp/decl.c:8857 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" msgstr "ne peut d�finir une fonction amie � %s � dans une d�finition locale de classe" #: cp/decl.c:8878 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de param�tre" #: cp/decl.c:8897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'" msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "ne peut d�clarer un pointeur vers � %#T �" #: cp/decl.c:8910 cp/decl.c:8917 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare reference to `%#T'" msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "ne peut d�clarer une r�f�rence vers � %#T �" #: cp/decl.c:8919 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "ne peut d�clarer un pointeur vers le membre � %#T �" #: cp/decl.c:8942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare references to references" msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgstr "ne peut d�calrer des r�f�rences vers des r�f�rences" #: cp/decl.c:8943 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgstr "ne peut d�clarer un champ de bits � %D � avec un type de fonction" #: cp/decl.c:9017 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" msgstr "" #: cp/decl.c:9070 #, gcc-internal-format msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here" msgstr "" #: cp/decl.c:9072 #, gcc-internal-format msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here" msgstr "" #: cp/decl.c:9081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template-id `%D' used as a declarator" msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "identificateur de patron � %D � utilis� comme d�clarateur" #: cp/decl.c:9132 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe" #: cp/decl.c:9137 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "qualification additionnelle � %T:: � sur le membre � %s � est ignor�e" #: cp/decl.c:9167 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "ne peut d�clarer la fonction membre � %T::%s � � l'int�rieur de � %T �" #: cp/decl.c:9176 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "ne peut d�clarer le membre � %T::%s � � l'int�rieur de � %T �" #: cp/decl.c:9208 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "data member `%D' cannot be a member template" msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" msgstr "membre de donn�es � %D � ne peut �tre membre du patron" #: cp/decl.c:9218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%s' is too large" msgid "size of array %qs is too large" msgstr "la taille du tableau � %s � est trop grande" #: cp/decl.c:9229 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'" msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "membre de donn�es peut ne pas avoir de type � %T � modifi� de mani�re variable" #: cp/decl.c:9231 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'" msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "param�tre peut ne pas avoir de type � %T � modifi� de mani�re variable" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:9239 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" msgstr "seuls les d�clarations de constructeurs peuvent �tre � explicit �" #: cp/decl.c:9247 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "le non membre � %s � ne peut �tre d�clar� � mutable �" #: cp/decl.c:9252 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "un membre non objet � %s � ne peut �tre d�clar� � mutable �" #: cp/decl.c:9258 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "fonction � %s � ne peut �tre d�clar�e � mutable �" #: cp/decl.c:9263 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "static � %s � ne peut �tre d�clar� � mutable �" #: cp/decl.c:9268 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "const � %s � ne peut �tre d�clar� � mutable �" #: cp/decl.c:9273 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "fonction � %s � ne peut �tre d�clar�e � mutable �" #: cp/decl.c:9308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgid "typedef declared %<auto%>" msgstr "type est obsol�te (d�clar� � %s:%d)" #: cp/decl.c:9318 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas �tre un nom de sp�cificateur imbriqu�" #: cp/decl.c:9336 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqu� � %D � avec le m�me nom que la classe de fermeture" #: cp/decl.c:9432 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructor cannot be static member function" msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions" msgstr "le destructeur ne peut �tre une fonction membre statique" #: cp/decl.c:9434 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function return type cannot be function" msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions" msgstr "Le type retourn� d'une fonction ne peut �tre une fonction" #: cp/decl.c:9461 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "qulificateurs de types sp�cifi�s pour la d�claration d'une classe amie" #: cp/decl.c:9466 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`inline' specified for friend class declaration" msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" msgstr "� inline � sp�cifi� pour la d�claration d'une classe amie" #: cp/decl.c:9474 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "param�tres du patron ne peuvent pas �tre amis" #: cp/decl.c:9476 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'" msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" msgstr "d�claration ami requiert une cl� de classe, i.e. � friend class %T::%D �" #: cp/decl.c:9480 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" msgstr "d�claration amie requiert une cl� de classes, i.e. � friend %#T �" #: cp/decl.c:9493 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "tentative de rendre la classe � %T � un ami de la port�e globale" #: cp/decl.c:9511 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)" #: cp/decl.c:9521 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "d�claration abstrait � %T � utilis� dans la d�claration" #: cp/decl.c:9550 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration" msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "ne peut utiliser �::� dans le param�tre d'un d�claration" #: cp/decl.c:9554 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter declared %<auto%>" msgstr "param�tre � %D � d�clar� �void �" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:9607 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `::'" msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "utilisation invalide de � :: �" #: cp/decl.c:9629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" msgid "declaration of function %qD in invalid context" msgstr "d�claration de la fonction C � %#D � en conflit avec" #: cp/decl.c:9638 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union" msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgstr "fonction � %D � d�clar� comme virtuelle � l'int�rieur d'un agr�gat" #: cp/decl.c:9647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "� %D � ne peut �tre d�clar� virtuel, alors qu'il est toujours statique" #: cp/decl.c:9663 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la d�claration de � operator %T �" #: cp/decl.c:9670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "d�claration de � %D � masque un membre de � this �" #: cp/decl.c:9676 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be `%s'" msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" msgstr "destructeurs ne peut �tre � %s �" #: cp/decl.c:9682 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la d�claration de � operator %T �" #: cp/decl.c:9727 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%D' has incomplete type" msgid "field %qD has incomplete type" msgstr "champ � %D � a un type incomplet" #: cp/decl.c:9729 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name `%T' has incomplete type" msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "nom � %T � a un type incomplet" #: cp/decl.c:9738 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " in instantiation of template `%T'" msgid " in instantiation of template %qT" msgstr " dans l'instanciation du patron � %T �" #: cp/decl.c:9747 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "� %s � n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut �tre d�clar� ami" #: cp/decl.c:9802 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid data member initialization" msgid "non-static data member initializers" msgstr "initialisation de donn�es membres invalide" #: cp/decl.c:9806 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre � %D �" #: cp/decl.c:9808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "making `%D' static" msgid "making %qD static" msgstr "rendant � %D � statique" #: cp/decl.c:9845 #, gcc-internal-format msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer" msgstr "" #: cp/decl.c:9854 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' declared `register'" msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" msgstr "mambre statique � %D� d�clar� �register �" #: cp/decl.c:9891 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" msgstr "classe de stockage � auto� invalide pour une fonction � %s �" #: cp/decl.c:9893 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" msgstr "classe de stockage � register� invalide pour une fonction � %s �" #: cp/decl.c:9895 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'" msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "classe de stockage � __thread � invalide pour la fonction � %s �" #: cp/decl.c:9907 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "classe de stockage � inline� invalide pour une fonction � %s � d�clar�e en dehors de la port�e globale" #: cp/decl.c:9911 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "classe de stockage � inline� invalide pour une fonction � %s � d�clar�e en dehors de la port�e globale" #: cp/decl.c:9918 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%q#T is not a class or a namespace" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/decl.c:9926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "virtual non-class function `%s'" msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "fonction virtuelle d'une non classe � %s �" #: cp/decl.c:9933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "method definition not in class context" msgid "%qs defined in a non-class scope" msgstr "m�thode de d�finition n'est pas dans un contexte de classe" #: cp/decl.c:9962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "ne peut d�clarer la fonction membre � %D � comme ayant un lien statique" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:9969 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "ne peut d�clarer une fonction statique � l'int�rieur d'une autre fonction" #: cp/decl.c:9999 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "� static � ne peut pas �tre utilis� lors de la d�finition (contrairement � la d�claration) de donn�es de membres statiques" #: cp/decl.c:10006 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' declared `register'" msgid "static member %qD declared %<register%>" msgstr "mambre statique � %D� d�clar� �register �" #: cp/decl.c:10012 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "ne peut explicitement d�clarer le membre � %#D � comme ayant une liaison externe" #: cp/decl.c:10018 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition" msgstr "d�claraion de � %#D � en dehors de la classe n'est pas une d�finition" #: cp/decl.c:10029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'" msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" msgstr "� %s � initialis� et d�clar� � extern �" #: cp/decl.c:10033 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" msgstr "� %s � a les deux � extern � et initialisateur" #: cp/decl.c:10160 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgstr "argument par d�faut pour � %#D � � un type � %T �" #: cp/decl.c:10163 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" msgstr "argument par d�faut pour le param�tre de type � %T � a le type � %T �" #: cp/decl.c:10179 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "argument par d�faut � %E � utiliser une variable locale � %D �" #: cp/decl.c:10267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" msgid "parameter %qD has Java class type" msgstr "%Jparam�tre \"%D\" a un type incomplet" #: cp/decl.c:10295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "param�tre � %D � incorrectement valid� comme type de m�thode" #: cp/decl.c:10320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" msgstr "param�tre � %D � inclut %s au tableau de bornes inconnues � %T �" #: cp/decl.c:10322 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" msgstr "param�tre � %D � inclut %s au tableau de bornes inconnues � %T �" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:10563 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire � %T (const %T&) �" #: cp/decl.c:10685 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was not declared in this scope" msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "� %D � n'a pas �t� d�clar� dans cet horizon" #: cp/decl.c:10690 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has not been declared" msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "� %D � n'a pas �t� d�clar�" #: cp/decl.c:10716 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function" msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "� %D � doit �tre une fonction membre non statique" #: cp/decl.c:10725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "� %D � doit �tre soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre" #: cp/decl.c:10747 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "� %D � doit avoir un argument de classe ou de type �num�r�" #: cp/decl.c:10776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator" msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis� dans un type d'op�rateur de conversion" #: cp/decl.c:10778 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgid "conversion to void will never use a type conversion operator" msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis� dans un type d'op�rateur de conversion" #: cp/decl.c:10785 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis� dans un type d'op�rateur de conversion" #: cp/decl.c:10787 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis� dans un type d'op�rateur de conversion" #: cp/decl.c:10795 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator" msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis� dans un type d'op�rateur de conversion" #: cp/decl.c:10797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator" msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis� dans un type d'op�rateur de conversion" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:10806 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'op�rateur ?:" #: cp/decl.c:10811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take either one or two arguments" msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "� %D � doit prendre seulement un OU deux arguments" #: cp/decl.c:10862 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" msgstr "postfixe � %D� doit prendre � int � comme argument" #: cp/decl.c:10865 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" msgstr "postfixe � %D� doit prndre � int � pour son second argument" #: cp/decl.c:10873 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take either zero or one argument" msgid "%qD must take either zero or one argument" msgstr "� %D � doit prendre seulement z�ro ou un autre argument" #: cp/decl.c:10875 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take either one or two arguments" msgid "%qD must take either one or two arguments" msgstr "� %D � doit prendre seulement un OU deux arguments" #: cp/decl.c:10897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prefix `%D' should return `%T'" msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "pr�fixe � %D � devrait retourner � %T �" #: cp/decl.c:10903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix `%D' should return `%T'" msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "postfixe � %D � devrait retourner � %T �" #: cp/decl.c:10912 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take `void'" msgid "%qD must take %<void%>" msgstr "� %D� doit prendre � void �" #: cp/decl.c:10914 cp/decl.c:10923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take exactly one argument" msgid "%qD must take exactly one argument" msgstr "� %D � doit prendre exactement un argument" #: cp/decl.c:10925 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' must take exactly two arguments" msgid "%qD must take exactly two arguments" msgstr "� %D � doit prendre exactemenr deux arguments" #: cp/decl.c:10934 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "� %D � d�fini par l'usager �value toujours les 2 arguments" #: cp/decl.c:10948 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' should return by value" msgid "%qD should return by value" msgstr "� %D � devrait retourner par valeur" #: cp/decl.c:10959 cp/decl.c:10964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot have default arguments" msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "� %D � ne peut avoir d'arguments par d�faut" #: cp/decl.c:11022 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "utilisation de type de patron de param�tre � %T � apr�s � %s �" #: cp/decl.c:11038 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "utilisation d'un nom de typedef � %D � apr�s � %s �" #: cp/decl.c:11039 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'" msgid "%q+D has a previous declaration here" msgstr "� %D � a une d�claration pr�c�dente tel que � %#D �" #: cp/decl.c:11047 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' referred to as `%s'" msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "� %TD � r�f�r� comme � %s �" #: cp/decl.c:11048 cp/decl.c:11055 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jthis is a previous declaration" msgid "%q+T has a previous declaration here" msgstr "%Jest la d�claration pr�c�dente" #: cp/decl.c:11054 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' referred to as enum" msgid "%qT referred to as enum" msgstr "� %T � r�f�r� comme enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: #. #. template <class T> class C {}; #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:11069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument required for `%s %T'" msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "argument du patron est requis pour � %s %T �" #: cp/decl.c:11117 cp/name-lookup.c:2876 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared" msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "� %D � a le m�me nom que la classe dans laquelle il est d�clar�" #: cp/decl.c:11147 cp/name-lookup.c:2381 cp/name-lookup.c:3151 #: cp/name-lookup.c:3196 cp/parser.c:4673 cp/parser.c:19352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to `%D' is ambiguous" msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "r�f�rence � � %D � est ambigu�" #: cp/decl.c:11261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "utilisation de enum � %#D � sans d�claration pr�c�dente" #: cp/decl.c:11282 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template" msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "red�claration de � %T � qui n'est pas un patron" #: cp/decl.c:11283 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%D'" msgid "previous declaration %q+D" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %D �" #: cp/decl.c:11402 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "derived union `%T' invalid" msgid "derived union %qT invalid" msgstr "union d�riv�e � %T � invalide" #: cp/decl.c:11411 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases" msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" msgstr "classe Java � %T � ne peut avoir de bases multiples" #: cp/decl.c:11422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases" msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" msgstr "classe Java � %T � ne peut avoir de bases virtuelles" #: cp/decl.c:11442 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "type de base � %T � a �chou� pour devenir un type de classe ou un type construit" #: cp/decl.c:11475 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "recursive type `%T' undefined" msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "type r�cursif � %T � non d�fini" #: cp/decl.c:11477 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate base type `%T' invalid" msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "duplication du type de base � %T � invalide" #: cp/decl.c:11597 #, gcc-internal-format msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:11600 cp/decl.c:11608 cp/decl.c:11620 cp/parser.c:13645 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious definition here" msgid "previous definition here" msgstr "%Jd�finition pr�c�dente ici" #: cp/decl.c:11605 #, gcc-internal-format msgid "underlying type mismatch in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:11617 #, gcc-internal-format msgid "different underlying type in enum %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:11669 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type" msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type" msgstr "argument %d � ABSTIME doit �tre un type entier" #. DR 377 #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:11803 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'" msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "aucun type entier peut repr�senter toutes les valeurs de l'�num�rateur pour � %T �" #: cp/decl.c:11939 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" msgstr "valeur de l'�num�rateur pour � %s � n'est pas une constante enti�re" #: cp/decl.c:11971 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'" msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "d�bordement dans les valeurs de l'�num�ration � � %D �" #: cp/decl.c:11991 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>" msgstr "" #: cp/decl.c:12088 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type `%#T' is incomplete" msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "type retourn� � %#T � est incomplet" #: cp/decl.c:12090 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type is an incomplete type" msgid "return type has Java class type %q#T" msgstr "le type du retour est incomplet" #: cp/decl.c:12218 cp/typeck.c:7720 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" msgstr "� operator= � devrait retourner une r�f�rence � �*ceci �" #: cp/decl.c:12313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'" msgid "no previous declaration for %q+D" msgstr "%Jaucune d�claration pr�c�dente pour � %D �" #: cp/decl.c:12537 #, gcc-internal-format msgid "invalid function declaration" msgstr "d�claration de fonction invalide" #: cp/decl.c:12621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' declared void" msgid "parameter %qD declared void" msgstr "param�tre � %D � d�clar� �void �" #: cp/decl.c:13081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "parameter %q+D set but not used" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #: cp/decl.c:13172 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "d�claration de membre de fonction invalide" #: cp/decl.c:13186 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'" msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "� %D � est d�j� d�fini dans la classe � %T �" #: cp/decl.c:13404 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "membre de fonction statique � %#D � d�clar� avec des qualificateurs de tyep" #: cp/decl2.c:319 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction" #: cp/decl2.c:390 cp/decl2.c:404 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau" #: cp/decl2.c:398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "types invalides � %T[%T] � pour un sous-script de tableau" #: cp/decl2.c:441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleting array `%#D'" msgid "deleting array %q#D" msgstr "destruction du tableau � %#D �" #: cp/decl2.c:447 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" msgstr "type � %#T � de l'argument donn� pour � delete �, attendait un pointeur" #: cp/decl2.c:459 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'" msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" msgstr "ne peut d�truire une fonction. Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction" #: cp/decl2.c:467 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleting `%T' is undefined" msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "destruction de � %T � est ind�finie" #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4754 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template declaration of `%#D'" msgid "template declaration of %q#D" msgstr "d�claration du patron de � %#D �" #: cp/decl2.c:562 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgstr "m�thode Java � %D � a un type non Java retourn� � %T �" #: cp/decl2.c:579 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'" msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "m�thode Java � %D � a un param�tre non Java de type � %T �" #: cp/decl2.c:628 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD" msgstr "trop peu de patrons de listes de param�tres dans la d�claration de � %D �" #: cp/decl2.c:696 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" msgstr "prototype pour � %#D � ne concorde avec aucun dans la classe � %T �" #: cp/decl2.c:772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "la classe locale � %#T � ne doit pas �tre un membre de donn�es statiques de � %#D �" #: cp/decl2.c:833 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument %d is invalid" msgid "explicit template argument list not allowed" msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #: cp/decl2.c:839 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name" msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" msgstr "membre � %D � en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle" #: cp/decl2.c:875 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already defined in `%T'" msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "� %D � est d�j� d�fini dans � %T �" #: cp/decl2.c:910 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgid "invalid initializer for member function %qD" msgstr "type retourn� invalide pour le membre de la fonction � %#D �" #: cp/decl2.c:916 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'" msgid "initializer specified for static member function %qD" msgstr "initialisation sp�cifi�e pour une fonction � %D � n'�tant pas membre" #: cp/decl2.c:938 #, gcc-internal-format msgid "field initializer is not constant" msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante" #: cp/decl2.c:965 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members" msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "sp�cificateurs � asm � ne sont pas permis pour des donn�es de membres non statiques" #: cp/decl2.c:1017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgid "bit-field %qD with non-integral type" msgstr "largeur du champ de bits � %#D � n'est pas une constante enti�re" #: cp/decl2.c:1023 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "ne peut d�clarer � %D � comme �tant un type de champ de bits" #: cp/decl2.c:1033 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "ne peut d�clarer un champ de bits � %D � avec un type de fonction" #: cp/decl2.c:1040 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already defined in the class %T" msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "� %D � est d�j� d�fini dans la classe %T" #: cp/decl2.c:1047 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "membre statique � %D � ne peut �tre un champ de bits" #: cp/decl2.c:1057 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT" msgstr "largeur du champ de bits � %#D � n'est pas une constante enti�re" #: cp/decl2.c:1330 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "struct anonyme n'est pas l'int�rieur du type nomm�" #: cp/decl2.c:1416 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "aggr�gats anonymes de champs d'espace nom doit �tre statique" #: cp/decl2.c:1425 #, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" msgstr "aggr�gat anonyme sans aucun membre" #: cp/decl2.c:1463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator new' must return type `%T'" msgid "%<operator new%> must return type %qT" msgstr "� operator new � doit retourner un type � %T �" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. #. The first parameter shall not have an associated default #. argument. #: cp/decl2.c:1474 #, gcc-internal-format msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument" msgstr "" #: cp/decl2.c:1490 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" msgstr "� operator new � prend le type � size_t � (� %T �) comme premier param�tre" #: cp/decl2.c:1519 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator delete' must return type `%T'" msgid "%<operator delete%> must return type %qT" msgstr "� operator delete � doit retourner le type � %T �" #: cp/decl2.c:1528 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" msgstr "� operator delete � prend le type � %T � comme premier param�tre" #: cp/decl2.c:2267 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" msgstr "" #: cp/decl2.c:2274 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" msgstr "" #: cp/decl2.c:2287 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" msgstr "" #: cp/decl2.c:2293 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:3616 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined" msgstr "%J� %F � d�clar� � static � mais n'a jamais �t� d�finie" #: cp/decl2.c:3623 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined" msgstr "%J� %F � d�clar� � static � mais n'a jamais �t� d�finie" #: cp/decl2.c:3952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline function `%D' used but never defined" msgid "inline function %q+D used but never defined" msgstr "fonction enligne � %D � utilis� mais n'a jamais �t� d�fini" #: cp/decl2.c:4133 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" msgstr "argument par d�faut manquant pour le param�tre %P de � %+#D �" #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op. #: cp/decl2.c:4189 #, gcc-internal-format msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer" msgstr "" #: cp/decl2.c:4194 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sizeof applied to a function type" msgid "use of deleted function %qD" msgstr "sizeof appliqu� sur un type de fonction" #: cp/error.c:3127 #, gcc-internal-format msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3132 #, gcc-internal-format msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3137 #, gcc-internal-format msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3142 #, gcc-internal-format msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3147 #, gcc-internal-format msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3151 #, gcc-internal-format msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3155 #, gcc-internal-format msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3160 #, gcc-internal-format msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/error.c:3207 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" msgstr "type � %T � incomplet utilis� dans un sp�cificateur de noms imbriqu�" #: cp/error.c:3211 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to `%D' is ambiguous" msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" msgstr "r�f�rence � � %D � est ambigu�" #: cp/error.c:3216 cp/typeck.c:2151 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of `%T'" msgid "%qD is not a member of %qT" msgstr "� %D � n'est pas un membre de � %T �" #: cp/error.c:3220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of `%D'" msgid "%qD is not a member of %qD" msgstr "� %D � n'est pas un membre de � %D �" #: cp/error.c:3225 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "� %D::%D � n'a pas �t� d�clar�" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'" msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" msgstr "type � %T� n'est pas permis en Java �throw� ou �catch �" #: cp/except.c:278 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" msgstr "appel en Java de � catch� ou �throw� avec �jthrowable � und�fini" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:285 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'" msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" msgstr "type � %T� n'est pas d�riv� de �java::lang::Throwable �" #: cp/except.c:346 #, gcc-internal-format msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "m�lange des interceptions C++ et Java dans une unit� simple de traduction " #: cp/except.c:420 java/except.c:583 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "traitement des exceptions d�sactiv�, utiliser -fexceptions pour l'activer" #: cp/except.c:656 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur" #: cp/except.c:680 cp/init.c:2130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' should never be overloaded" msgid "%qD should never be overloaded" msgstr "� %D � ne devrait jamais �tre surcharg�" #: cp/except.c:775 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" msgstr " dans l'expression projet�e" #: cp/except.c:896 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression" msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "expression � %E � de la classe abstraite de type � %T � ne peut �tre utilis� dans une expression throw" #: cp/except.c:982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "exception of type `%T' will be caught" msgid "exception of type %qT will be caught" msgstr "exception du type � %T � sera intercept�e" #: cp/except.c:985 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " by earlier handler for `%T'" msgid " by earlier handler for %qT" msgstr " par un handler ant�rieur pour � %T �" #: cp/except.c:1014 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block" msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "� ... � handler doit �tre le dernier handler de son bloc d'essai" #: cp/except.c:1097 #, gcc-internal-format msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD" msgstr "" #: cp/except.c:1099 #, gcc-internal-format msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>" msgstr "" #: cp/friend.c:153 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "� %D � est d�j� un ami de la classe � %T �" #: cp/friend.c:229 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'" msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" msgstr "type invalide � %T� d�clar� �friend �" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #. template <class U> friend class T::X<U>; #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:245 cp/friend.c:275 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" msgstr "sp�cialisation partielle � %T� d�clar�e �friend �" #: cp/friend.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "classe � %T � est implicitement ami avec elle-m�me" #: cp/friend.c:311 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of `%T'" msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "� %D � n'est pas un membre de � %T �" #: cp/friend.c:316 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member template function" msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "� %D � n'est pas une membre du patron de fonction" #: cp/friend.c:324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a base of `%T'" msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "� %D � n'est pas une base de � %T �" #. template <class T> friend class T; #: cp/friend.c:337 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" msgstr "type param�tre du patron � %T� d�clar� �friend �" #. template <class T> friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' is not a template" msgid "%q#T is not a template" msgstr "� %#T � n'est pas un patron" #: cp/friend.c:365 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'" msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "� %D � est d�j� un ami de � %T �" #: cp/friend.c:374 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'" msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "� %T � est d�j� un ami de � %T �" #: cp/friend.c:498 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined" msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "membre � %D � d�clar� comme ami avant la d�finition du type � %T �" #: cp/friend.c:547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration not in class definition" msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" msgstr "d�claration amie n'est pas dans la d�finition de classe" #: cp/friend.c:570 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "d�claration amie � %#D � d�clare une fonction non patron" #: cp/friend.c:574 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) " msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez s�r que le patron de la fonction a d�j� �t� d�clar� et ajouter <> apr�s le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend d�sactive le pr�sent avertissement" #: cp/init.c:393 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" msgid "value-initialization of reference" msgstr "initialisation par d�faut de � %#D �, lequel a un type r�f�renc�" #: cp/init.c:429 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT" msgstr "param�tre � %D � inclut %s au tableau de bornes inconnues � %T �" #: cp/init.c:478 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list" msgid "%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "� %D � devrait �tre initialis� dans la liste d'initialisation du membre" #: cp/init.c:502 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type" msgstr "initialisation par d�faut de � %#D �, lequel a un type r�f�renc�" #: cp/init.c:543 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" msgid "invalid initializer for array member %q#D" msgstr "initialisation invalide pour la m�thode virtuelle � %D �" #: cp/init.c:556 cp/init.c:574 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'" msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT" msgstr "membre non initialis� � %D � avec � const � type � %T �" #: cp/init.c:570 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized reference member `%D'" msgid "uninitialized reference member %qD" msgstr "r�f�rence de membre non initialis� � %D �" #: cp/init.c:583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'" msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor" msgstr "membre non initialis� � %D � avec � const � type � %T �" #: cp/init.c:740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' will be initialized after" msgid "%q+D will be initialized after" msgstr "� %D � sera initialis� apr�s" #: cp/init.c:743 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base `%T' will be initialized after" msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "base � %T � sera initialis� apr�s" #: cp/init.c:746 #, gcc-internal-format msgid " %q+#D" msgstr "" #: cp/init.c:748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " base `%T'" msgid " base %qT" msgstr " base � %T �" #: cp/init.c:750 #, gcc-internal-format msgid " when initialized here" msgstr " lorsqu'initialis� ici" #: cp/init.c:767 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple initializations given for `%D'" msgid "multiple initializations given for %qD" msgstr "multiples initialisations donn�es pour � %D �" #: cp/init.c:771 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple initializations given for base `%T'" msgid "multiple initializations given for base %qT" msgstr "multiples initialisations donn�es pour base � %T �" #: cp/init.c:855 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializations for multiple members of `%T'" msgid "initializations for multiple members of %qT" msgstr "initialisation de multiples membres de � %T �" #: cp/init.c:933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "classe de base � %#T � devrait �tre explicitement initialis� dans la copie du constructeur" #: cp/init.c:942 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor" msgstr "" #: cp/init.c:1168 cp/init.c:1187 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "classe � %T � n'a pas aucun champ nomm� � %D �" #: cp/init.c:1174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "� %#D � est un membre statique de donn�es; il peut seulement �tre initialis�e lors de sa d�finition" #: cp/init.c:1181 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'" msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "� %#D � n'est pas un membre statique de donn�es de � %T �" #: cp/init.c:1220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "initialiseur sans nom pour � %T �, lequel n'a pas de classe de base" #: cp/init.c:1228 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "initialiseur sans nom pour � %T �, lequel utilise de multiples h�ritages" #: cp/init.c:1274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base" msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "� %D � est � la fois une base directe et indirecte virtuelle" #: cp/init.c:1282 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "type � %D � n'est pas une base directe ou virtuelle de � %T �" #: cp/init.c:1285 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'" msgid "type %qT is not a direct base of %qT" msgstr "type � %D � n'est pas une base directe de � %T �" #: cp/init.c:1368 #, gcc-internal-format msgid "bad array initializer" msgstr "mauvaise initialisation de tableau" #: cp/init.c:1598 cp/semantics.c:2714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%qT is not a class type" msgstr "� %T � n'est pas un type de classe" #: cp/init.c:1652 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'" msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "type incomplet � %T � n'a pas de membre � %D �" #: cp/init.c:1665 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits � %D �" #: cp/init.c:1742 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'" msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction � %D �" #: cp/init.c:1748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'" msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de donn�es � %D �" #: cp/init.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "" #: cp/init.c:1925 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized reference member `%D'" msgid "uninitialized reference member in %q#T" msgstr "r�f�rence de membre non initialis� � %D �" #: cp/init.c:1943 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "" #: cp/init.c:1947 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member `%D'" msgid "uninitialized const member in %q#T" msgstr "membre de constante non initialis� pour � %D �" #: cp/init.c:2047 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type `void' for new" msgid "invalid type %<void%> for new" msgstr "type � void � invalide pour new" #: cp/init.c:2090 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" msgstr "constante non initialis�e dans � new� pour � %#T �" #: cp/init.c:2124 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "appel au constructeur Java avec � %s � ind�fini" #: cp/init.c:2140 #, gcc-internal-format msgid "Java class %q#T object allocated using placement new" msgstr "" #: cp/init.c:2170 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'" msgid "no suitable %qD found in class %qT" msgstr "� %D � non adapt� ou ambigu� rep�r� dans la classe � %T �" #: cp/init.c:2177 cp/search.c:1103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%D' is ambiguous" msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "la requ�te pour le membre � %D � est ambigu�" #: cp/init.c:2382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nonconstant array index in initializer" msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list" msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation" #: cp/init.c:2391 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau" #: cp/init.c:2624 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier" #: cp/init.c:2638 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "new ne peut �tre appliqu� � un type r�f�renc�" #: cp/init.c:2647 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new ne peut �tre appliqu� � un type de fonction" #: cp/init.c:2691 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que � jclass � est ind�fini" #: cp/init.c:2709 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't find class$" msgid "can%'t find %<class$%> in %qT" msgstr "ne peut rep�rer class$" #: cp/init.c:3160 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" msgstr "fin pr�matur�e de l'initialisation" #: cp/init.c:3222 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur" #: cp/init.c:3381 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "probl�me possible d�tect� dans l'invocation de l'op�rateur delete:" #: cp/init.c:3385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined" msgstr "ni le destructeur ni l'op�rateur � delete � sp�cifique � la classe ne sera appell�, m�me s'ils sont d�clar�s lorsque la classe est d�finie" #: cp/init.c:3407 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" msgstr "taille du tableau inconnue dans delete" #: cp/init.c:3668 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau" #: cp/lex.c:322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "rebut � la fin de #pragma %s" #: cp/lex.c:329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "#pragma %s invalde" #: cp/lex.c:337 #, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "#pragma vtable n'est plus support�" #: cp/lex.c:409 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "implantation de #pragma pour %s appara�t apr�s l'inclusion du fichier" #: cp/lex.c:433 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "rebut � la fin de #pragma GCC java_exceptions" #: cp/lex.c:448 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not defined" msgid "%qD not defined" msgstr "� %D � n'est pas d�fini" #: cp/lex.c:454 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was not declared in this scope" msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "� %D � n'a pas �t� d�clar� dans cet horizon" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most #. other compilers accepted that usage since they deferred all name #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified #. name lookup at template definition time; explain to the user what #. is going wrong. #. #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:494 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available" msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "il n'y a pas d'argument � � %D � qui d�pend d'un param�tre du patron, aussi une d�claration de � %D � doit �tre disponible" #: cp/lex.c:503 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "(si vous utilisez � -fpermissive �, G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non d�clar� est obsol�te)" #: cp/mangle.c:1991 #, gcc-internal-format msgid "mangling typeof, use decltype instead" msgstr "" #: cp/mangle.c:2215 #, gcc-internal-format msgid "mangling unknown fixed point type" msgstr "" #: cp/mangle.c:2642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mangling %C" msgstr "" #: cp/mangle.c:2694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing index expression" msgid "mangling new-expression" msgstr "expresion d'index manquante" #: cp/mangle.c:2728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled" msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" msgstr "op�rande du milieu � ?: � omise, l'op�rande ne peut �tre mutil�e" #: cp/mangle.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "string literal in function template signature" msgstr "" #: cp/mangle.c:3040 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC" msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgstr "le nom mutil� de � %D � sera modifi� dans une version future de GCC" #: cp/mangle.c:3156 #, gcc-internal-format msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling" msgstr "" #: cp/method.c:395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" msgstr "code � thunk� g�n�rique a �chou� pour la m�thode � %#D � laquelle utilise � ... �" #: cp/method.c:651 cp/method.c:991 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "constante non statique du membre � %#D �, ne peut utiliser l'op�rateur d'affectation par d�faut" #: cp/method.c:657 cp/method.c:997 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "r�f�rence non statique du membre � %#D �, ne peut utiliser l'op�rateur d'affectation par d�faut" #: cp/method.c:773 #, gcc-internal-format msgid "synthesized method %qD first required here " msgstr "" #: cp/method.c:935 #, gcc-internal-format msgid "union member %q+D with non-trivial %qD" msgstr "" #: cp/method.c:1014 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member `%D'" msgid "uninitialized non-static const member %q#D" msgstr "membre de constante non initialis� pour � %D �" #: cp/method.c:1020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized reference member `%D'" msgid "uninitialized non-static reference member %q#D" msgstr "r�f�rence de membre non initialis� � %D �" #: cp/method.c:1253 #, gcc-internal-format msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated" msgstr "" #: cp/method.c:1355 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor" msgstr "" #: cp/method.c:1357 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:" msgstr "" #: cp/method.c:1558 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template declaration of `%#D'" msgid "defaulted declaration %q+D" msgstr "d�claration du patron de � %#D �" #: cp/method.c:1560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(Messages without a matching method signature" msgid "does not match expected signature %qD" msgstr "(Messages sans une m�thode concordante de signature" #: cp/method.c:1581 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' cannot be declared" msgid "%qD cannot be declared as constexpr" msgstr "� %#D � ne peut �tre d�clar�" #: cp/method.c:1599 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters cannot be friends" msgid "a template cannot be defaulted" msgstr "param�tres du patron ne peuvent pas �tre amis" #: cp/method.c:1627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' cannot be declared" msgid "%qD cannot be defaulted" msgstr "� %#D � ne peut �tre d�clar�" #: cp/method.c:1636 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "file ends in default argument" msgid "defaulted function %q+D with default argument" msgstr "fin de fichier dans l'argument par d�faut" #: cp/method.c:1642 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification" msgstr "" #: cp/method.c:1645 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body" msgstr "" #: cp/method.c:1722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgstr "disposition vtable pour la classe � %T � peut ne pas �tre compatible avec l'ABI et peut �tre modifi� dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite" #: cp/name-lookup.c:732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" msgstr "red�claration de � wchar_t� comme � %T �" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:762 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid redeclaration of `%D'" msgid "invalid redeclaration of %q+D" msgstr "red�claration invalide de � %D �" #: cp/name-lookup.c:763 #, gcc-internal-format msgid "as %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:809 cp/name-lookup.c:820 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" msgid "declaration of %q#D with C language linkage" msgstr "%Jred�claration de � %D � sans lien" #: cp/name-lookup.c:813 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Generate code to check exception specifications" msgid "due to different exception specifications" msgstr "G�n�rer le code pour v�rifier les exceptions de sp�cifications" #: cp/name-lookup.c:904 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'" msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "non concordance de type avec la d�claration externe pr�c�dente de � %D �" #: cp/name-lookup.c:905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous external decl of `%#D'" msgid "previous external decl of %q+#D" msgstr "d�claration externe pr�c�dente de � %#D �" #: cp/name-lookup.c:996 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match" msgstr "d�claration externe de � %#D � ne concorde pas" #: cp/name-lookup.c:997 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global declaration `%#D'" msgid "global declaration %q+#D" msgstr "d�claration globale � %#D �" #: cp/name-lookup.c:1054 cp/name-lookup.c:1083 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "d�claration de � %#D � masque un param�tre" #: cp/name-lookup.c:1086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "d�claration de � %D � masque la d�claration d'un local pr�c�dent" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:1115 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" msgstr "d�claration de � %D � masque un membre de � this �" #: cp/name-lookup.c:1129 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "d�claration de � %D � masque une d�claration globale" #: cp/name-lookup.c:1252 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name lookup of `%D' changed" msgid "name lookup of %qD changed" msgstr "recherche du nom � %D � a chang�" #: cp/name-lookup.c:1253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" msgstr " concorde avec � %D � selon les r�gles standards ISO" #: cp/name-lookup.c:1255 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " matches this `%D' under old rules" msgid " matches this %q+D under old rules" msgstr " concorde avec � %D � selon les vieilles r�gles" #: cp/name-lookup.c:1273 cp/name-lookup.c:1281 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping" msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping" msgstr "recherche du nom de � %D � chang� pour la nouvelle �tendue ISO pour le � for �" #: cp/name-lookup.c:1275 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" msgstr " ne peut utiliser une liaison obsol�te � � %D � parce qu'il a un destructeur" #: cp/name-lookup.c:1284 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " using obsolete binding at `%D'" msgid " using obsolete binding at %q+D" msgstr " utilisation de liaison obsol�te � � %D �" #: cp/name-lookup.c:1290 cp/parser.c:11686 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)" msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)" msgstr "(si vous utiliser � -fpermissive � G++ acceptera votre code)" #: cp/name-lookup.c:1345 #, gcc-internal-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1348 #, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:2094 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgstr "� %#D � cache un constructeur pour � %#T �" #: cp/name-lookup.c:2111 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "� %#D � en conflit avec une d�claration pr�c�dente � %#D �" #: cp/name-lookup.c:2134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous non-function declaration `%#D'" msgid "previous non-function declaration %q+#D" msgstr "d�claration pr�c�dente d'un non fonction � %#D �" #: cp/name-lookup.c:2135 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'" msgid "conflicts with function declaration %q#D" msgstr "conflits avec la d�claration de fonction de � %#D �" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:2213 cp/name-lookup.c:2238 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a namespace" msgid "%qT is not a namespace" msgstr "� %T � n'est pas un espace de noms" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:2223 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" msgstr "l'utilisation d'une d�claration ne peut sp�cifier un template-id. Essayer � using %D �" #: cp/name-lookup.c:2230 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "espace de noms � %D � n'est pas permis dans l'utilisation d'une d�claration" #: cp/name-lookup.c:2266 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not declared" msgid "%qD not declared" msgstr "� %D � n'est pas d�clar�" #: cp/name-lookup.c:2302 cp/name-lookup.c:2339 cp/name-lookup.c:2373 #: cp/name-lookup.c:2388 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is already declared in this scope" msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "� %D � est d�j� d�clar� dans cette port�e" #: cp/name-lookup.c:2995 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "l'utilisation de d�claration pour un non membre au niveau de la port�e de la classe" #: cp/name-lookup.c:3002 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' names constructor" msgid "%<%T::%D%> names destructor" msgstr "� %D � nomme le constructeur" #: cp/name-lookup.c:3007 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' names constructor" msgid "%<%T::%D%> names constructor" msgstr "� %D � nomme le constructeur" #: cp/name-lookup.c:3012 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' names constructor" msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" msgstr "� %D � nomme le constructeur" #: cp/name-lookup.c:3062 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'" msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" msgstr "aucun membre concordant � %D � dans � %#T �" #: cp/name-lookup.c:3130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "d�claration de � %D � n'est pas dans l'espace de noms entourant � %D �" #: cp/name-lookup.c:3138 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" msgid "explicit qualification in declaration of %qD" msgstr "qualificateurs de types dupliqu�s dans d�claration %s" #: cp/name-lookup.c:3221 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "� %D � devrait avoir �t� d�clar� � l'int�rieur de � %D �" #: cp/name-lookup.c:3265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" msgstr "l'attribut � %s � requiert un argument de type constante enti�re" #: cp/name-lookup.c:3272 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3280 cp/name-lookup.c:3650 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' attribute directive ignored" msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "� %D � attribut de directive ignor�" #: cp/name-lookup.c:3325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "alias d'espace de noms � %D � n'est pas permis ici, on assume � %D �" #: cp/name-lookup.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'�tendue de l'espace nom" #: cp/name-lookup.c:3642 #, gcc-internal-format msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3980 #, gcc-internal-format msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3990 #, gcc-internal-format msgid "suggested alternative:" msgid_plural "suggested alternatives:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cp/name-lookup.c:3994 #, gcc-internal-format msgid " %qE" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:5184 #, gcc-internal-format msgid "argument dependent lookup finds %q+D" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:5631 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n" #: cp/name-lookup.c:5640 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n" #: cp/optimize.c:341 #, gcc-internal-format msgid "making multiple clones of %qD" msgstr "" #: cp/parser.c:579 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x" msgstr "" #: cp/parser.c:2323 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma %s is already registered" msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "la #pragma %s est d�j� enregistr�e" #: cp/parser.c:2354 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<%E::%E%> has not been declared" msgstr "� %D::%D � n'a pas �t� d�clar�" #: cp/parser.c:2357 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<::%E%> has not been declared" msgstr "� %D::%D � n'a pas �t� d�clar�" #: cp/parser.c:2360 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" msgid "request for member %qE in non-class type %qT" msgstr "requ�te du membre � %D � dans � %E �, lequel n'est pas de type classe � %T �" #: cp/parser.c:2363 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' has not been declared" msgid "%<%T::%E%> has not been declared" msgstr "� %D::%D � n'a pas �t� d�clar�" #: cp/parser.c:2366 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has not been declared" msgid "%qE has not been declared" msgstr "� %D � n'a pas �t� d�clar�" #: cp/parser.c:2373 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%<%E::%E%> is not a type" msgstr "� %T::%D � n'est pas un type" #: cp/parser.c:2377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%<::%E%> is not a type" msgstr "� %T::%D � n'est pas un type" #: cp/parser.c:2398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<::%E%> is not a class or namespace" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2402 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%qE is not a type" msgstr "� %T::%D � n'est pas un type" #: cp/parser.c:2417 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%qE is not a class or namespace" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2421 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/parser.c:2464 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not support `long long'" msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C++ ne permet pas � long long �" #: cp/parser.c:2485 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate `%s'" msgid "duplicate %qs" msgstr "� %s � appara�t en double" #: cp/parser.c:2530 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:2532 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "�;� manquant apr�s la d�claration � %T �" #: cp/parser.c:2552 cp/parser.c:4721 cp/pt.c:6753 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a template" msgid "%qT is not a template" msgstr "� %T � n'est pas un patron" #: cp/parser.c:2554 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a template" msgid "%qE is not a template" msgstr "� %T � n'est pas un patron" #: cp/parser.c:2556 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "id de patron invalide" #: cp/parser.c:2589 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2593 cp/pt.c:12605 #, gcc-internal-format msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression" msgstr "" #: cp/parser.c:2598 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2602 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2606 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "a function call cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "an increment cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2614 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2622 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2683 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "%qs cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/parser.c:2712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator" msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "utilisation invalide du template-name � %E � dans le d�clarateur" #: cp/parser.c:2715 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `restrict'" msgid "invalid use of destructor %qD as a type" msgstr "usage de � restrict � invalide" #. Something like 'unsigned A a;' #: cp/parser.c:2718 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" msgstr "d�finition invalide d'un type qualifi� � %T �" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' does not name a type" msgid "%qE does not name a type" msgstr "� %s � ne nomme pas un type" #: cp/parser.c:2731 #, gcc-internal-format msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/parser.c:2758 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)" msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" msgstr "(peut-�tre � typename %T::%s � �tait votre intention" #: cp/parser.c:2773 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' does not name a type" msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "� %s � ne nomme pas un type" #. A<T>::A<T>() #: cp/parser.c:2779 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type" msgstr "" #: cp/parser.c:2782 #, gcc-internal-format msgid "and %qT has no template constructors" msgstr "" #: cp/parser.c:2787 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope" msgstr "" #: cp/parser.c:2791 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' does not name a type" msgid "%qE in %q#T does not name a type" msgstr "� %s � ne nomme pas un type" #: cp/parser.c:3340 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unterminated string literal" msgid "expected string-literal" msgstr "cha�ne lit�rale non termin�e" #: cp/parser.c:3392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in this context" msgid "a wide string is invalid in this context" msgstr "d�claration � %0 invalide dans ce contexte" #: cp/parser.c:3487 cp/parser.c:9664 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "empty declaration" msgid "expected declaration" msgstr "d�claration vide" #: cp/parser.c:3582 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" msgid "fixed-point types not supported in C++" msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++" #: cp/parser.c:3662 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades � l'int�rieur des expressions" #: cp/parser.c:3674 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists" msgstr "expression de d�claration sont permises seulement � l'int�rieur de fonctions" #: cp/parser.c:3734 cp/parser.c:3883 cp/parser.c:4036 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected address expression" msgid "expected primary-expression" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: cp/parser.c:3764 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`this' may not be used in this context" msgid "%<this%> may not be used in this context" msgstr "� cela � ne peut �tre utilis� dans ce contexte" #: cp/parser.c:3878 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgid "a template declaration cannot appear at block scope" msgstr "d�clarations Objective-C peut seulement appara�tre dans l'�tendue globale" #: cp/parser.c:4012 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context" msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "variable locale � %D � ne peut appara�tre dans ce contexte" #: cp/parser.c:4176 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected address expression" msgid "expected id-expression" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: cp/parser.c:4306 #, gcc-internal-format msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" msgstr "" #: cp/parser.c:4428 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" msgstr "d�claration de � %D � masque un membre de � this �" #: cp/parser.c:4443 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator" msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "nom du typdef � %D � utilis� comme d�clarateur de destructeur" #: cp/parser.c:4479 cp/parser.c:15228 #, gcc-internal-format msgid "expected unqualified-id" msgstr "" #: cp/parser.c:4583 #, gcc-internal-format msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>" msgstr "" #: cp/parser.c:4800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected nested-name-specifier" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:4982 cp/parser.c:6651 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in casts" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:5042 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #. Warn the user that a compound literal is not #. allowed in standard C++. #: cp/parser.c:5151 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO C++ interdit les cha�nes compos�es" #: cp/parser.c:5527 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%qE does not have class type" msgstr "� %T � n'est pas un type de classe" #: cp/parser.c:5612 cp/typeck.c:2326 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %D" msgid "invalid use of %qD" msgstr "utilisation invalide de %D" #: cp/parser.c:5875 #, gcc-internal-format msgid "non-scalar type" msgstr "" #: cp/parser.c:5964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type" msgstr "ISO C++ ne permet de d�signer les initialiseurs" #: cp/parser.c:6023 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:6254 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit apr�s le type-id mis entre parenth�ses" #: cp/parser.c:6256 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "essayer d'enlever les parenth�ses autour du type-id" #: cp/parser.c:6337 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in a new-type-id" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:6461 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "expression dans le nouveau d�clarateur doit �tre un type entier ou d'�num�ration" #: cp/parser.c:6716 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast" msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)" #: cp/parser.c:6845 #, gcc-internal-format msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x" msgstr "" #: cp/parser.c:6848 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "suggest parentheses around && within ||" msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" msgstr "parenth�ses sugg�r�es autour de && � l'int�rieur de ||" #: cp/parser.c:6993 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand" msgstr "ISO C++ ne permet de d�signer les initialiseurs" #: cp/parser.c:7589 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conditional expression not allowed in this context" msgid "lambda-expression in unevaluated context" msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte" #: cp/parser.c:7712 #, gcc-internal-format msgid "expected end of capture-list" msgstr "" #: cp/parser.c:7763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists" msgstr "ISO C++ ne permet de d�signer les initialiseurs" #: cp/parser.c:7857 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "argument par d�faut donn� pour le param�tre %d de � %#D �" #: cp/parser.c:8218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "empty body in an else-statement" msgid "expected labeled-statement" msgstr "le corps du else est vide" #: cp/parser.c:8256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "case label `%E' not within a switch statement" msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "�tiquette du CASE � %E � n'est pas � l'int�rieur de la d�claration du SWITCH" #: cp/parser.c:8331 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope" msgstr "" #: cp/parser.c:8340 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type" msgstr "" #: cp/parser.c:8597 cp/parser.c:20981 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "empty body in an else-statement" msgid "expected selection-statement" msgstr "le corps du else est vide" #: cp/parser.c:8630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in conditions" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:8904 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT" msgstr "" #: cp/parser.c:9051 cp/parser.c:20984 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected iteration-statement" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:9098 #, gcc-internal-format msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode" msgstr "" #. Issue a warning about this use of a GNU extension. #: cp/parser.c:9220 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ interdit les gotos calcul�s" #: cp/parser.c:9233 cp/parser.c:20987 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected jump-statement" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:9365 cp/parser.c:17798 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extra `;'" msgid "extra %<;%>" msgstr "� ; � superflu" #: cp/parser.c:9591 #, gcc-internal-format msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" msgstr "" #: cp/parser.c:9742 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "m�lange de d�clarations et de d�finitions de fonction est interdit" #: cp/parser.c:9886 #, gcc-internal-format msgid "%<friend%> used outside of class" msgstr "" #. Complain about `auto' as a storage specifier, if #. we're complaining about C++0x compatibility. #: cp/parser.c:9945 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it" msgstr "" #: cp/parser.c:9981 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pure-specifier on function-definition" msgid "decl-specifier invalid in condition" msgstr "sp�cificateur pur lors de la d�finition d'une fonction" #: cp/parser.c:10072 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "d�finition de classe ne peut pas �tre d�clar� comme ami" #: cp/parser.c:10141 cp/parser.c:18136 #, gcc-internal-format msgid "templates may not be %<virtual%>" msgstr "" #: cp/parser.c:10182 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid base-class specification" msgid "invalid linkage-specification" msgstr "sp�cification de base de classe invalide" #: cp/parser.c:10309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:10565 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of void expression" msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator" msgstr "utilisation invalide d'expression void" #: cp/parser.c:10650 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "only constructors take base initializers" msgid "only constructors take member initializers" msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base" #: cp/parser.c:10672 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member `%D'" msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" msgstr "initialiseur manquant pour le membre � %D �" #: cp/parser.c:10727 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base" #: cp/parser.c:10795 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "mot cl� � typename � n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifi� est implicitement un type)" #: cp/parser.c:11103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected operator" msgstr "op�rande inattendue" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:11140 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" msgstr "mot cl� � export � n'est pas implant� et sera ignor�" #: cp/parser.c:11333 cp/parser.c:11431 cp/parser.c:11538 cp/parser.c:16373 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot have default arguments" msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "� %D � ne peut avoir d'arguments par d�faut" #: cp/parser.c:11337 cp/parser.c:16380 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters cannot be friends" msgid "template parameter pack cannot have a default argument" msgstr "param�tres du patron ne peuvent pas �tre amis" #: cp/parser.c:11435 cp/parser.c:11542 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters cannot be friends" msgid "template parameter packs cannot have default arguments" msgstr "param�tres du patron ne peuvent pas �tre amis" #: cp/parser.c:11624 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected template-id" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:11671 cp/parser.c:20945 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<<%>" msgstr "�;� attendu" #: cp/parser.c:11678 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list" msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "� <:: � ne peut pas �tre au d�but d'une liste d'un patron d'arguments" #: cp/parser.c:11682 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'" msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "� <: � est une �pellation alternative pour � [ �. Ins�rer des blancs d,espacement entre � < � et � :: �" #: cp/parser.c:11760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list" msgid "parse error in template argument list" msgstr "� <:: � ne peut pas �tre au d�but d'une liste d'un patron d'arguments" #. The name does not name a template. #: cp/parser.c:11828 cp/parser.c:11943 cp/parser.c:12153 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected template-name" msgstr "un nom de type attendu" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:11874 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-template `%D' used as template" msgid "non-template %qD used as template" msgstr "� %D � qui n'est pas un patron est utilis� comme patron" #: cp/parser.c:11876 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template" msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "utiliser � %T::template %D � pour indiquer que c'est un patron" #: cp/parser.c:12009 #, gcc-internal-format msgid "expected parameter pack before %<...%>" msgstr "" #: cp/parser.c:12118 cp/parser.c:12136 cp/parser.c:12277 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected template-argument" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:12260 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" msgid "invalid non-type template argument" msgstr "utilisation invalide de � %D � pour un non type de param�tre de patron" #: cp/parser.c:12374 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after" msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier" msgstr "instanciation explicite de � %#D � apr�s" #: cp/parser.c:12377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after" msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier" msgstr "instanciation explicite de � %#D � apr�s" #: cp/parser.c:12434 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" msgstr "sp�cialisation de patron avec �dition de liens C" #: cp/parser.c:12654 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sigof type specifier" msgid "expected type specifier" msgstr "sp�cificateur du type sigof" #: cp/parser.c:12871 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" msgid "expected template-id for type" msgstr " attendait un patron de type � %D �, a obtenu � %D �" #: cp/parser.c:12898 #, gcc-internal-format msgid "expected type-name" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:13085 #, gcc-internal-format msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword" msgstr "" #: cp/parser.c:13269 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration does not declare anything" msgid "declaration %qD does not declare anything" msgstr "d�claration ne d�clarant rien du tout" #: cp/parser.c:13355 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgid "attributes ignored on uninstantiated type" msgstr "op�ration invalide sur un type non instanci�" #: cp/parser.c:13359 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" msgid "attributes ignored on template instantiation" msgstr "classe de stockage � %D � appliqu� � l'instanciation du patron" #: cp/parser.c:13364 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration" msgstr "" #: cp/parser.c:13488 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function template" msgid "%qD is an enumeration template" msgstr "� %D � n'est pas un patron de fonction" #: cp/parser.c:13496 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a namespace" msgid "%qD is not an enumerator-name" msgstr "� %D � n'est pas un espace de noms" #: cp/parser.c:13559 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%>" msgstr "" #: cp/parser.c:13606 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation" msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron" #: cp/parser.c:13615 cp/parser.c:17396 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" msgstr "d�claration de � %D � dans � %D � lequel n'entoure pas � %D �" #: cp/parser.c:13620 cp/parser.c:17401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "d�claration de � %D � dans � %D � lequel n'entoure pas � %D �" #: cp/parser.c:13643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple definition of `%#T'" msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "d�finition multiple de � %#T �" #: cp/parser.c:13669 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier without name" msgstr "" #: cp/parser.c:13672 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier" msgstr "" #: cp/parser.c:13847 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a namespace" msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "� %D � n'est pas un espace de noms" #: cp/parser.c:13848 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected namespace-name" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:13973 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Min/max instructions not allowed" msgid "%<namespace%> definition is not allowed here" msgstr "instructions min/max ne sont pas permises" #: cp/parser.c:14114 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "un id de patron ne peut pas appara�tre dans l'utilisation de la d�claration" #: cp/parser.c:14536 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: function definition not converted\n" msgid "a function-definition is not allowed here" msgstr "%s: d�finition de fonction n'a pas �t� convertie\n" #: cp/parser.c:14548 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "une sp�cification asm n'est pas permise dans la d�finition de fonction" #: cp/parser.c:14552 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "attributs ne sont pas permis dans la d�finition de fonction" #: cp/parser.c:14589 #, gcc-internal-format msgid "expected constructor, destructor, or type conversion" msgstr "" #. Anything else is an error. #: cp/parser.c:14624 cp/parser.c:16539 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "excess unnamed initializers" msgid "expected initializer" msgstr "d�bordement d'initialiseurs sans nom" #: cp/parser.c:14644 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid function declaration" msgid "invalid type in declaration" msgstr "d�claration de fonction invalide" #: cp/parser.c:14720 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'" msgid "initializer provided for function" msgstr "initialisation sp�cifi�e pour une fonction � %D � n'�tant pas membre" #: cp/parser.c:14753 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "attributs apr�s l'initialisateur mis entre parenth�ses sont ignor�s" #: cp/parser.c:15151 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "repetition count is not an integer constant" msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "compteur de r�p�tition n'est pas une constante enti�re" #: cp/parser.c:15272 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'" msgid "cannot define member of dependent typedef %qT" msgstr "cr�ation d'un pointeur vers le membre de r�f�rence du type � %T �" #: cp/parser.c:15276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T::%D' is not a type" msgid "%<%T::%E%> is not a type" msgstr "� %T::%D � n'est pas un type" #: cp/parser.c:15304 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template `%D'" msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "utilisation invalide du patron � %D �" #: cp/parser.c:15306 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "" #. We do not attempt to print the declarator #. here because we do not have enough #. information about its original syntactic #. form. #: cp/parser.c:15323 #, gcc-internal-format msgid "invalid declarator" msgstr "d�clarateur invalide" #: cp/parser.c:15389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "empty declaration" msgid "expected declarator" msgstr "d�claration vide" #: cp/parser.c:15484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is a namespace" msgid "%qD is a namespace" msgstr "� %D � est un nom d'espace" #: cp/parser.c:15500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected ptr-operator" msgstr "op�rande inattendue" #: cp/parser.c:15559 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)" msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "duplication du qualificateur (d�calage %d)" #: cp/parser.c:15681 cp/typeck2.c:427 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %D" msgid "invalid use of %<auto%>" msgstr "utilisation invalide de %D" #: cp/parser.c:15700 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in template arguments" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:15781 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected type-specifier" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:16025 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<...%>" msgstr "" #: cp/parser.c:16082 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in parameter types" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:16306 #, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" msgstr "fin de fichier dans l'argument par d�faut" #: cp/parser.c:16352 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" msgstr "utilisation de l'argument par d�faut pour un param�tre d'une non fonction" #: cp/parser.c:16356 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "arguments par d�faut sont permis seulement pour les param�tres de fonction" #: cp/parser.c:16672 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "ISO C++ ne permet de d�signer les initialiseurs" #: cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16882 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected class-name" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:17063 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition" msgid "expected %<;%> after class definition" msgstr "%J� %D � d�clar� enligne apr�s sa d�finition" #: cp/parser.c:17065 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after struct definition" msgstr "" #: cp/parser.c:17067 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pure-specifier on function-definition" msgid "expected %<;%> after union definition" msgstr "sp�cificateur pur lors de la d�finition d'une fonction" #: cp/parser.c:17351 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%> or %<:%>" msgstr "" #: cp/parser.c:17363 #, gcc-internal-format msgid "global qualification of class name is invalid" msgstr "" #: cp/parser.c:17370 #, gcc-internal-format msgid "qualified name does not name a class" msgstr "nom qualifi� ne nomme pas une classe" #: cp/parser.c:17382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid template declaration of `%D'" msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "d�claration de patron invalide � %D �" #: cp/parser.c:17415 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extra qualification ignored" msgid "extra qualification not allowed" msgstr "qualification superflue ignor�e" #: cp/parser.c:17427 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'" msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" msgstr "sp�cialisation explicite doit �tre pr�c�d� par � template <> �" #: cp/parser.c:17457 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-template `%D' used as template" msgid "function template %qD redeclared as a class template" msgstr "� %D � qui n'est pas un patron est utilis� comme patron" #: cp/parser.c:17488 #, gcc-internal-format msgid "could not resolve typename type" msgstr "" #: cp/parser.c:17540 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous definition of `%#T'" msgid "previous definition of %q+#T" msgstr "d�finition pr�c�dente de � %#T �" #: cp/parser.c:17604 cp/parser.c:20990 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected class-key" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:17817 #, gcc-internal-format msgid "a class-key must be used when declaring a friend" msgstr "une cl� de classe doit �tre utilise lors de la d�claration d'un ami" #: cp/parser.c:17832 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration does not name a class or function" msgstr "d�claration amie ne nomme pas une classe ou une fonction" #: cp/parser.c:18016 #, gcc-internal-format msgid "pure-specifier on function-definition" msgstr "sp�cificateur pur lors de la d�finition d'une fonction" #: cp/parser.c:18064 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> at end of member declaration" msgstr "" #: cp/parser.c:18130 #, gcc-internal-format msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)" msgstr "" #: cp/parser.c:18165 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here" msgstr "initialiseur utilis� entre accolades pour initialiser � %T �" #: cp/parser.c:18297 #, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified" msgstr "" #: cp/parser.c:18317 #, gcc-internal-format msgid "more than one access specifier in base-specified" msgstr "" #: cp/parser.c:18341 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates" msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" msgstr "mot cl� � typename � n'est pas permis en dehors du patron" #: cp/parser.c:18344 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" msgstr "mot cl� � typename � n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)" #: cp/parser.c:18421 cp/parser.c:18461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in an exception-specification" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:18443 #, gcc-internal-format msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead" msgstr "" #: cp/parser.c:18642 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in exception-declarations" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/parser.c:19539 #, gcc-internal-format msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax" msgstr "" #: cp/parser.c:19544 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid redeclaration of `%D'" msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>" msgstr "red�claration invalide de � %D �" #: cp/parser.c:19548 #, gcc-internal-format msgid "too few template-parameter-lists" msgstr "trop peu de patron de listes de param�tres" #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have #. something like: #. #. template <class T> template <class U> void S::f(); #: cp/parser.c:19555 #, gcc-internal-format msgid "too many template-parameter-lists" msgstr "trop de patron de listes de param�tres" #: cp/parser.c:19843 #, gcc-internal-format msgid "named return values are no longer supported" msgstr "valeurs nomm�es � retourner ne sont plus support�es" #: cp/parser.c:19923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class" msgid "invalid declaration of member template in local class" msgstr "d�claration invalide du patron de membre � %#D � dans la classe locale" #: cp/parser.c:19932 #, gcc-internal-format msgid "template with C linkage" msgstr "patron avec liaison C" #: cp/parser.c:19951 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization here" msgid "invalid explicit specialization" msgstr "sp�cialisation explicite ici" #: cp/parser.c:20081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template declaration of `%#D'" msgid "template declaration of %<typedef%>" msgstr "d�claration du patron de � %#D �" #: cp/parser.c:20158 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization here" msgid "explicit template specialization cannot have a storage class" msgstr "sp�cialisation explicite ici" #: cp/parser.c:20383 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list" msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" msgstr "� >> � devrait �tre � > > � � l'int�rieur du patron de la liste d'arguments" #: cp/parser.c:20396 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list" msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" msgstr "faux � >> �, utiliser � > � pour terminer la liste d'argument du patron" #: cp/parser.c:20737 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid base-class specification" msgid "invalid use of %qD in linkage specification" msgstr "sp�cification de base de classe invalide" #: cp/parser.c:20750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`__thread' before `extern'" msgid "%<__thread%> before %qD" msgstr "� __thread � avant � extern �" #: cp/parser.c:20854 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected %<new%>" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:20857 #, gcc-internal-format msgid "expected %<delete%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20860 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected %<return%>" msgstr "op�rande inattendue" #: cp/parser.c:20866 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected %<extern%>" msgstr "op�rande inattendue" #: cp/parser.c:20869 #, gcc-internal-format msgid "expected %<static_assert%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20872 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected %<decltype%>" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:20875 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "expected %<operator%>" msgstr "op�rande inattendue" #: cp/parser.c:20878 #, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20881 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected %<template%>" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:20884 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected %<namespace%>" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:20887 #, gcc-internal-format msgid "expected %<using%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20890 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected %<asm%>" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:20893 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected %<try%>" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:20896 #, gcc-internal-format msgid "expected %<catch%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20899 #, gcc-internal-format msgid "expected %<throw%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20902 #, gcc-internal-format msgid "expected %<__label__%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected type-name" msgid "expected %<@try%>" msgstr "un nom de type attendu" #: cp/parser.c:20908 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@synchronized%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20911 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@throw%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20936 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<[%>" msgstr "�;� attendu" #: cp/parser.c:20942 #, gcc-internal-format msgid "expected %<::%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20954 #, gcc-internal-format msgid "expected %<...%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20957 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<*%>" msgstr "�;� attendu" #: cp/parser.c:20960 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "';' expected" msgid "expected %<~%>" msgstr "�;� attendu" #: cp/parser.c:20966 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<::%>" msgstr "" #: cp/parser.c:20994 #, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" msgstr "" #: cp/parser.c:21225 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" msgid "%qs tag used in naming %q#T" msgstr "�tiquette � %s � utilis�e dans la d�nomination de � %#T �" #: cp/parser.c:21246 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%D redeclared with different access" msgid "%qD redeclared with different access" msgstr "� %#D � red�clar� avec un acc�s diff�rent" #: cp/parser.c:21265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates" msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" msgstr "� template � (afin de rendre moins ambigu�) est seulement permis � l'int�rieur des patron" #: cp/parser.c:21528 cp/parser.c:22760 cp/parser.c:22946 #, gcc-internal-format msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" msgstr "" #: cp/parser.c:21650 #, gcc-internal-format msgid "objective-c++ message argument(s) are expected" msgstr "" #: cp/parser.c:21679 #, gcc-internal-format msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" msgstr "" #: cp/parser.c:22041 #, gcc-internal-format msgid "invalid Objective-C++ selector name" msgstr "" #: cp/parser.c:22116 cp/parser.c:22134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Class or interface declaration expected" msgid "objective-c++ method declaration is expected" msgstr "D�claration de classe ou d'interface attendue" #: cp/parser.c:22128 cp/parser.c:22193 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgid "method attributes must be specified at the end" msgstr "%Jl'attribut de section ne peut �tre sp�cifi� pour des variables locales" #: cp/parser.c:22235 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs between Objective-C++ methods" msgstr "" #: cp/parser.c:22440 cp/parser.c:22447 cp/parser.c:22454 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid register name `%s' for register variable" msgid "invalid type for instance variable" msgstr "nom de registre invalide � %s � pour un variable registre" #: cp/parser.c:22567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Identifier expected" msgid "identifier expected after %<@protocol%>" msgstr "Identificateur attendu" #: cp/parser.c:22725 #, gcc-internal-format msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword" msgstr "" #: cp/parser.c:22732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>" msgstr "attribut � %s � ignor� pour � %s �" #: cp/parser.c:23005 cp/parser.c:23012 cp/parser.c:23019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type argument" msgid "invalid type for property" msgstr "type d'argument invalide" #: cp/parser.c:24450 #, gcc-internal-format msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop" msgstr "" #: cp/parser.c:24617 cp/pt.c:11905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "register variable `%s' used in nested function" msgid "iteration variable %qD should not be reduction" msgstr "variable de registre � %s � utilis�e dans une fonction imbriqu�e" #: cp/parser.c:24685 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "not enough type information" msgid "not enough collapsed for loops" msgstr "pas assez d'information sur le type" #: cp/parser.c:25145 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>" msgstr "rebut � la fin de #pragma GCC java_exceptions" #: cp/parser.c:25308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet" msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implant� encore" #: cp/pt.c:274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "data member `%D' cannot be a member template" msgid "data member %qD cannot be a member template" msgstr "membre de donn�es � %D � ne peut �tre membre du patron" #: cp/pt.c:286 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid member template declaration `%D'" msgid "invalid member template declaration %qD" msgstr "d�claration de membre de patron invalide � %D �" #: cp/pt.c:653 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'" msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" msgstr "sp�cialisation explicite dans la port�e d'un non espace de noms � %D �" #: cp/pt.c:667 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement sp�cialis�es" #: cp/pt.c:753 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization of `%D' in different namespace" msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" msgstr "sp�cialisation de � %D � dans diff�rents espaces de noms" #: cp/pt.c:761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization of `%D' in different namespace" msgid "specialization of %qD in different namespace" msgstr "sp�cialisation de � %D � dans diff�rents espaces de noms" #: cp/pt.c:762 cp/pt.c:864 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " from definition of `%#D'" msgid " from definition of %q+#D" msgstr " � partir de la d�finition de � %#D �" #: cp/pt.c:779 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" msgstr "d�claration de � %D � dans � %D � lequel n'entoure pas � %D �" #: cp/pt.c:797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgid "name of class shadows template template parameter %qD" msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de param�tres de patron" #: cp/pt.c:830 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization of `%T' after instantiation" msgid "specialization of %qT after instantiation" msgstr "sp�cialisation de � %T � apr�s instanciation" #: cp/pt.c:863 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specializing `%#T' in different namespace" msgid "specializing %q#T in different namespace" msgstr "sp�cialisation de � %#T � dans diff�rents espaces de noms" #. But if we've had an implicit instantiation, that's a #. problem ([temp.expl.spec]/6). #: cp/pt.c:901 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'" msgid "specialization %qT after instantiation %qT" msgstr "sp�cialisation de � %T � apr�s instanciation � %T �" #: cp/pt.c:918 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template specialization with C linkage" msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++" msgstr "sp�cialisation de patron avec �dition de liens C" #: cp/pt.c:922 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'" msgid "explicit specialization of non-template %qT" msgstr "sp�cialisation explicite du non patron � %T �" #: cp/pt.c:1339 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization of %D after instantiation" msgid "specialization of %qD after instantiation" msgstr "sp�cialisation de %D apr�s instanciation" #: cp/pt.c:1728 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#D" msgstr "%s %+#D" #: cp/pt.c:1811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function template" msgid "%qD is not a function template" msgstr "� %D � n'est pas un patron de fonction" #: cp/pt.c:2020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" msgstr "template-id � %D � pour � %+D � ne concorde pas avec aucune d�claration de patron" #: cp/pt.c:2023 #, gcc-internal-format msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template" msgstr "" #: cp/pt.c:2032 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" msgstr "sp�cialisation de patron amibigu� � %D � pour � %+D �" #. This case handles bogus declarations like template <> #. template <class T> void f<int>(); #: cp/pt.c:2268 cp/pt.c:2322 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template" msgid "template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "template-id � %D � dans la d�claration de patron primaire" #: cp/pt.c:2281 #, gcc-internal-format msgid "template parameter list used in explicit instantiation" msgstr "patron de liste de param�tres utilis� dans une instanciation explicite" #: cp/pt.c:2287 #, gcc-internal-format msgid "definition provided for explicit instantiation" msgstr "d�finition fournie pour une instanciation explicite" #: cp/pt.c:2295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "trop de patrons de listes de param�tres dans la d�claration de � %D �" #: cp/pt.c:2298 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "trop peu de patrons de listes de param�tres dans la d�claration de � %D �" #: cp/pt.c:2300 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'" msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" msgstr "sp�cialisation explicite doit �tre pr�c�d� par � template <> �" #: cp/pt.c:2319 #, gcc-internal-format msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" msgstr "" #: cp/pt.c:2351 #, gcc-internal-format msgid "default argument specified in explicit specialization" msgstr "argument par d�faut sp�cifi� dans la sp�cialisation explicite" #: cp/pt.c:2381 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member template function" msgid "%qD is not a template function" msgstr "� %D � n'est pas une membre du patron de fonction" #: cp/pt.c:2389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not declared" msgid "%qD is not declared in %qD" msgstr "� %D � n'est pas d�clar�" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If such an explicit specialization for the member #. of a class template names an implicitly-declared #. special member function (clause _special_), the #. program is ill-formed. #. #. Similar language is found in [temp.explicit]. #: cp/pt.c:2451 #, gcc-internal-format msgid "specialization of implicitly-declared special member function" msgstr "sp�cialisation d'un membre sp�cial d'nue fonction d�clar� implicitement" #: cp/pt.c:2495 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'" msgid "no member function %qD declared in %qT" msgstr "pas de membre de fonction � %D � d�clar� dans � %T �" #: cp/pt.c:3114 #, gcc-internal-format msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs" msgstr "" #: cp/pt.c:3175 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs" msgstr "" #: cp/pt.c:3177 #, gcc-internal-format msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs" msgstr "" #: cp/pt.c:3218 #, gcc-internal-format msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:" msgstr "" #: cp/pt.c:3233 cp/pt.c:4253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%D'" msgid " %qD" msgstr " � %D �" #: cp/pt.c:3235 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "<anonymous>" msgid " <anonymous>" msgstr "<anonymous>" #: cp/pt.c:3352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#D'" msgid "declaration of %q+#D" msgstr "d�claration de � %#D �" #: cp/pt.c:3353 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " shadows template parm `%#D'" msgid " shadows template parm %q+#D" msgstr " masque le param�tre du patron � %#D �" #: cp/pt.c:4249 #, gcc-internal-format msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgstr "param�tres du patron ne sont pas utilis�s dans la sp�cialisation partielle:" #: cp/pt.c:4267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" msgstr "sp�cialisation partielle � %T � ne sp�cialise pas aucun patron d'arguments" #: cp/pt.c:4312 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list" msgstr "" #: cp/pt.c:4315 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list" msgstr "" #: cp/pt.c:4334 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" msgstr "patron d'argument � %E � implique des param�tres du patron" #: cp/pt.c:4380 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter" msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters" msgstr[0] "type � %T � du patron d'argument � %E � d�pend des param�tres du patron" msgstr[1] "type � %T � du patron d'argument � %E � d�pend des param�tres du patron" #: cp/pt.c:4410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization of `%T' after instantiation" msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT" msgstr "sp�cialisation de � %T � apr�s instanciation" #: cp/pt.c:4503 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no default argument for `%D'" msgid "no default argument for %qD" msgstr "pas d'argument par d�faut pour � %D �" #: cp/pt.c:4524 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list" msgstr "" #: cp/pt.c:4527 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list" msgstr "" #: cp/pt.c:4564 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration" msgstr "arguments par d�faut ne sont pas permis dans la d�claration amie de la sp�cialisation du patron � %D �" #: cp/pt.c:4567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations" msgstr "arguments par d�faut ne sont pas permis dans la d�claration amie de la sp�cialisation du patron � %D �" #: cp/pt.c:4570 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x" msgstr "" #: cp/pt.c:4573 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgid "default template arguments may not be used in partial specializations" msgstr "param�tres du patron ne sont pas utilis�s dans la sp�cialisation partielle:" #: cp/pt.c:4576 cp/pt.c:4627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD" msgstr "argument par d�faut pour le param�tre de type � %T � a le type � %T �" #: cp/pt.c:4720 #, gcc-internal-format msgid "template class without a name" msgstr "patron de classe sans nom" #. [temp.mem] #. #. A destructor shall not be a member template. #: cp/pt.c:4730 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructor `%D' declared as member template" msgid "destructor %qD declared as member template" msgstr "destructeur � %D � d�clar� en tant que membre du patron" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. #. An allocation function can be a function #. template. ... Template allocation functions shall #. have two or more parameters. #: cp/pt.c:4745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid template declaration of `%D'" msgid "invalid template declaration of %qD" msgstr "d�claration de patron invalide � %D �" #: cp/pt.c:4862 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template definition of non-template `%#D'" msgid "template definition of non-template %q#D" msgstr "d�finition de patron d'un non patron � %#D �" #: cp/pt.c:4905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" msgstr "attendait %d niveaux de patron de param�tres pour � %#D �, obtenu %d" #: cp/pt.c:4917 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "got %d template parameters for `%#D'" msgid "got %d template parameters for %q#D" msgstr "a obtenu %d param�tres de patron pour � %#D �" #: cp/pt.c:4920 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "got %d template parameters for `%#T'" msgid "got %d template parameters for %q#T" msgstr "a obtenu %d param�tres de patron pour � %#T �" #: cp/pt.c:4922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " but %d required" msgstr " mais %d son requis" #: cp/pt.c:4943 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD" msgstr "template-id � %D � pour � %+D � ne concorde pas avec aucune d�claration de patron" #: cp/pt.c:4947 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgid "use template<> for an explicit specialization" msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement sp�cialis�es" #: cp/pt.c:5043 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a template type" msgid "%qT is not a template type" msgstr "� %T � n'est pas un type patron" #: cp/pt.c:5056 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" msgstr "trop peu de patrons de listes de param�tres dans la d�claration de � %D �" #: cp/pt.c:5067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' used without template parameters" msgid "redeclared with %d template parameter" msgid_plural "redeclared with %d template parameters" msgstr[0] "� %D � utilis� sans patron de param�tres" msgstr[1] "� %D � utilis� sans patron de param�tres" #: cp/pt.c:5071 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%#D' here" msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter" msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters" msgstr[0] "d�claration pr�c�dente de � %#D � ici" msgstr[1] "d�claration pr�c�dente de � %#D � ici" #: cp/pt.c:5108 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameter `%#D'" msgid "template parameter %q+#D" msgstr "patron de param�tre � %#D �" #: cp/pt.c:5109 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclared here as `%#D'" msgid "redeclared here as %q#D" msgstr "red�clar� ici comme � %#D �" #. We have in [temp.param]: #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. #: cp/pt.c:5119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'" msgid "redefinition of default argument for %q#D" msgstr "red�finition de l'argument par d�faut pour � %#D �" #: cp/pt.c:5121 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J original definition appeared here" msgid "original definition appeared here" msgstr "%J d�finition originale appara�t ici" #: cp/pt.c:5209 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5231 cp/pt.c:5571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%E' is not a valid template argument" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" msgstr "� %E � n'est pas un argument valide pour le patron" #: cp/pt.c:5233 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>" msgstr "il doit �tre un pointeur-vers-un-membre de la forme �&X::Y�" #: cp/pt.c:5302 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5403 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument required for `%s %T'" msgid "in template argument for type %qT " msgstr "argument du patron est requis pour � %s %T �" #: cp/pt.c:5443 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5468 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5498 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" msgstr "" #: cp/pt.c:5505 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5522 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address" msgstr "" #: cp/pt.c:5531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5539 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" msgstr "cha�ne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" #: cp/pt.c:5572 #, gcc-internal-format msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgstr "il doit �tre l'adresse d'une fonction avec lien externe" #: cp/pt.c:5586 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%E' is not a valid template argument" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" msgstr "� %E � n'est pas un argument valide pour le patron" #: cp/pt.c:5588 #, gcc-internal-format msgid "try using %qE instead" msgstr "" #: cp/pt.c:5626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%E' is not a valid template argument" msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" msgstr "� %E � n'est pas un argument valide pour le patron" #: cp/pt.c:5632 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conditional expression not allowed in this context" msgid "standard conversions are not allowed in this context" msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte" #: cp/pt.c:5966 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" msgid "injected-class-name %qD used as template template argument" msgstr "utilisation invalide de � %D � pour un non type de param�tre de patron" #: cp/pt.c:5991 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" msgstr "pour r�f�rencer un type de membre de patron de param�tres, utiliser � typename %E �" #: cp/pt.c:6007 cp/pt.c:6026 cp/pt.c:6072 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des param�tres du patron de � %D �" #: cp/pt.c:6011 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" msgstr " attendait une constante de type � %T �, a obtenu � %T �" #: cp/pt.c:6015 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a class template, got `%E'" msgid " expected a class template, got %qE" msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu � %E �" #: cp/pt.c:6017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a type, got `%E'" msgid " expected a type, got %qE" msgstr " attendait un type, a obtenu � %E �" #: cp/pt.c:6030 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a type, got `%T'" msgid " expected a type, got %qT" msgstr " attendait un type, a obtenu � %T �" #: cp/pt.c:6032 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a class template, got `%T'" msgid " expected a class template, got %qT" msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu � %T �" #: cp/pt.c:6075 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" msgid " expected a template of type %qD, got %qT" msgstr " attendait un patron de type � %D �, a obtenu � %D �" #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt #. to be robust. #: cp/pt.c:6108 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mode mismatch in parameter %d" msgid "type mismatch in nontype parameter pack" msgstr "non concordance du mode dans le param�tre %d" #: cp/pt.c:6130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" msgid "could not convert template argument %qE to %qT" msgstr "ne peut convertir l'argument du patron � %E � vers � %T �" #: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "nombre erron� d'arguments du patron (%d devrait �tre %d)" #: cp/pt.c:6336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)" msgstr "nombre erron� d'arguments du patron (%d devrait �tre %d)" #: cp/pt.c:6344 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "provided for `%D'" msgid "provided for %q+D" msgstr "fournie pour � %D �" #: cp/pt.c:6411 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list" msgstr "" #: cp/pt.c:6414 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list" msgstr "" #: cp/pt.c:6437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "template argument %d is invalid" msgstr "patron de l'argument %d est invalide" #: cp/pt.c:6765 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-template type `%T' used as a template" msgid "non-template type %qT used as a template" msgstr "type non patron � %T � utilis� comme un patron" #: cp/pt.c:6767 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "for template declaration `%D'" msgid "for template declaration %q+D" msgstr "pour la d�claration du patron � %D �" #: cp/pt.c:7486 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD" msgstr "instantiation de la profondeur du patron exc�de le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de � %D �" #: cp/pt.c:8796 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>" msgstr "" #: cp/pt.c:8800 #, gcc-internal-format msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>" msgstr "" #: cp/pt.c:9875 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" msgid "instantiation of %q+D as type %qT" msgstr "instanciation de � %D � comme type � %T �" #. It may seem that this case cannot occur, since: #. #. typedef void f(); #. void g() { f x; } #. #. declares a function, not a variable. However: #. #. typedef void f(); #. template <typename T> void g() { T t; } #. template void g<f>(); #. #. is an attempt to declare a variable with function #. type. #: cp/pt.c:10022 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sizeof applied to a function type" msgid "variable %qD has function type" msgstr "sizeof appliqu� sur un type de fonction" #: cp/pt.c:10190 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter type `%T'" msgid "invalid parameter type %qT" msgstr "param�tre invalide pour le type � %T �" #: cp/pt.c:10192 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in declaration `%D'" msgid "in declaration %q+D" msgstr "dans la d�claration de � %D �" #: cp/pt.c:10269 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function returns an aggregate" msgid "function returning an array" msgstr "fonction retourne un aggr�gat" #: cp/pt.c:10271 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' declared as function returning a function" msgid "function returning a function" msgstr "� %s � d�clar� comme une fonction retournant une fonction" #: cp/pt.c:10301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'" msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" msgstr "cr�ation d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe � %T �" #: cp/pt.c:10764 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to void" msgstr "formation d'une r�f�rence en void" #: cp/pt.c:10766 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "forming %s to reference type `%T'" msgid "forming pointer to reference type %qT" msgstr "formant %s pour r�f�rencer le type � %T �" #: cp/pt.c:10768 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "forming %s to reference type `%T'" msgid "forming reference to reference type %qT" msgstr "formant %s pour r�f�rencer le type � %T �" #: cp/pt.c:10817 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" msgstr "cr�ation d'un pointeur vers le membre d'un type non classe � %T �" #: cp/pt.c:10823 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'" msgid "creating pointer to member reference type %qT" msgstr "cr�ation d'un pointeur vers le membre de r�f�rence du type � %T �" #: cp/pt.c:10829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'" msgid "creating pointer to member of type void" msgstr "cr�ation d'un pointeur vers le membre de r�f�rence du type � %T �" #: cp/pt.c:10891 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of `%T'" msgid "creating array of %qT" msgstr "cr�ation du tableau � %T �" #: cp/pt.c:10897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type" msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" msgstr "cr�ation d'un tableau � %T �, lequel est un type de classe abstraite" #: cp/pt.c:10926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" msgid "%qT is not a class, struct, or union type" msgstr "� %T � n'est pas une classe, struct ou un type d'union" #: cp/pt.c:10963 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" msgstr "" #: cp/pt.c:10971 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%T is not a class type" msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" msgstr "� %T � n'est pas un type de classe" #: cp/pt.c:11081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of `%s' in template" msgid "use of %qs in template" msgstr "utilisation de � %s � dans le patron" #: cp/pt.c:11213 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "type qualif� � %T � ne concorde pas le nom du destructeur �~%T�" #: cp/pt.c:11228 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" msgstr "nom d�pendant � %E � est analys� comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type" #: cp/pt.c:11230 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "say `typename %E' if a type is meant" msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" msgstr "utiliser � typename %E � si un type est d�sir�" #: cp/pt.c:11376 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing static field `%s'" msgid "using invalid field %qD" msgstr "champ statique manquant � %s �" #: cp/pt.c:11726 cp/pt.c:12441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of void expression" msgid "invalid use of pack expansion expression" msgstr "utilisation invalide d'expression void" #: cp/pt.c:11730 cp/pt.c:12445 #, gcc-internal-format msgid "use %<...%> to expand argument pack" msgstr "" #: cp/pt.c:13178 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a class or namespace" msgid "%qT is not a class or namespace" msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/pt.c:13181 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a class or namespace" msgid "%qD is not a class or namespace" msgstr "� %D � n'est pas une classe ou un espace de noms" #: cp/pt.c:13461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' uses anonymous type" msgid "%qT is/uses anonymous type" msgstr "� %T � utilise un type anonyme" #: cp/pt.c:13463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" msgid "template argument for %qD uses local type %qT" msgstr "argument par d�faut pour � %#D � � un type � %T �" #: cp/pt.c:13473 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is a variably modified type" msgid "%qT is a variably modified type" msgstr "� %T � est type modifi� de mani�re variable" #: cp/pt.c:13484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integral expression `%E' is not constant" msgid "integral expression %qE is not constant" msgstr "expression int�grale � %E � n'est pas une constante" #: cp/pt.c:13502 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " trying to instantiate `%D'" msgid " trying to instantiate %qD" msgstr " tentative d'instanciation � %D �" #: cp/pt.c:16614 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" msgstr "instanciation ambigu� de patron de classe pour � %#T �" #: cp/pt.c:16618 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#T" msgstr "%s %+#T" #: cp/pt.c:16642 cp/pt.c:16725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" msgstr "instanciation explicite d'un non patron � %#D �" #: cp/pt.c:16657 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'" msgid "%qD is not a static data member of a class template" msgstr "� %#D � n'est pas un membre statique de donn�es de � %T �" #: cp/pt.c:16663 cp/pt.c:16720 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching template for `%D' found" msgid "no matching template for %qD found" msgstr "non concordance de patron pour � %D � rep�r�" #: cp/pt.c:16668 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT" msgstr "instanciation explicite de type non patron � %T �" #: cp/pt.c:16676 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#D'" msgid "explicit instantiation of %q#D" msgstr "instanciation explicite de � %#D �" #: cp/pt.c:16712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" msgstr "duplication d'instanciation explicite de � %#D �" #: cp/pt.c:16735 cp/pt.c:16827 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de � extern � sur instanciations explicites" #: cp/pt.c:16740 cp/pt.c:16844 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" msgid "storage class %qD applied to template instantiation" msgstr "classe de stockage � %D � appliqu� � l'instanciation du patron" #: cp/pt.c:16805 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" msgstr "instanciation explicite de type non patron � %T �" #: cp/pt.c:16814 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" msgstr "instanciation explicite de � %#T � avant la d�finition de patron" #: cp/pt.c:16832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de � %s � sur instanciations explicites" #: cp/pt.c:16878 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" msgstr "duplication d'instanciation explicite de � %#T �" #. [temp.explicit] #. #. The definition of a non-exported function template, a #. non-exported member function template, or a non-exported #. member function or static data member of a class template #. shall be present in every translation unit in which it is #. explicitly instantiated. #: cp/pt.c:17361 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" msgstr "instanciation explicite de � %D � mais pas de d�finition disponible" #: cp/pt.c:17537 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)" msgstr "instantiation de la profondeur du patron exc�de le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de � %D �" #: cp/pt.c:17904 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" msgstr "� %#T � n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante" #: cp/pt.c:18967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>" msgstr "initialiseur utilis� entre accolades pour initialiser � %T �" #: cp/pt.c:19020 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer" msgstr "" #. If type is error_mark_node a diagnostic must have been #. emitted by now. Also, having a mention to '<type error>' #. in the diagnostic is not really useful to the user. #: cp/pt.c:19048 #, gcc-internal-format msgid "unable to deduce %qT from %qE" msgstr "" #: cp/pt.c:19059 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" msgstr "" #: cp/repo.c:119 #, gcc-internal-format msgid "-frepo must be used with -c" msgstr "-frepo doit �tre utilis� avec -c" #: cp/repo.c:209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mysterious repository information in %s" msgstr "d�p�t myst�rieux d'informations dans %s" #: cp/repo.c:227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't create repository information file `%s'" msgid "can%'t create repository information file %qs" msgstr "ne peut cr�er le fichier � %s � pour d�p�t d'informations" #: cp/rtti.c:289 #, gcc-internal-format msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti" #: cp/rtti.c:295 #, gcc-internal-format msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" msgstr "doit utiliser #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid" #: cp/rtti.c:399 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size" msgstr "ne peut cr�er une information pour le type � %T � parce que sa taille est variable" #: cp/rtti.c:662 cp/rtti.c:677 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed" msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" msgstr "dynamic_cast de � %#D � vers � %#T � ne pourra jamais r�ussir" #: cp/rtti.c:688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti" msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti" #: cp/rtti.c:765 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)" msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast � %E � (du type � %#T �) vers le type � %#T � (%s)" #: cp/search.c:258 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'" msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" msgstr "� %T � est une base ambigu� de � %T �" #: cp/search.c:276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'" msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" msgstr "� %T � est une base inaccessible de � %T �" #: cp/search.c:1862 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'" msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" msgstr "type retourn� covariant invalide pour � %#D �" #: cp/search.c:1864 cp/search.c:1879 cp/search.c:1884 cp/search.c:1903 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " overriding `%#D'" msgid " overriding %q+#D" msgstr " �crasant � %#D �" #: cp/search.c:1878 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'" msgid "invalid covariant return type for %q+#D" msgstr "type retourn� covariant invalide pour � %#D �" #: cp/search.c:1883 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'" msgid "conflicting return type specified for %q+#D" msgstr "types retourn�s conflictuels sp�cifi�s pour � %#D �" #: cp/search.c:1893 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "looser throw specifier for `%#F'" msgid "looser throw specifier for %q+#F" msgstr "a plac� un sp�cificateur pour � %#F �" #: cp/search.c:1894 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " overriding `%#F'" msgid " overriding %q+#F" msgstr " �crasant � %#F �" #: cp/search.c:1902 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'" msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D" msgstr "types retourn�s conflictuels sp�cifi�s pour � %#D �" #: cp/search.c:1912 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "deleted function %q+D" msgstr "appel � une non fonction � %D �" #: cp/search.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "overriding non-deleted function %q+D" msgstr "" #: cp/search.c:1918 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "non-deleted function %q+D" msgstr "appel � une non fonction � %D �" #: cp/search.c:1919 #, gcc-internal-format msgid "overriding deleted function %q+D" msgstr "" #. A static member function cannot match an inherited #. virtual member function. #: cp/search.c:2016 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' cannot be declared" msgid "%q+#D cannot be declared" msgstr "� %#D � ne peut �tre d�clar�" #: cp/search.c:2017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " since `%#D' declared in base class" msgid " since %q+#D declared in base class" msgstr " alors que � %#D � est d�clar� dans la classe de base" #: cp/semantics.c:777 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "%Hon vous sugg�re des accolades explicitement pour �viter des � else � ambigu�s" #: cp/semantics.c:1386 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" msgid "type of asm operand %qE could not be determined" msgstr "type d'op�rande asm � %E � ne peut �tre d�termin�" #: cp/semantics.c:1444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes" msgstr "d�clarations Objective-C peut seulement appara�tre dans l'�tendue globale" #: cp/semantics.c:1546 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function" msgid "invalid use of member %q+D in static member function" msgstr "utilisation invalide du membre � %D � dans un membre statique de fonction" #: cp/semantics.c:1548 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'" msgid "invalid use of non-static data member %q+D" msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de donn�es � %D �" #: cp/semantics.c:1549 #, gcc-internal-format msgid "from this location" msgstr "� partir de cette localisation" #: cp/semantics.c:2136 #, gcc-internal-format msgid "arguments to destructor are not allowed" msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis" #: cp/semantics.c:2197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`this' is unavailable for static member functions" msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" msgstr "� cela � n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions" #: cp/semantics.c:2203 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `this' in non-member function" msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" msgstr "utilisation invalide de � ceci � dans un non membre de fonction" #: cp/semantics.c:2205 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `this' at top level" msgid "invalid use of %<this%> at top level" msgstr "utilisation invalide de � this � hors de toute fonction" #: cp/semantics.c:2229 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" msgstr "�tendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur" #: cp/semantics.c:2234 cp/typeck.c:2352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "type qualif� � %T � ne concorde pas le nom du destructeur �~%T�" #: cp/semantics.c:2256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%E' is not of type `%T'" msgid "%qE is not of type %qT" msgstr "� %E � n'est pas un type � %T �" #: cp/semantics.c:2300 #, gcc-internal-format msgid "compound literal of non-object type %qT" msgstr "" #: cp/semantics.c:2402 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" msgstr "patron de type de param�tres doit utiliser le mot cl� � class� ou �typename �" #: cp/semantics.c:2444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter" msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" msgstr "utilisation invalide du type � %T � comme valeur par d�faut pour un patron de param�tres de patron" #: cp/semantics.c:2447 #, gcc-internal-format msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de param�tres de patron" #: cp/semantics.c:2464 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" msgid "definition of %q#T inside template parameter list" msgstr "d�finition de � %#T � � l'int�rieur d'un patron de liste de param�tres" #: cp/semantics.c:2495 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'" msgid "invalid definition of qualified type %qT" msgstr "d�finition invalide d'un type qualifi� � %T �" #: cp/semantics.c:2709 #, gcc-internal-format msgid "invalid base-class specification" msgstr "sp�cification de base de classe invalide" #: cp/semantics.c:2721 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class `%T' has cv qualifiers" msgid "base class %qT has cv qualifiers" msgstr "classe de base � %T � a des qualificateurs cv" #: cp/semantics.c:2947 cp/semantics.c:8197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' not declared" msgid "%qD is not captured" msgstr "� %D � n'est pas d�clar�" #: cp/semantics.c:2953 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of %s from containing function" msgid "use of %<auto%> variable from containing function" msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante" #: cp/semantics.c:2955 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " `%#D' declared here" msgid " %q+#D declared here" msgstr " � %#D � d�clar� ici" #: cp/semantics.c:2966 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s parameter %d must be a location" msgid "use of parameter %qD outside function body" msgstr "%s param�tre %d doit �tre une localisation" #: cp/semantics.c:3003 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" msgstr "param�tre � %D � du patron du type � %T � ne sont pas permises dans une expression int�grale de constante parce qu'elle n'est pas int�gral ou un type �num�ration" #: cp/semantics.c:3163 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of namespace `%D' as expression" msgid "use of namespace %qD as expression" msgstr "utilisation d'un espace de dnomes � %D � comme expression" #: cp/semantics.c:3168 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of class template `%T' as expression" msgid "use of class template %qT as expression" msgstr "utilisation du patron de classe � %T � comme expression" #. Ambiguous reference to base members. #: cp/semantics.c:3174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice" msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" msgstr "requ�te du membre � %D � est ambiqu� dans de mutliples h�ritage de treillis" #: cp/semantics.c:3197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" msgstr "� %D � ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/semantics.c:3317 cp/semantics.c:5029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of `%E' is unknown" msgid "type of %qE is unknown" msgstr "type � %E � est inconnu" #: cp/semantics.c:3332 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>" msgstr "" #: cp/semantics.c:3343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'" msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD" msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction � %D �" #: cp/semantics.c:3739 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgstr "� %s � n'est pas un nom de classe valide" #: cp/semantics.c:3748 cp/semantics.c:3770 cp/semantics.c:3792 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgstr "" #: cp/semantics.c:3762 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: cp/semantics.c:3784 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: cp/semantics.c:3814 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s expression must be referable" msgid "num_threads expression must be integral" msgstr "expression %s doit �tre r�f�rable" #: cp/semantics.c:3828 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s expression must be referable" msgid "schedule chunk size expression must be integral" msgstr "expression %s doit �tre r�f�rable" #: cp/semantics.c:3961 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid reference type" msgid "%qE has reference type for %qs" msgstr "Type de r�f�rence invalide" #: cp/semantics.c:4033 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable" msgstr "" #: cp/semantics.c:4047 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition" msgstr "" #: cp/semantics.c:4192 #, gcc-internal-format msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type" msgstr "" #: cp/semantics.c:4722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration" msgid "non-constant condition for static assertion" msgstr "%Jd�claration non statique de � %D � suite une d�claration statique" #: cp/semantics.c:4811 cp/semantics.c:4933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string" msgid "argument to decltype must be an expression" msgstr "argument 2 de MODIFY doit �tre une cha�ne" #: cp/semantics.c:4879 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgid "%qE refers to a set of overloaded functions" msgstr "%s ne peut r�soudre l'adresse la fonction surcharg�e" #: cp/semantics.c:4971 #, gcc-internal-format msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>" msgstr "" #: cp/semantics.c:5238 #, gcc-internal-format msgid "__is_convertible_to" msgstr "" #: cp/semantics.c:5280 cp/semantics.c:5290 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete CASE - %s not handled" msgid "incomplete type %qT not allowed" msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas trait�" #: cp/semantics.c:5355 #, gcc-internal-format msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal" msgstr "" #: cp/semantics.c:5434 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D" msgstr "type retourn� invalide pour le membre de la fonction � %#D �" #: cp/semantics.c:5445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D" msgstr "type retourn� invalide pour la fonction � %#D �" #: cp/semantics.c:5610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "IN expression does not have a mode" msgid "constexpr constructor does not have empty body" msgstr "expression IN n'a pas de mode" #: cp/semantics.c:5690 #, gcc-internal-format msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement" msgstr "" #: cp/semantics.c:6029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration does not name a class or function" msgid "expression %qE does not designate a constexpr function" msgstr "d�claration amie ne nomme pas une classe ou une fonction" #: cp/semantics.c:6043 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function," msgid "%qD is not a constexpr function" msgstr "� %D � n'est pas une fonction" #: cp/semantics.c:6070 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition" msgid "%qD used before its definition" msgstr "� %D � implicitement d�clar� avant sa d�finition" #: cp/semantics.c:6103 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protocol `%s' has circular dependency" msgid "call has circular dependency" msgstr "le protocole � %s � a une d�pendance circulaire" #: cp/semantics.c:6111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)" msgstr "instantiation de la profondeur du patron exc�de le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de � %D �" #: cp/semantics.c:6189 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-constant expression" msgid "%q+E is not a constant expression" msgstr "expression n'est pas une constante" #: cp/semantics.c:6322 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is not an integer" msgid "array subscript out of bound" msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" #: cp/semantics.c:6368 cp/semantics.c:6417 cp/semantics.c:6923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-constant expression" msgid "%qE is not a constant expression" msgstr "expression n'est pas une constante" #: cp/semantics.c:6382 #, gcc-internal-format msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:6801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing or invalid constant expression" msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression" msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide" #: cp/semantics.c:6831 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression" msgstr "taille du tableau � %D � n'a pas une expression de constante de type entier" #: cp/semantics.c:6838 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "excess elements in union initializer" msgid "%qD used in its own initializer" msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialisation d'union" #: cp/semantics.c:6843 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function," msgid "%q#D is not const" msgstr "� %D � n'est pas une fonction" #: cp/semantics.c:6846 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%+#D' is private" msgid "%q#D is volatile" msgstr "� %+#D � est priv�" #: cp/semantics.c:6849 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" msgid "%qD was not initialized with a constant expression" msgstr "� %D � ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/semantics.c:6858 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' was not declared in this scope" msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgstr "� %D � n'a pas �t� d�clar� dans cet horizon" #: cp/semantics.c:6861 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgid "%qD does not have integral or enumeration type" msgstr "expression dans le nouveau d�clarateur doit �tre un type entier ou d'�num�ration" #: cp/semantics.c:7134 cp/semantics.c:7567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s expression list treated as compound expression" msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression" msgstr "%s liste d'expressions trait�e comme une expression compos�e" #: cp/semantics.c:7188 cp/semantics.c:7658 cp/semantics.c:7889 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integral expression `%E' is not constant" msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgstr "expression int�grale � %E � n'est pas une constante" #: cp/semantics.c:7193 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected address expression" msgid "unexpected expression %qE of kind %s" msgstr "expression d'adresse inattendue" #: cp/semantics.c:7400 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE has side-effects" msgstr "" #: cp/semantics.c:7449 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "%qE is not a potential constant expression" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: cp/semantics.c:7473 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not %<constexpr%>" msgstr "" #: cp/semantics.c:7489 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "object argument is not a potential constant expression" msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: cp/semantics.c:7510 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function," msgid "%qE is not a function name" msgstr "� %D � n'est pas une fonction" #: cp/semantics.c:7520 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression" msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: cp/semantics.c:7590 #, gcc-internal-format msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:7621 #, gcc-internal-format msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:7670 #, gcc-internal-format msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type" msgstr "" #: cp/semantics.c:7683 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression" msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: cp/semantics.c:7702 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integral expression `%E' is not constant" msgid "pointer comparison expression is not a constant expression" msgstr "expression int�grale � %E � n'est pas une constante" #: cp/semantics.c:7792 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "division by zero is not a constant-expression" msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" #: cp/semantics.c:7897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nonconstant array index in initializer" msgid "non-constant array initialization" msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation" #: cp/semantics.c:7903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unexpected type for `id' (%s)" msgid "unexpected ast of kind %s" msgstr "type inattendu pour � id � (%s)" #: cp/semantics.c:8073 #, gcc-internal-format msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list" msgstr "" #: cp/semantics.c:8243 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare %s to references" msgid "cannot capture %qE by reference" msgstr "ne peut d�clarer %s comme r�f�rences" #: cp/semantics.c:8266 #, gcc-internal-format msgid "already captured %<this%> in lambda expression" msgstr "" #: cp/semantics.c:8397 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> was not captured for this lambda function" msgstr "" #: cp/tree.c:988 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'" msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" msgstr "qualificateur � %V � ne peut pas �tre appliqu� � � %T �" #: cp/tree.c:2665 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" msgstr "attribut � %s � peut seulement �tre appliqu� aux d�finitions de classes Java" #: cp/tree.c:2694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" msgstr "attribut � %s � peut seulement �tre appliqu� aux d�finitions de classes" #: cp/tree.c:2700 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" msgstr "� %s � est obsol�te; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par d�faut" #: cp/tree.c:2724 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgstr "init_priority demand� n'est pas une constante enti�re" #: cp/tree.c:2745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type" msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" msgstr "peut seulement utiliser l'attribut � %s � sur la port�e de fichier de d�finitions des objets de type de classe" #: cp/tree.c:2753 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is out of range" msgstr "init_priority demand� est hors limite" #: cp/tree.c:2763 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is reserved for internal use" msgstr "init_priority demand� est r�serv� pour un usage interne" #: cp/tree.c:2774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" msgid "%qE attribute is not supported on this platform" msgstr "attribut � %s � n'est pas support� sur cette plate-forme" #: cp/tree.c:3411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "v�rification lang_* : �ched dans %s, � %s:%d" #: cp/typeck.c:454 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs � %T � et � %T � manque de transtypage" #: cp/typeck.c:460 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs � %T � et � %T � manque de transtypage" #: cp/typeck.c:466 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs � %T � et � %T � manque de transtypage" #: cp/typeck.c:604 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type � void * � et les pointeurs de fonctions" #: cp/typeck.c:609 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type � void * � et les pointeurs de fonctions" #: cp/typeck.c:614 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type � void * � et les pointeurs de fonctions" #: cp/typeck.c:681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast" msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres � %T � et � %T � manque de transtypage" #: cp/typeck.c:686 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast" msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres � %T � et � %T � manque de transtypage" #: cp/typeck.c:691 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast" msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres � %T � et � %T � manque de transtypage" #: cp/typeck.c:1378 #, gcc-internal-format msgid "canonical types differ for identical types %T and %T" msgstr "" #: cp/typeck.c:1385 #, gcc-internal-format msgid "same canonical type node for different types %T and %T" msgstr "" #: cp/typeck.c:1510 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to a member function" msgid "invalid application of %qs to a member function" msgstr "application invalide de � %s � � une fonction membre" #: cp/typeck.c:1587 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field" msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field" msgstr "application invalide de � %s � sur un champ de bits" #: cp/typeck.c:1595 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type" msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type" msgstr "ISO C++ interdit l'application de � %s � � une expression d'un type de fonction" #: cp/typeck.c:1646 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field" msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field" msgstr "application invalide de � %s � sur un champ de bits" #: cp/typeck.c:1657 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type" msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type" msgstr "ISO C++ interdit l'application de � %s � � une expression d'un type de fonction" #: cp/typeck.c:1715 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function" msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction" #: cp/typeck.c:1997 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" msgstr "conversion obsol�te de la cha�ne de constante vers � %T �" #: cp/typeck.c:2120 cp/typeck.c:2500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "requ�te du membre � %D � dans � %E �, lequel n'est pas de type classe � %T �" #: cp/typeck.c:2149 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'" msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" msgstr "utilisation invalide d'un membre de donn�es non statique � %E �" #: cp/typeck.c:2205 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" msgstr "acc�s invalide � un membre de donn�es non statique � %D � d'un objet null" #: cp/typeck.c:2208 cp/typeck.c:2239 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)" msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" msgstr "(peut-�tre que le macro � offsetof � a �t� utilis� incorrectement)" #: cp/typeck.c:2236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" msgstr "acc�s invalide � un membre de donn�es non statique � %D � d'un objet null" #: cp/typeck.c:2364 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "type qualif� � %T � ne concorde pas le nom du destructeur �~%T�" #: cp/typeck.c:2372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'" msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" msgstr "le type devant �tre d�truit est � %T �, mais le destructeur r�f�re � � %T �" #: cp/typeck.c:2411 cp/typeck.c:2431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a template" msgid "%qD is not a template" msgstr "� %T � n'est pas un patron" #: cp/typeck.c:2539 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" msgstr "� %D::%D � n'est pas un membre de � %T �" #: cp/typeck.c:2563 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a base of `%T'" msgid "%qT is not a base of %qT" msgstr "� %D � n'est pas une base de � %T �" #: cp/typeck.c:2583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%D' has no member named '%E'" msgid "%qD has no member named %qE" msgstr "� %D � n'a pas de membre nomm� � %E �" #: cp/typeck.c:2599 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member template function" msgid "%qD is not a member template function" msgstr "� %D � n'est pas une membre du patron de fonction" #: cp/typeck.c:2744 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" msgid "%qT is not a pointer-to-object type" msgstr "� %T � n'est pas un type pointeur-vers-objet" #: cp/typeck.c:2775 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" msgstr "utilisation invalide de � %s � sur un pointeur vers un membre" #: cp/typeck.c:2778 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" msgstr "utilisation invalide de � %s � sur un pointeur vers un membre" #: cp/typeck.c:2781 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" msgstr "utilisation invalide de � %s � sur un pointeur vers un membre" #: cp/typeck.c:2816 #, gcc-internal-format msgid "subscript missing in array reference" msgstr "indice manquant dans la r�f�rence du tableau" #: cp/typeck.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau" #: cp/typeck.c:2913 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "subscripting array declared `register'" msgid "subscripting array declared %<register%>" msgstr "souscriptage de tableau d�clar� � register �" #: cp/typeck.c:2950 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "la valeur indic�e n'est ni un tableau ni un pointeur" #: cp/typeck.c:3016 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object missing in use of `%E'" msgid "object missing in use of %qE" msgstr "objet manquant dans l'usage de � %E �" #: cp/typeck.c:3213 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" msgstr "ISO C++ interdit l'appel de �::main� depuis l'int�rieur du programme" #: cp/typeck.c:3232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'" msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>" msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans � %E (...) �" #: cp/typeck.c:3247 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%E' cannot be used as a function" msgid "%qE cannot be used as a function" msgstr "� %E � ne peut �tre utilis� comme une fonction" #: cp/typeck.c:3295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'" msgid "too many arguments to constructor %q#D" msgstr "trop d'arguments pour %s � %+#D �" #: cp/typeck.c:3296 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'" msgid "too few arguments to constructor %q#D" msgstr "pas assez d'argument pour %s � %+#D �" #: cp/typeck.c:3301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to function" msgid "too many arguments to member function %q#D" msgstr "trop d'arguments pour la fonction" #: cp/typeck.c:3302 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function" msgid "too few arguments to member function %q#D" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" #: cp/typeck.c:3308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to function" msgid "too many arguments to function %q#D" msgstr "trop d'arguments pour la fonction" #: cp/typeck.c:3309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to function" msgid "too few arguments to function %q#D" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" #: cp/typeck.c:3319 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'" msgid "too many arguments to method %q#D" msgstr "trop d'arguments pour %s � %+#D �" #: cp/typeck.c:3320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'" msgid "too few arguments to method %q#D" msgstr "pas assez d'argument pour %s � %+#D �" #: cp/typeck.c:3323 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function" msgstr "trop d'arguments pour la fonction" #: cp/typeck.c:3324 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function" msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" #: cp/typeck.c:3403 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'" msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" msgstr "param�tre %P de � %D � a un type incomplet � %T �" #: cp/typeck.c:3406 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'" msgid "parameter %P has incomplete type %qT" msgstr "param�tre %P a un type incomplet � %T �" #: cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3689 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function" msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" msgstr "transtypage vers le type � %T � est assum� � partir de la fonction surcharg�e" #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was #. performed. #: cp/typeck.c:3732 #, gcc-internal-format msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "NULL utilis� en arithm�tique" #: cp/typeck.c:3923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s rotate count is negative" msgid "left rotate count is negative" msgstr "compteur de rotation %s est n�gatif" #: cp/typeck.c:3924 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s rotate count is negative" msgid "right rotate count is negative" msgstr "compteur de rotation %s est n�gatif" #: cp/typeck.c:3930 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s rotate count >= width of type" msgid "left rotate count >= width of type" msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type" #: cp/typeck.c:3931 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s rotate count >= width of type" msgid "right rotate count >= width of type" msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type" #: cp/typeck.c:3950 cp/typeck.c:4173 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior" msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour" msgstr "%Jd�claration faible de � %D � apr�s une premi�re utilisation des r�sultats d'un comportement non sp�cifi�" #: cp/typeck.c:3969 cp/typeck.c:3981 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" msgid "the address of %qD will never be NULL" msgstr "l'adresse de � %D � sera toujours �valu�e comme �tant � true �" #: cp/typeck.c:3993 cp/typeck.c:4001 cp/typeck.c:4196 cp/typeck.c:4204 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" #: cp/typeck.c:4221 #, gcc-internal-format msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "comparaison non ordonn�e sur un argument n'�tant pas en virgule flottante" #: cp/typeck.c:4268 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" msgstr "op�randes invalides pour les types � %T � et � %T � en binaire � %O �" #: cp/typeck.c:4489 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type � void * � dans une soustraction" #: cp/typeck.c:4491 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction" #: cp/typeck.c:4493 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une m�thode dans une soustraction" #: cp/typeck.c:4506 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithm�tique" #: cp/typeck.c:4564 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "taking address of destructor" msgid "taking address of constructor %qE" msgstr "prise de l'adresse du destructeur" #: cp/typeck.c:4565 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "taking address of destructor" msgid "taking address of destructor %qE" msgstr "prise de l'adresse du destructeur" #: cp/typeck.c:4579 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" msgstr "utilisation invalide de � %E � pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identifateur qualifi�" #: cp/typeck.c:4582 #, gcc-internal-format msgid " a qualified-id is required" msgstr "" #: cp/typeck.c:4587 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function" msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" msgstr "parenth�ses autour de � %E � ne peuvent �tre utilis�es pour former pointer-to-member-function" #. An expression like &memfn. #: cp/typeck.c:4738 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifi� ou entre parenth�ses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers �&%T::%D�" #: cp/typeck.c:4743 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre � la fonction. Disons �&%T::%D�" #. Make this a permerror because we used to accept it. #: cp/typeck.c:4780 #, gcc-internal-format msgid "taking address of temporary" msgstr "prise de l'adresse du temporaire" #: cp/typeck.c:4782 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "taking address of temporary" msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)" msgstr "prise de l'adresse du temporaire" #: cp/typeck.c:4799 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction �::main�" #: cp/typeck.c:4856 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche" #: cp/typeck.c:4884 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" msgid "cannot create pointer to reference member %qD" msgstr "ne peut d�clarer un pointeur vers le membre de r�f�rence � %D �" # FIXME: I18N #: cp/typeck.c:5148 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum" # FIXME: I18N #: cp/typeck.c:5149 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum" msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum" #: cp/typeck.c:5165 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT" msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet � %T �" #: cp/typeck.c:5166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT" msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet � %T �" #: cp/typeck.c:5177 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type � %T �" #: cp/typeck.c:5178 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type � %T �" #: cp/typeck.c:5211 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid expression as operand" msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>" msgstr "expression invalide comme op�rande" #: cp/typeck.c:5370 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" msgstr "ne peut prendre l'adresse de � ceci �, laquelle est une expression rvalue" #: cp/typeck.c:5393 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of register variable `%s' requested" msgid "address of explicit register variable %qD requested" msgstr "adresse d'une variable registre � %s � requise" #: cp/typeck.c:5398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" msgstr "adresse requise pour � %D�, lequel est d�clar� �register �" #: cp/typeck.c:5470 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s expression list treated as compound expression" msgid "expression list treated as compound expression in initializer" msgstr "%s liste d'expressions trait�e comme une expression compos�e" #: cp/typeck.c:5474 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s expression list treated as compound expression" msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer" msgstr "%s liste d'expressions trait�e comme une expression compos�e" #: cp/typeck.c:5478 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s expression list treated as compound expression" msgid "expression list treated as compound expression in functional cast" msgstr "%s liste d'expressions trait�e comme une expression compos�e" #: cp/typeck.c:5512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expression list treated as compound expression" msgstr "%s liste d'expressions trait�e comme une expression compos�e" #: cp/typeck.c:5585 #, gcc-internal-format msgid "no context to resolve type of %qE" msgstr "" #: cp/typeck.c:5616 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness" msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "%S � partir du � %T � vers le type � %T � provoque un transtypage sans constante" #: cp/typeck.c:5621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness" msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "%S � partir du � %T � vers le type � %T � provoque un transtypage sans constante" #: cp/typeck.c:5626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "reinterpret_cast de � %T � vers � %T � fait un transtypage �cartant la constante (ou volatile)" #: cp/typeck.c:5940 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" msgstr "static_cast invalide du type � %T � au type � %T �" #: cp/typeck.c:5963 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "converting from `%T' to `%T'" msgid "converting from %qT to %qT" msgstr "conversion de � %T � vers � %T �" #: cp/typeck.c:6012 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'" msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type � %T � vers le type � %T �" #: cp/typeck.c:6082 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision" msgid "cast from %qT to %qT loses precision" msgstr "reinterpret_cast de � %T � vers � %T � g�n�re une perte de pr�cision" #: cp/typeck.c:6114 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" msgstr "transtypage de � %T � vers � %T � augmente l'alignement requis pour le type cibl�" #. Only issue a warning, as we have always supported this #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in #. drafting. #: cp/typeck.c:6133 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet" #: cp/typeck.c:6146 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" msgstr "const_cast invalide � partir du type � %T � vers le type � %T �" #: cp/typeck.c:6202 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type � %T �, lequel n'est pas un pointeur, une r�f�rence, ni un type pointeur-vers-donn�es-membre" #: cp/typeck.c:6211 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type" msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type � %T �, lequel est un pointeur ou un r�f�rence � un type de fonction" #: cp/typeck.c:6251 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'" msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type � %T � vers le type � %T �" #: cp/typeck.c:6300 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" msgstr "const_cast invalide � partir du type � %T � vers le type � %T �" #: cp/typeck.c:6377 cp/typeck.c:6385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau � %T �" #: cp/typeck.c:6394 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid cast to function type `%T'" msgid "invalid cast to function type %qT" msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction � %T �" #: cp/typeck.c:6656 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" msgstr " lors de l'�valuation de � %Q(%#T, %#T) �" #: cp/typeck.c:6714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "nonconstant array index in initializer" msgid "assigning to an array from an initializer list" msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation" #: cp/typeck.c:6726 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" msgstr "type incompatible dans l'affectation de � %T � vers � %T �" #: cp/typeck.c:6740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad array initializer" msgid "array used as initializer" msgstr "mauvaise initialisation de tableau" #: cp/typeck.c:6742 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "invalid array assignment" msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" #: cp/typeck.c:6854 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction" #: cp/typeck.c:6868 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'" msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" msgstr "conversion de pointeur � membre � l'aide de la base virtuelle � %T �" #: cp/typeck.c:6915 cp/typeck.c:6934 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member conversion" msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre" #: cp/typeck.c:7013 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" msgstr "conversion invalide vers un type � %T � � partir du type � %T �" #: cp/typeck.c:7295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" msgstr "ne peut convertir � %T � � � %T � pour l'argument � %P � vers � %D �" #: cp/typeck.c:7301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument" msgstr "ne peut convertir � %T � � � %T � pour l'argument � %P � vers � %D �" #: cp/typeck.c:7305 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing" msgstr "ne peut convertir � %T � vers � %T � dans %s" #: cp/typeck.c:7309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" msgid "cannot convert %qT to %qT" msgstr "ne peut convertir � %T � vers � %T � dans %s" #: cp/typeck.c:7313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization" msgstr "ne peut convertir � %T � vers � %T � dans %s" #: cp/typeck.c:7317 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" msgid "cannot convert %qT to %qT in return" msgstr "ne peut convertir � %T � vers � %T � dans %s" #: cp/typeck.c:7321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment" msgstr "ne peut convertir � %T � vers � %T � dans %s" #: cp/typeck.c:7344 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui pourraient �tre candidates pour les attributs de format" #: cp/typeck.c:7348 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "parameter might be a candidate for a format attribute" msgstr "la fonction est peut �tre candidate pour l'attribut de format de � %s �" #: cp/typeck.c:7353 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute" msgstr "Avertir � propos des fonctions qui pourraient �tre candidates pour les attributs de format" #: cp/typeck.c:7358 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute" msgstr "la fonction est peut �tre candidate pour l'attribut de format de � %s �" #: cp/typeck.c:7368 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute" msgstr "la fonction est peut �tre candidate pour l'attribut de format de � %s �" #: cp/typeck.c:7464 cp/typeck.c:7466 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in passing argument %P of `%+D'" msgid "in passing argument %P of %q+D" msgstr "dans le passage de l'argument %P de � %+D �" #: cp/typeck.c:7521 #, gcc-internal-format msgid "returning reference to temporary" msgstr "retourn� la r�f�rence vers le temporaire" #: cp/typeck.c:7528 #, gcc-internal-format msgid "reference to non-lvalue returned" msgstr "une r�f�rence vers quelque chose n'�tant pas un membre gauche a �t� retourn�" #: cp/typeck.c:7544 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to local variable `%D' returned" msgid "reference to local variable %q+D returned" msgstr "r�f�rence vers une variable locale � %D � retourn�" #: cp/typeck.c:7547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of local variable `%D' returned" msgid "address of local variable %q+D returned" msgstr "adresse d'une variable locale � %D � retourn�e" #: cp/typeck.c:7582 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a destructor" msgstr "retourn� une valeur du destructeur" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. #: cp/typeck.c:7590 #, gcc-internal-format msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur" #. You can't return a value from a constructor. #: cp/typeck.c:7593 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a constructor" msgstr "retourn� une valeur d'un constructeur" #: cp/typeck.c:7611 #, gcc-internal-format msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body" msgstr "" #: cp/typeck.c:7617 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type" msgstr "nouveaux types ne peuvent �tre d�finis dans un type � retourner" #: cp/typeck.c:7643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'" msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" msgstr "d�claration � retourner sans valeur dans une fonction retournant � %T �" #: cp/typeck.c:7664 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" msgstr "d�claration �a retourner avec une valeur dans une fonction retournant un � void �" #: cp/typeck.c:7694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" msgstr "� operator new� ne doit pas retourner NULL � moins qu'il ne soit d�clar� �throw() � (ou -fcheck-new est utilis�e)" #. Make this a permerror because we used to accept it. #: cp/typeck.c:8267 #, gcc-internal-format msgid "using temporary as lvalue" msgstr "" #: cp/typeck.c:8269 #, gcc-internal-format msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue" msgstr "" #: cp/typeck2.c:53 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'" msgid "type %qT is not a base type for type %qT" msgstr "type � %T � n'est pas un type de base pour le type � %T �" #: cp/typeck2.c:107 #, gcc-internal-format msgid "assignment of constant field %qD" msgstr "" #: cp/typeck2.c:109 #, gcc-internal-format msgid "constant field %qD used as %<asm%> output" msgstr "" #: cp/typeck2.c:111 #, gcc-internal-format msgid "increment of constant field %qD" msgstr "" #: cp/typeck2.c:113 #, gcc-internal-format msgid "decrement of constant field %qD" msgstr "" #: cp/typeck2.c:120 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "assignment of read-only reference %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: cp/typeck2.c:122 #, gcc-internal-format msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output" msgstr "" #: cp/typeck2.c:124 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "increment of read-only reference %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: cp/typeck2.c:126 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s of read-only member `%s'" msgid "decrement of read-only reference %qD" msgstr "%s d'un membre en lecture seule � %s �" #: cp/typeck2.c:310 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'" msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "ne peut d�clarer la variable � %D � comme �tant de type � %T �" #: cp/typeck2.c:313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "ne peut d�clarer la param�tre � %D � comme �tant de type � %T �" #: cp/typeck2.c:316 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'" msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "ne peut d�clarer la champ � %D � comme �tant de type � %T �" #: cp/typeck2.c:320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for member function `%#D'" msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" msgstr "type retourn� invalide pour le membre de la fonction � %#D �" #: cp/typeck2.c:322 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type for function `%#D'" msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" msgstr "type retourn� invalide pour la fonction � %#D �" #. Here we do not have location information. #: cp/typeck2.c:325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter type `%T'" msgid "invalid abstract type %qT for %qE" msgstr "param�tre invalide pour le type � %T �" #: cp/typeck2.c:327 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'" msgid "invalid abstract type for %q+D" msgstr "type retourn� covariant invalide pour � %#D �" #: cp/typeck2.c:330 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'" msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" msgstr "ne peut allouer un objet de type � %T �" #: cp/typeck2.c:339 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " because the following virtual functions are abstract:" msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:" msgstr " parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:" #: cp/typeck2.c:343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %+#D" msgid "\t%+#D" msgstr "%s %+#D" #: cp/typeck2.c:351 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " since type `%T' has abstract virtual functions" msgid " since type %qT has pure virtual functions" msgstr " depuis que le type � %T � a des fonctions virtuelles abstraites" #: cp/typeck2.c:381 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%D' has incomplete type" msgid "%q+D has incomplete type" msgstr "� %D � a un type incomplet" #: cp/typeck2.c:394 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" msgid "invalid use of incomplete type %q#T" msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet � %s �" #: cp/typeck2.c:397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#T'" msgid "forward declaration of %q+#T" msgstr "d�claration de � %#T �" #: cp/typeck2.c:400 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of `%#T'" msgid "declaration of %q+#T" msgstr "d�claration de � %#T �" #: cp/typeck2.c:405 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of `%T'" msgid "invalid use of %qT" msgstr "utilisation invalide de � %T �" #: cp/typeck2.c:421 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)" msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oubli� le �&� ?)" #: cp/typeck2.c:430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of template `%D'" msgid "invalid use of template type parameter %qT" msgstr "utilisation invalide du patron � %D �" #: cp/typeck2.c:435 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgid "invalid use of template template parameter %qT" msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de param�tres de patron" #: cp/typeck2.c:441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'" msgid "invalid use of dependent type %qT" msgstr "utilisation invalide d'un type ind�fini � %#T �" #: cp/typeck2.c:450 #, gcc-internal-format msgid "address of overloaded function with no contextual type information" msgstr "adresse de la fonction surcharg�e sans information contextuelle de type" #: cp/typeck2.c:454 #, gcc-internal-format msgid "overloaded function with no contextual type information" msgstr "fonction surcharg�e sans information contextuelle de type" #: cp/typeck2.c:457 #, gcc-internal-format msgid "insufficient contextual information to determine type" msgstr "information contextuelle insuffisante pour d�terminer le type" #: cp/typeck2.c:646 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'" msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" msgstr "syntaxe de constructeur utilis� mais aucun constructeur d�clar� pour le type � %T �" #: cp/typeck2.c:659 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize arrays using this syntax" msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe" #: cp/typeck2.c:768 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }" msgstr "conversion de � %E � � partir de � %T � vers � %T � est ambigu�" #: cp/typeck2.c:826 #, gcc-internal-format msgid "int-array initialized from non-wide string" msgstr "tableau d'entier initialis� � l'aide d'une cha�ne non-large" #: cp/typeck2.c:831 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "int-array initialized from non-wide string" msgid "int-array initialized from incompatible wide string" msgstr "tableau d'entier initialis� � l'aide d'une cha�ne non-large" #: cp/typeck2.c:846 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "la cha�ne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caract�res" #: cp/typeck2.c:892 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" msgstr "" #: cp/typeck2.c:909 #, gcc-internal-format msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer" msgstr "" #: cp/typeck2.c:996 cp/typeck2.c:1104 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-trivial labeled initializers" msgid "non-trivial designated initializers not supported" msgstr "initialiseur �tiquet� de mani�re non trivial" #: cp/typeck2.c:1132 cp/typeck2.c:1146 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member `%D'" msgid "missing initializer for member %qD" msgstr "initialiseur manquant pour le membre � %D �" #: cp/typeck2.c:1137 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member `%D'" msgid "uninitialized const member %qD" msgstr "membre de constante non initialis� pour � %D �" #: cp/typeck2.c:1139 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields" msgid "member %qD with uninitialized const fields" msgstr "membre � %D � avec des champs de constantes non initialis�e" #: cp/typeck2.c:1141 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member `%D' is uninitialized reference" msgid "member %qD is uninitialized reference" msgstr "membre � %D � est une r�f�rence non initialis�e" #: cp/typeck2.c:1209 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no field `%D' in union being initialized" msgid "no field %qD found in union being initialized" msgstr "pas de champ � %D � dans l'aggr�gat n'a �t� initialis�" #: cp/typeck2.c:1218 #, gcc-internal-format msgid "index value instead of field name in union initializer" msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union" #: cp/typeck2.c:1377 #, gcc-internal-format msgid "circular pointer delegation detected" msgstr "d�l�gation de pointeur circulaire d�tect�" #: cp/typeck2.c:1387 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" msgstr "l'op�rande de base de �->� a un type non pointeur � %T �" #: cp/typeck2.c:1411 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" msgstr "r�sultat de � operator->() � laisse comme r�sultat un non pointeur" #: cp/typeck2.c:1413 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base operand of `->' is not a pointer" msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" msgstr "l'op�rande de base de �->� n'est pas un pointeur" #: cp/typeck2.c:1438 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'" msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" msgstr "� %E � ne peut �tre utilis� comme pointeur de membre, alors qu'il est de type � %T �" #: cp/typeck2.c:1447 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'" msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre � %E � � � %E �, lequel n'est pas un type d'aggr�gat � %T �" #: cp/typeck2.c:1469 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'" msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" msgstr "type du membre � %T:: � incompatible avec le type d'objet � %T �" #: cp/typeck2.c:1530 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" msgid "invalid value-initialization of reference type" msgstr "initialisation par d�faut de � %#D �, lequel a un type r�f�renc�" #: cp/typeck2.c:1732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'" msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" msgstr "l'appel � la fonction � %D � laquelle �carte le type incomplet � %T �" #: cp/typeck2.c:1735 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'" msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" msgstr "l'appel � la fonction laquelle �carte le type incomplet � %T �" #: fortran/arith.c:46 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER" msgstr "" #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited" msgstr "" #: fortran/arith.c:1909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "failure to convert %s to %s" msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "�chec de conversion de %s vers %s" #: fortran/arith.c:1913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/arith.c:1918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/arith.c:1923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/arith.c:1928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "division by zero in `%E %% 0'" msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "division par z�ro dans � %E %% 0 �" #: fortran/arith.c:1932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "constante caract�re � %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture � %1" #: fortran/array.c:97 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "array subscript has type `char'" msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "l'indice du tableau est de type � char �" #: fortran/array.c:106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "array subscript has type `char'" msgid "Expected array subscript stride at %C" msgstr "l'indice du tableau est de type � char �" #: fortran/array.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1" msgid "Invalid form of array reference at %C" msgstr "�l�ment nul � %0 pour la r�f�rence au tableau � %1" #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1975 #: fortran/check.c:3670 fortran/check.c:3693 fortran/check.c:3788 #: fortran/match.c:1758 fortran/match.c:2339 fortran/simplify.c:4590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable" msgstr "" #: fortran/array.c:221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected coarray designator at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d" msgstr "" #: fortran/array.c:246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Invalid form of coarray reference at %C" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/array.c:254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist" msgstr "" #: fortran/array.c:306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "repetition expression must be constant" msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" msgstr "r�p�titions d'expressions doit �tre une constante" #: fortran/array.c:309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "repetition expression must be constant" msgid "Expression at %L in this context must be constant" msgstr "r�p�titions d'expressions doit �tre une constante" #: fortran/array.c:400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C" msgstr "aucune sp�cification pour l'it�ration DO-implicite � %A � � %0" #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" msgstr "aucune sp�cification pour l'it�ration DO-implicite � %A � � %0" #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgstr "aucune sp�cification pour l'it�ration DO-implicite � %A � � %0" #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration" msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "Ne peut sp�cifier la dimension du tableau dans la d�claration" #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" msgstr "" #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in action" msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" #: fortran/array.c:1015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:1035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" msgstr "" #: fortran/array.c:1057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Min/max instructions not allowed" msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" msgstr "instructions min/max ne sont pas permises" #: fortran/array.c:1142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "" #: fortran/array.c:1469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "" #. Problems occur when we get something like #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/) #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1525 fortran/trans-array.c:4535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" msgstr "" #: fortran/array.c:1802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:45 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" msgstr "argument 1 de � __builtin_spe_predicate � doit �tre une constante" #: fortran/check.c:61 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgstr "trop peu d'arguments pass�s � l'intrins�que �%A� � %0" #: fortran/check.c:89 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/check.c:104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "" #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgstr "argument 1 de � __builtin_spe_predicate � doit �tre une constante" #: fortran/check.c:176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1" msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "sorte invalide � %0 pour le type � %1" #: fortran/check.c:195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgstr "" #: fortran/check.c:236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "" #: fortran/check.c:271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgstr "argument 1 de � __builtin_spe_predicate � doit �tre une constante" #: fortran/check.c:292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s rotate count is negative" msgid "'%s' at %L must be nonnegative" msgstr "compteur de rotation %s est n�gatif" #: fortran/check.c:318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgstr "" #: fortran/check.c:399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/check.c:431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/check.c:452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/check.c:470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/check.c:488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/check.c:505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/check.c:553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index" msgstr "argument de l'attribut � %s � n'est pas une cha�ne de constante" #: fortran/check.c:599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/check.c:697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:819 fortran/check.c:4830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgstr "" #: fortran/check.c:828 fortran/check.c:1657 fortran/check.c:1783 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:866 fortran/check.c:2646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "" #: fortran/check.c:884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgstr "" #: fortran/check.c:893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/check.c:909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "" #: fortran/check.c:920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgstr "" #: fortran/check.c:963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Negative argument N at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:1135 fortran/check.c:1294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER" msgstr "" #: fortran/check.c:1188 fortran/check.c:1702 fortran/check.c:1805 #: fortran/check.c:1961 fortran/check.c:2006 fortran/check.c:3146 #: fortran/check.c:3280 fortran/check.c:3335 fortran/check.c:3774 #: fortran/check.c:3903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:1235 fortran/check.c:1468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)" msgstr "" #: fortran/check.c:1250 fortran/check.c:1483 fortran/check.c:1511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar" msgstr "" #: fortran/check.c:1353 fortran/check.c:2265 fortran/check.c:2273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/check.c:1367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgstr "" #: fortran/check.c:1386 fortran/check.c:1394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgstr "" #: fortran/check.c:1529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:1589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:1753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument %d of %s must be a location" msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "argument %d de %s doit �tre une localisation" #: fortran/check.c:1812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:1937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/check.c:2144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' must take exactly two arguments" msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgstr "� %D � doit prendre exactemenr deux arguments" #: fortran/check.c:2177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:2208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:2215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" msgstr "" #: fortran/check.c:2282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" msgstr "" #: fortran/check.c:2296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:2315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:2324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "" #: fortran/check.c:2499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER" msgstr "" #: fortran/check.c:2568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgstr "" #: fortran/check.c:2577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d" msgstr "" #: fortran/check.c:2718 fortran/check.c:3850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:2776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:2926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "" #: fortran/check.c:2936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty" msgstr "" #: fortran/check.c:2943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "" #: fortran/check.c:2960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:3000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:3018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:3027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)" msgstr "" #: fortran/check.c:3063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape" msgstr "" #: fortran/check.c:3081 fortran/check.c:3099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/check.c:3090 fortran/check.c:3108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/check.c:3207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "" #: fortran/check.c:3357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity" msgstr "" #: fortran/check.c:3386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "l'argument pour l'attribut � %s � est plus grand que %d" #: fortran/check.c:3418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/check.c:3679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:3729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s" msgstr "" #: fortran/check.c:3864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar" msgstr "" #: fortran/check.c:3877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape." msgstr "" #: fortran/check.c:4136 fortran/check.c:4168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" msgstr "" #: fortran/check.c:4176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'" msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "trop d'arguments pour %s � %+#D �" #: fortran/check.c:4462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:4814 fortran/check.c:4822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/class.c:199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic array at %C not yet supported" msgstr "" #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have #. up to 255 extension levels. #: fortran/class.c:270 fortran/decl.c:7344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/class.c:650 fortran/class.c:724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/cpp.c:443 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s in preprocessing directive" msgid "To enable preprocessing, use -cpp" msgstr "%s dans la directive du pr�processeur" #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "opening output file %s: %m" msgid "opening output file %s: %s" msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" #: fortran/data.c:65 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "nonconstant array index in initializer" msgid "non-constant array in DATA statement %L" msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation" #: fortran/data.c:134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L" msgstr "" #: fortran/data.c:158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/data.c:244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1" msgid "'%s' at %L already is initialized at %L" msgstr "bloc commun �%A� initialis� � %0 est d�j� initialis� � %1" #: fortran/data.c:268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data element below array lower bound at %L" msgstr "" #: fortran/data.c:280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1" msgid "Data element above array upper bound at %L" msgstr "�l�ment nul � %0 pour la r�f�rence au tableau � %1" #: fortran/data.c:359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "no initialization allowed for `%s'" msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr "pas d'initialisation permise pour � %s �" #: fortran/decl.c:260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C" msgstr "sp�cificateur I invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Range specification at %0 invalid" msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide" #: fortran/decl.c:671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conflict in attributes of function argument at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parse error in method specification" msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la sp�cification de fonction" #: fortran/decl.c:888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' is already defined in `%T'" msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "� %D � est d�j� d�fini dans � %T �" #: fortran/decl.c:896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0" msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" msgstr "�tiquette %A d�j� d�finie � %1 et red�finie � %0" #: fortran/decl.c:909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "no initialization allowed for `%s'" msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgstr "pas d'initialisation permise pour � %s �" #: fortran/decl.c:1318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing initializer" msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "initialisation manquante" #: fortran/decl.c:1328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:1409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar" msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur" #: fortran/decl.c:1427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:1522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/decl.c:1530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "" #: fortran/decl.c:1689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate initialization of %D" msgid "Error in pointer initialization at %C" msgstr "initialisation en double de %D" #: fortran/decl.c:1716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:1852 fortran/decl.c:6247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:1939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour � %D �" #: fortran/decl.c:1955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1970 fortran/decl.c:4749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "" #: fortran/decl.c:1992 fortran/decl.c:7496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "initialization of new expression with `='" msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec � = �" #: fortran/decl.c:1999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:2012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:2075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported" msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "%Jd�claration faible de � %D � n'est pas support�e" #: fortran/decl.c:2080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0" msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "type d'attribut de d�claration invalide � %0" #: fortran/decl.c:2131 fortran/decl.c:2207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing formal parameter term" msgid "Missing right parenthesis at %C" msgstr "Param�tre term formel manquant" #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "initialization of new expression with `='" msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec � = �" #: fortran/decl.c:2152 fortran/decl.c:2258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "initialization of new expression with `='" msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec � = �" #: fortran/decl.c:2183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "mode d'arondissement n'est pas support� pour les flottants sur VAX" #: fortran/decl.c:2196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:2205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing parenthesis for procedure call" msgid "Missing right parenthesis or comma at %C" msgstr "parenth�se manquante dans l'appel de proc�dure" #: fortran/decl.c:2278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C" msgstr "mode d'arondissement n'est pas support� pour les flottants sur VAX" #: fortran/decl.c:2410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in exception list" msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception" #: fortran/decl.c:2494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BYTE type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "" #: fortran/decl.c:2526 fortran/decl.c:2557 fortran/decl.c:2587 #: fortran/decl.c:2681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported" msgstr "" #: fortran/decl.c:2629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2652 fortran/decl.c:2661 fortran/decl.c:2995 #: fortran/decl.c:3003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "reference to `%D' is ambiguous" msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "r�f�rence � � %D � est ambigu�" #: fortran/decl.c:2757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/decl.c:2961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/decl.c:2966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C" msgstr "Virgule superflue dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:2981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting list of named entities at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." msgstr "" #: fortran/decl.c:3016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:3045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C" msgstr "faux nombre dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:3344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" msgid "Missing codimension specification at %C" msgstr "sp�cifications conflictuelles de contr�le d'E/S � %0 et %1" #: fortran/decl.c:3346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/decl.c:3429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ � %s �" #: fortran/decl.c:3448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" msgstr "" #: fortran/decl.c:3458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "attributs ne sont pas permis dans la d�finition de fonction" #: fortran/decl.c:3476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" msgstr "" #: fortran/decl.c:3487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:3502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3561 fortran/decl.c:6535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:3567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:3770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" msgstr "" #: fortran/decl.c:3809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgstr "" #: fortran/decl.c:3817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgstr "" #: fortran/decl.c:3829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" msgstr "" #: fortran/decl.c:3837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" msgstr "" #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails #. just because of this. #: fortran/decl.c:3848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" msgstr "" #: fortran/decl.c:3923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:4079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition" msgstr "" #: fortran/decl.c:4111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in action" msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" #: fortran/decl.c:4185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:4316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "" #: fortran/decl.c:4461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'" msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "conflits avec la d�claration de fonction de � %#D �" #: fortran/decl.c:4471 fortran/decl.c:5500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:4615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" msgstr "" #: fortran/decl.c:4621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "constructor cannot be static member function" msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" msgstr "le constructeur ne peut �tre une fonction membre statique" #: fortran/decl.c:4634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:4696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" msgstr "" #: fortran/decl.c:4725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:4773 fortran/decl.c:4940 fortran/decl.c:7978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" msgstr "faux nombre dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:4822 fortran/decl.c:7879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:4979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5071 fortran/decl.c:5075 fortran/decl.c:5278 #: fortran/decl.c:5282 fortran/decl.c:5468 fortran/decl.c:5472 #: fortran/symbol.c:1582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" msgstr "" #: fortran/decl.c:5190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "" #: fortran/decl.c:5203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:5206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/decl.c:5210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "" #: fortran/decl.c:5214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "d�claration RETURN � %0 invalide � l'int�rieur de l'unit� du programme principal" #: fortran/decl.c:5226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:5238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "d�claration RETURN � %0 invalide � l'int�rieur de l'unit� du programme principal" #: fortran/decl.c:5256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: fortran/decl.c:5310 fortran/decl.c:5508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5570 fortran/decl.c:5586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0" msgid "Missing closing paren for binding label at %C" msgstr "premi�re op�rande manquante pour l'op�rateur biunaire � %0" #: fortran/decl.c:5626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/decl.c:5875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L" msgstr "" #. We would have required END [something]. #: fortran/decl.c:5883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid %A statement at %0" msgid "%s statement expected at %L" msgstr "D�claration %A invalide � %0" #: fortran/decl.c:5894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid %A statement at %0" msgid "Expecting %s statement at %C" msgstr "D�claration %A invalide � %0" #: fortran/decl.c:5910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5936 fortran/decl.c:5944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/decl.c:6003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/decl.c:6011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation" msgstr "" #: fortran/decl.c:6019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:6028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:6127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6178 fortran/decl.c:6218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expected a name string here" msgid "Expected variable name at %C" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: fortran/decl.c:6194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parameter 2 must be a positive integer" msgid "Cray pointer at %C must be an integer" msgstr "param�tre 2 doit �tre un entier positif" #: fortran/decl.c:6198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes" msgstr "" #: fortran/decl.c:6204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/decl.c:6305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s not allowed outside a PROC" msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une proc�dure" #: fortran/decl.c:6337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag" msgstr "" #: fortran/decl.c:6395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:6503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:6541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" msgstr "faux nombre dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:6605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "sp�cificateur d'acc�s ou d�claration PRIVATE � %0 invalide pour une d�finition de type d�riv� � l'int�rieur d'autre chose que la portion de sp�cification d'un module" #: fortran/decl.c:6642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "sp�cificateur d'acc�s ou d�claration PRIVATE � %0 invalide pour une d�finition de type d�riv� � l'int�rieur d'autre chose que la portion de sp�cification d'un module" #: fortran/decl.c:6670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:6677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0" msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "faux signe dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:6683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:6703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "initializing array with parameter list" msgid "Initializing already initialized variable at %C" msgstr "initialise le tableau avec la liste des param�tres" #: fortran/decl.c:6738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Virgule superflue dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:6762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:6774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:6821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/decl.c:6835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s not allowed outside a PROC" msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une proc�dure" #: fortran/decl.c:6839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/decl.c:6879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/decl.c:6890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/decl.c:6914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated" msgstr "" #: fortran/decl.c:6940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgstr "faux nombre dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/decl.c:6951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:7042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:7076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE" msgstr "" #: fortran/decl.c:7125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No such symbol in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type" msgstr "" #: fortran/decl.c:7144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:7151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'" msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type" msgstr "� %D � ne peut �tre utilis� comme un thread local parce qu'il a un non POD de type � %T �" #: fortran/decl.c:7174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:7186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:7207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1" msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Nom de type � %0 n'est pas le m�me que le nom � %1" #: fortran/decl.c:7292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:7308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgstr "" #: fortran/decl.c:7381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "" #: fortran/decl.c:7401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "" #: fortran/decl.c:7561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "type name expected before `*'" msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "nom de type attendu avec �*�" #: fortran/decl.c:7597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in exception list" msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception" #: fortran/decl.c:7644 fortran/decl.c:7659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "multiple access specifiers" msgid "Duplicate access-specifier at %C" msgstr "sp�cificateurs d'acc�s multiples" #: fortran/decl.c:7679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate POINTER attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate DEFERRED at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "multiple access specifiers" msgid "Expected access-specifier at %C" msgstr "sp�cificateurs d'acc�s multiples" #: fortran/decl.c:7775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface-name expected after '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "')' expected" msgid "')' expected at %C" msgstr "�)� attendu" #: fortran/decl.c:7863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED" msgstr "" #: fortran/decl.c:7891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding target after '=>' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:7941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT" msgstr "" #: fortran/decl.c:7952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS" msgstr "" #: fortran/decl.c:8021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '::' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '=>' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'" msgstr "" #: fortran/decl.c:8158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected specific binding name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after GENERIC binding at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section" msgstr "" #: fortran/decl.c:8230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:8252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty FINAL at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected module procedure name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected ',' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unknown register name: %s" msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C" msgstr "nom de registre inconnu: %s" #: fortran/decl.c:8289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!" msgstr "" #: fortran/decl.c:8358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:8405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "" #. We are told not to check dependencies. #. We do it, however, and issue a warning in case we find one. #. If a dependency is found in the case #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate #. a temporary, so we don't need to bother the user. #: fortran/dependency.c:660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L." msgstr "" # FRONT #: fortran/error.c:301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "In file included from %s:%d" msgid " Included at %s:%d:" msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d" #: fortran/error.c:385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initialization" msgid "<During initialization>\n" msgstr "initialisation" #: fortran/error.c:719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error count reached limit of %d." msgstr "" #: fortran/error.c:975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "internal error: " msgid "Internal Error at (1):" msgstr "erreur interne : " #: fortran/expr.c:1216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1395 fortran/expr.c:1446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "elemental function arguments at %C are not compliant" msgstr "" #: fortran/expr.c:2101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "" #: fortran/expr.c:2133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "" #: fortran/expr.c:2143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr "" #: fortran/expr.c:2159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0" msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Op�rande manquante pour l'op�rateur %1 � la fin de l'expresssion � %0" #: fortran/expr.c:2178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0" msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Op�rande manquante pour l'op�rateur %1 � la fin de l'expresssion � %0" #: fortran/expr.c:2201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "" #: fortran/expr.c:2464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete" msgstr "" #: fortran/expr.c:2516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "taille du tableau � %D � n'a pas une expression de constante de type entier" #: fortran/expr.c:2522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:2697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "constructor cannot be static member function" msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" msgstr "le constructeur ne peut �tre une fonction membre statique" #: fortran/expr.c:2704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" msgstr "%Jfonction interne � %D � n'est pas d�clar�e comme une fonction" #: fortran/expr.c:2711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L" msgstr "cha�nes entre quillemets ne sont pas allou�es dans les expression #if" #: fortran/expr.c:2859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/expr.c:2866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "" #: fortran/expr.c:2897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" msgstr "%s ne peut appara�tre dans une expression de constante" #: fortran/expr.c:2948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "" #: fortran/expr.c:2960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s expression must be referable" msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "expression %s doit �tre r�f�rable" #: fortran/expr.c:3003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" msgstr "" #: fortran/expr.c:3106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is not a VALUE" msgstr "" #: fortran/expr.c:3113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "type incompatible dans l'affectation de � %T � vers � %T �" #: fortran/expr.c:3120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "type incompatible dans l'affectation de � %T � vers � %T �" #: fortran/expr.c:3132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "right hand side of assignment is a mode" msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "c�t� droit de l'affectation est un mode" #: fortran/expr.c:3142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'" msgstr "" #: fortran/expr.c:3158 fortran/resolve.c:8783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX" msgstr "" #: fortran/expr.c:3168 fortran/resolve.c:8793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'" msgstr "" #: fortran/expr.c:3176 fortran/resolve.c:8802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/expr.c:3180 fortran/resolve.c:8806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/expr.c:3184 fortran/resolve.c:8810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/expr.c:3206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s" msgstr "" #: fortran/expr.c:3242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "" #: fortran/expr.c:3274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L" msgstr "Tableau ou sous-cha�ne de sp�cification pour � %A � hors limite dans la d�claration � %0" #: fortran/expr.c:3292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower bound has to be present at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stride must not be present at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex" msgstr "" #: fortran/expr.c:3357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" #: fortran/expr.c:3363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "d�claration � %0 invalide dans le contexte �tabli par la d�claration � %1" #: fortran/expr.c:3379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention" msgstr "" #: fortran/expr.c:3433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" msgstr "" #: fortran/expr.c:3443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s" msgstr "" #: fortran/expr.c:3451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" msgstr "" #: fortran/expr.c:3527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:3565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data target at %L shall not have a coindex" msgstr "" #: fortran/expr.c:3613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE " msgstr "" #: fortran/expr.c:3619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute" msgstr "" #: fortran/expr.c:3625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute" msgstr "" #: fortran/expr.c:3637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer" msgstr "" #: fortran/expr.c:4398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "conditional expression not allowed in this context" msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L" msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte" #: fortran/expr.c:4414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable" msgstr "" #: fortran/expr.c:4435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:4498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure" msgstr "" #: fortran/expr.c:4542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)" msgstr "" #: fortran/expr.c:4546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)" msgstr "" #: fortran/expr.c:4557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either" msgstr "" #: fortran/f95-lang.c:222 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" msgstr "" #: fortran/f95-lang.c:284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "can't open output file `%s'" msgid "can't open input file: %s" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie � %s �" #: fortran/gfortranspec.c:170 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "overflowed output arg list for `%s'" msgid "overflowed output arg list for %qs" msgstr "d�bordement de la liste d'arguments de sortie pour � %s �" #: fortran/gfortranspec.c:327 #, gcc-internal-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "aucun fichier d'entr�e; pas d'accord pour �crire dans les fichiers de sortie" #: fortran/interface.c:175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parse error in method specification" msgid "Syntax error in generic specification at %C" msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la sp�cification de fonction" #: fortran/interface.c:202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0" msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" msgstr "faux texte terminant le nombre dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/interface.c:221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expected a name string here" msgid "Expected a nameless interface at %C" msgstr "un nom de cha�ne est attendu ici" #: fortran/interface.c:319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s" msgstr "" #: fortran/interface.c:363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/interface.c:650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment" msgstr "" #: fortran/interface.c:676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/interface.c:687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)" msgstr "" #: fortran/interface.c:694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:703 fortran/resolve.c:13419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:710 fortran/resolve.c:13437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:1114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:1117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgstr "" #: fortran/interface.c:1127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs" msgstr "" #: fortran/interface.c:1133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1188 fortran/interface.c:1192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L" msgstr "r�f�rence � %s � est ambigue: appara�t dans l'interface � %s � et l'interface � %s �" #: fortran/interface.c:1230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s is not a declared process" msgid "'%s' at %L is not a module procedure" msgstr "%s n'est pas processus d�clar�" #: fortran/interface.c:1437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)" msgstr "" #: fortran/interface.c:1442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)" msgstr "" #: fortran/interface.c:1447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)" msgstr "" #: fortran/interface.c:1489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid procedure argument at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/interface.c:1497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s" msgstr "" #: fortran/interface.c:1522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous" msgstr "" #: fortran/interface.c:1532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s" msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des param�tres du patron de � %D �" #: fortran/interface.c:1546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/interface.c:1554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/interface.c:1569 fortran/interface.c:1599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/interface.c:1579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode" msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed" msgstr "argument 1 de � %s � doit �tre en mode virgule flottante" #: fortran/interface.c:1587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator" msgstr "" #: fortran/interface.c:1611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)" msgstr "" #: fortran/interface.c:1624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/interface.c:1640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE" msgstr "" #: fortran/interface.c:1696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too few arguments to procedure" msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgstr "trop peu d'arguments pour la proc�dure" #: fortran/interface.c:2032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2054 fortran/interface.c:2373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one" msgstr "" #: fortran/interface.c:2134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/interface.c:2211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:2248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE" msgstr "" #: fortran/interface.c:2262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:2272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/interface.c:2301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" msgstr "" #: fortran/interface.c:2632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:2652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:2671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'" msgstr "" #: fortran/interface.c:2697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" msgstr "proc�dure externe � %A � est pass comme argument actuel � %0 mais non pas d�clar� explicitement d�clar� EXTERNAL" #: fortran/interface.c:2711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgstr "" #: fortran/interface.c:2719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgstr "" #: fortran/interface.c:2727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:2737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:2780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:3273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic." msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments in call to `%s'" msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgstr "trop d'arguments pour l'appel de � %s �" #: fortran/intrinsic.c:3515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments in call to `%s'" msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "trop d'arguments pour l'appel de � %s �" #: fortran/intrinsic.c:3554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0" msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgstr "r�f�rence de sous-routine � la fonction �%A� � %0" #: fortran/intrinsic.c:4273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" msgstr "conversion invalide de � %T � vers � %T �" #: fortran/intrinsic.c:4308 fortran/intrinsic.c:4334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "conversion from NaN to int" msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgstr "conversion de NaN en int" #: fortran/intrinsic.c:4313 fortran/intrinsic.c:4325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L" msgstr "conversion invalide de � %T � vers � %T �" #: fortran/intrinsic.c:4387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "failure to convert %s to %s" msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "�chec de conversion de %s vers %s" #: fortran/intrinsic.c:4481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:4486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL." msgstr "" #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: backslash character at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Tab character in format at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: $ descriptor at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "$ should be the last specifier in format at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Positive width required in format specifier %s at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unrecognized format specifier" msgid "Period required in format specifier %s at %L" msgstr "sp�cificateur de format non reconnu" #: fortran/io.c:949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unrecognized format specifier" msgid "Period required in format specifier at %L" msgstr "sp�cificateur de format non reconnu" #: fortran/io.c:971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature" msgstr "" #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Missing comma at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)" msgid "%s in format string at %L" msgstr "format %s, arg %s (arg %d)" #: fortran/io.c:1178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgid "Extraneous characters in format at %L" msgstr "Virgule superflue dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/io.c:1200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Format statement in module main block at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing formal parameter term" msgid "Missing format label at %C" msgstr "Param�tre term formel manquant" #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid base-class specification" msgid "Invalid value for %s specification at %C" msgstr "sp�cification de base de classe invalide" #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Range specification at %0 invalid" msgid "Duplicate %s specification at %C" msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide" #: fortran/io.c:1305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate label declaration `%s'" msgid "Duplicate %s label specification at %C" msgstr "d�claration de l'�tiquette � %s � en double" #: fortran/io.c:1383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" msgstr "" #: fortran/io.c:1399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER" msgstr "" #: fortran/io.c:1405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgstr "" #: fortran/io.c:1418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "" #: fortran/io.c:1430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "Virgule superflue dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/io.c:1436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'" msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgstr "� %D � n'est pas un membre de type � %T �" #: fortran/io.c:1483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s parameter %d must be a location" msgid "%s tag at %L must be scalar" msgstr "%s param�tre %d doit �tre une localisation" #: fortran/io.c:1489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: CONVERT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1717 fortran/io.c:1725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/io.c:1744 fortran/io.c:1752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/io.c:1765 fortran/io.c:1773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/io.c:1826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C" msgstr "aucun sp�cificateur UNIT=1 dans la liste de contr�le d'E/S � %0" #: fortran/io.c:1848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified" msgstr "" #: fortran/io.c:1887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1905 fortran/io.c:3326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1923 fortran/io.c:3305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1941 fortran/io.c:3413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:1959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:2010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:2030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:2243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative" msgstr "" #: fortran/io.c:2391 fortran/match.c:2190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2426 fortran/io.c:2844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative" msgstr "" #: fortran/io.c:2458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Range specification at %0 invalid" msgid "Duplicate UNIT specification at %C" msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide" #: fortran/io.c:2574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "bad format specification character (offset %d)" msgid "Duplicate format specification at %C" msgstr "caract�re de format de sp�cification erron� (d�calage %d)" #: fortran/io.c:2591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Range specification at %0 invalid" msgid "Duplicate NML specification at %C" msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide" #: fortran/io.c:2636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" msgstr "" #: fortran/io.c:2701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "END tag at %C not allowed in output statement" msgstr "" #: fortran/io.c:2778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" msgid "UNIT not specified at %L" msgstr "sp�cificateur de FORMAT non support� � %0" #: fortran/io.c:2790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/io.c:2812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/io.c:2823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Internal unit with vector subscript at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context" msgstr "" #: fortran/io.c:2875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "label `%D' used but not defined" msgid "ERR tag label %d at %L not defined" msgstr "�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #: fortran/io.c:2897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "label `%D' used but not defined" msgid "END tag label %d at %L not defined" msgstr "�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #: fortran/io.c:2909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "label `%D' used but not defined" msgid "EOR tag label %d at %L not defined" msgstr "�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #: fortran/io.c:2919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "label `%D' used but not defined" msgid "FORMAT label %d at %L not defined" msgstr "�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #: fortran/io.c:3041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in action" msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" #: fortran/io.c:3072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "Virgule superflue dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/io.c:3078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "untyped expression as argument %d" msgid "Expected expression in %s statement at %C" msgstr "expression sans type comme argument %d" #. A general purpose syntax error. #: fortran/io.c:3136 fortran/io.c:3735 fortran/gfortran.h:2437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/io.c:3221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist" msgstr "" #: fortran/io.c:3279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" msgstr "" #: fortran/io.c:3347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:3368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:3562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:3705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" msgid "Expected comma in I/O list at %C" msgstr "Virgule superflue dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/io.c:3769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" msgstr "d�claration RETURN � %0 invalide � l'int�rieur de l'unit� du programme principal" #: fortran/io.c:3928 fortran/io.c:3982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:3958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid %A statement at %0" msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" msgstr "D�claration %A invalide � %0" #: fortran/io.c:3968 fortran/trans-io.c:1235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" msgstr "" #: fortran/io.c:3975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "" #: fortran/io.c:3991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier" msgstr "" #: fortran/io.c:4161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "" #: fortran/io.c:4167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "Missing ')' in statement at or before %L" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/match.c:169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "Missing '(' in statement at or before %L" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/match.c:366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Integer at %0 too large" msgid "Integer too large at %C" msgstr "entier � %0 est trop grand" #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too many dimensions at %0" msgid "Too many digits in statement label at %C" msgstr "trop de dimensions � %0" #: fortran/match.c:465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label at %C is zero" msgstr "" #: fortran/match.c:498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "reference to `%D' is ambiguous" msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "r�f�rence � � %D � est ambigu�" #: fortran/match.c:504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate label `%D'" msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgstr "�tiquette � %D � appara�t en double" #: fortran/match.c:535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid `%c' character in name" msgid "Invalid character in name at %C" msgstr "caract�re �%c� invalide dans le nom" #: fortran/match.c:548 fortran/match.c:629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name at %C is too long" msgstr "" #: fortran/match.c:559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension" msgstr "" #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray" msgstr "" #: fortran/match.c:979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" msgstr "" #: fortran/match.c:1013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a step value in iterator at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in action" msgid "Syntax error in iterator at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" #: fortran/match.c:1266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/match.c:1396 fortran/match.c:1477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in exception list" msgid "Syntax error in IF-expression at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception" #: fortran/match.c:1463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0" msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C" msgstr "pas de d�finition d'�tiquette pour la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/match.c:1585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot assign to a named constant at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in action" msgid "Syntax error in IF-clause at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" #: fortran/match.c:1646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'" msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" msgstr "�tiquette de d�part � %s � ne concorde pas avec l'�tiquette de fin � %s �" #: fortran/match.c:1681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nested CRITICAL block at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected association list at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected association at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate initialization of %D" msgid "Duplicate name '%s' in association at %C" msgstr "initialisation en double de %D" #: fortran/match.c:1846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Association target at %C must not be coindexed" msgstr "" #: fortran/match.c:1864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected ')' or ',' at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid %A statement at %0" msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" msgstr "D�claration %A invalide � %0" #: fortran/match.c:2029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown" msgstr "" #: fortran/match.c:2037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name" msgstr "" #: fortran/match.c:2049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct" msgstr "" #: fortran/match.c:2059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in this context" msgid "%s statement at %C is not within a construct" msgstr "d�claration � %0 invalide dans ce contexte" #: fortran/match.c:2062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in this context" msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'" msgstr "d�claration � %0 invalide dans ce contexte" #: fortran/match.c:2086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:2091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:2104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgstr "" #: fortran/match.c:2128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" msgstr "" #: fortran/match.c:2133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop" msgstr "" #: fortran/match.c:2200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:2208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type" msgstr "" #: fortran/match.c:2215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/match.c:2223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d" msgstr "" #: fortran/match.c:2231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d" msgstr "" #: fortran/match.c:2277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form for %A statement at %0" msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C" msgstr "Forme invalide pour la d�claration %A � %0" #: fortran/match.c:2300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:2333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:2391 fortran/match.c:3008 fortran/match.c:3312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant STAT tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:2408 fortran/match.c:3035 fortran/match.c:3338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:2521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2614 fortran/match.c:2667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" msgstr "" #: fortran/match.c:2677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT" msgstr "" #: fortran/match.c:2835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid typeless constant at %1" msgid "Invalid type-spec at %C" msgstr "constante sans type invalide � %1" #: fortran/match.c:2879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error in type-spec at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:2889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:2928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:2949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec" msgstr "" #: fortran/match.c:2957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec" msgstr "" #: fortran/match.c:2984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgstr "" #: fortran/match.c:2991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant SOURCE tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:3066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list" msgstr "" #: fortran/match.c:3091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redundant MOLD tag found at %L " msgstr "" #: fortran/match.c:3105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag" msgstr "" #: fortran/match.c:3276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:3295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgstr "" #: fortran/match.c:3332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L" msgstr "" #: fortran/match.c:3390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block" msgstr "" #: fortran/match.c:3399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/match.c:3404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" msgstr "d�claration RETURN � %0 invalide � l'int�rieur de l'unit� du programme principal" #: fortran/match.c:3462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "object missing in reference to `%D'" msgid "Expected component reference at %C" msgstr "objet manquant dans la r�f�rence � � %D �" #: fortran/match.c:3468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after CALL at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in macro parameter list" msgid "Syntax error in common block name at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de param�tres macro" #: fortran/match.c:3734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" msgstr "" #. If we find an error, just print it and continue, #. cause it's just semantic, and we can see if there #. are more errors. #: fortran/match.c:3793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)" msgstr "" #: fortran/match.c:3802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global" msgstr "" #: fortran/match.c:3809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" msgstr "" #: fortran/match.c:3817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/match.c:3844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" msgstr "" #: fortran/match.c:3854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgstr "" #: fortran/match.c:3886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:3994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/match.c:4002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgstr "" #: fortran/match.c:4029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/match.c:4163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" msgstr "" #: fortran/match.c:4171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" msgstr "" #: fortran/match.c:4199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" msgstr "" #: fortran/match.c:4213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'" msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" msgstr "Tentative d'�tendre la zone COMMON au del� de son point de d�part via EQUIVALENCE de � %A �" #: fortran/match.c:4226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:4342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" msgid "Statement function at %L is recursive" msgstr "d�claration de fonction � %A � d�finie � %0 n'est pas utilis�e" #: fortran/match.c:4348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C" msgstr "argument nul � %0 pour la d�claration de la r�f�rence de fonction � %1" #: fortran/match.c:4434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "initialization of new expression with `='" msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec � = �" #: fortran/match.c:4466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:4604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>" msgstr "" #: fortran/match.c:4637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/match.c:4689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parse error in method specification" msgid "Syntax error in CASE specification at %C" msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la sp�cification de fonction" #: fortran/match.c:4707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/match.c:4740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parse error in method specification" msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C" msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la sp�cification de fonction" #: fortran/match.c:4813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parse error in method specification" msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C" msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la sp�cification de fonction" #: fortran/match.c:4935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" msgstr "" #: fortran/match.c:4973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'" msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" msgstr "�tiquette de d�part � %s � ne concorde pas avec l'�tiquette de fin � %s �" #: fortran/match.c:5073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in action" msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" #: fortran/matchexp.c:72 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid character '%c' in #if" msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" msgstr "caract�re � %c � invalide dans #if" #: fortran/matchexp.c:80 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" msgstr "� %s � ne peut �tre utilis� comme nom de macro car c'est un op�rateur en C++" #: fortran/matchexp.c:173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1" msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" msgstr "Op�rateur binaire attendu entre les expressions � %0 et � %1" #: fortran/matchexp.c:278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1" msgid "Expected exponent in expression at %C" msgstr "Op�rateur binaire attendu entre les expressions � %0 et � %1" #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425 #: fortran/matchexp.c:430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" msgstr "" #: fortran/misc.c:39 #, gcc-internal-format msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed" msgstr "" #: fortran/module.c:522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC" msgstr "" #: fortran/module.c:547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found" msgstr "" #: fortran/module.c:556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0" msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "sp�cificateur %A manquant dans la d�claration � %0" #: fortran/module.c:618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name." msgstr "" #: fortran/module.c:937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:1303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n" msgid "Error writing modules file: %s" msgstr "%s: ERREUR d'�criture dans le fichier de sortie � %s �.\n" #: fortran/module.c:3235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" msgstr "" #: fortran/module.c:4566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:4573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:4578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:5199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "can't open %s for writing: %m" msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" msgstr "ne peut ouvrir %s en �criture: %m" #: fortran/module.c:5237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "%s: erreur d'�criture au fichier � %s �: %s\n" #: fortran/module.c:5246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" msgid "Can't delete module file '%s': %s" msgstr "%s: ne peut d�truire le fichier � %s �: %s\n" #: fortran/module.c:5249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier � %s � � � %s �: %s\n" #: fortran/module.c:5255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s" msgstr "%s: ne peut d�truire le fichier auxiliaire d'infos � %s �: %s\n" #: fortran/module.c:5274 fortran/module.c:5405 fortran/module.c:5438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Symbols have a leading underscore" msgid "Symbol '%s' already declared" msgstr "Les symboles sont pr�c�d�es d'un caract�re de soulignement " #: fortran/module.c:5384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" msgstr "" #: fortran/module.c:5509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously" msgstr "" #: fortran/module.c:5524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard" msgstr "" #: fortran/module.c:5531 fortran/module.c:5591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s" msgstr "" #: fortran/module.c:5641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" msgstr "" #: fortran/module.c:5674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:5682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:5692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:5697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier � %s � en lecture: %s\n" #: fortran/module.c:5705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously" msgstr "" #: fortran/module.c:5725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file" msgstr "" #: fortran/module.c:5732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:5737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:5752 #, gcc-internal-format msgid "Can't USE the same module we're building!" msgstr "" #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in macro parameter list" msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de param�tres macro" #: fortran/openmp.c:291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block" msgstr "" #: fortran/openmp.c:587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8674 fortran/resolve.c:9134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Object '%s' is not a variable at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869 #: fortran/openmp.c:880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/openmp.c:914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/openmp.c:925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s" msgstr "" #: fortran/openmp.c:981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1539 fortran/openmp.c:1547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L" msgstr "" #: fortran/options.c:255 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran" msgstr "" #: fortran/options.c:344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Reading file '%s' as free form" msgstr "" #: fortran/options.c:354 #, gcc-internal-format msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form" msgstr "" #: fortran/options.c:357 #, gcc-internal-format msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form" msgstr "" #: fortran/options.c:375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgstr "" #: fortran/options.c:378 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive" msgstr "" #: fortran/options.c:380 #, gcc-internal-format msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgstr "" #: fortran/options.c:384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgstr "" #: fortran/options.c:388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgstr "" #: fortran/options.c:464 #, gcc-internal-format msgid "gfortran: Only one -J option allowed" msgstr "" #: fortran/options.c:508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to NUM is not discrete" msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgstr "argument � NUM n'est pas discret" #: fortran/options.c:521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to NUM is not discrete" msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s" msgstr "argument � NUM n'est pas discret" #: fortran/options.c:559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to NUM is not discrete" msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s" msgstr "argument � NUM n'est pas discret" #: fortran/options.c:731 #, gcc-internal-format msgid "Fixed line length must be at least seven." msgstr "" #: fortran/options.c:749 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "text length must be greater than 0" msgid "Free line length must be at least three." msgstr "la longueur de texte doit �tre plus grande que 0" #: fortran/options.c:767 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-m%s not supported in this configuration" msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration" msgstr "-m%s n'est pas support� par cette configuration" #: fortran/options.c:811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum supported identifier length is %d" msgstr "" #: fortran/options.c:843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unrecognized option `%s'" msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s" msgstr "Option non reconnue `%s'" #: fortran/options.c:859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unrecognized option `%s'" msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s" msgstr "Option non reconnue `%s'" #: fortran/options.c:875 #, gcc-internal-format msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127" msgstr "" #: fortran/options.c:967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d" msgstr "" #: fortran/parse.c:470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid statement at %0" msgid "Unclassifiable statement at %C" msgstr "D�claration invalide � %0" #: fortran/parse.c:492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgstr "" #: fortran/parse.c:576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable GCC directive at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid statement at %0" msgid "Zero is not a valid statement label at %C" msgstr "D�claration invalide � %0" #: fortran/parse.c:651 fortran/parse.c:807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]" msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "Caract�re non-num�rique � %0 dans le champ d'�tiquette [info -f g77 M LEX]" #: fortran/parse.c:663 fortran/parse.c:856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:671 fortran/parse.c:871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:718 fortran/parse.c:858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:794 fortran/parse.c:834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid continuation line at %0" msgid "Bad continuation line at %C" msgstr "ligne de continuation invalide � %0" #: fortran/parse.c:1096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "" #: fortran/parse.c:1677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/parse.c:1824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "d�claration � %0 invalide dans le contexte �tabli par la d�claration � %1" #: fortran/parse.c:1841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expected to return to file \"%s\"" msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\"" #: fortran/parse.c:1873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS" msgstr "" #: fortran/parse.c:1900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section" msgstr "" #: fortran/parse.c:1942 fortran/parse.c:2045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings" msgstr "" #: fortran/parse.c:1956 fortran/parse.c:2058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/parse.c:1966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS" msgstr "" #: fortran/parse.c:1970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Already inside a CONTAINS block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS" msgstr "" #: fortran/parse.c:2036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components" msgstr "" #: fortran/parse.c:2052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:2069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:2075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:2080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/parse.c:2090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" msgstr "" #: fortran/parse.c:2263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "" #: fortran/parse.c:2318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/parse.c:2336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure" msgstr "" #: fortran/parse.c:2460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:2555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "" #: fortran/parse.c:2606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid storage class for function `%s'" msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L" msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction � %s �" #: fortran/parse.c:2610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible" msgstr "" #: fortran/parse.c:2668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" msgstr "" #: fortran/parse.c:2689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0" msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" msgstr "d�claration PUBLIC ou PRIVATE � %1 ne peut �tre sp�cifi� en m�me temps avec la d�claration PUBLIC ou PRIVATE � %0" #: fortran/parse.c:2817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:3056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" msgstr "" #: fortran/parse.c:3065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:3112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label" msgstr "" #: fortran/parse.c:3177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'" msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" msgstr "�tiquette de d�part � %s � ne concorde pas avec l'�tiquette de fin � %s �" #: fortran/parse.c:3320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name" msgstr "" #: fortran/parse.c:3579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:3832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" msgstr "" #: fortran/parse.c:3888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" msgstr "d�claration RETURN � %0 invalide � l'int�rieur de l'unit� du programme principal" #: fortran/parse.c:4039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:4060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:4086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:4129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable #. statements, we're in for lots of errors. #: fortran/parse.c:4488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:95 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing formal parameter term" msgid "Missing kind-parameter at %C" msgstr "Param�tre term formel manquant" #: fortran/primary.c:219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "function body not available" msgid "Integer kind %d at %C not available" msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible" #: fortran/primary.c:227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/primary.c:256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid octal constant at %0" msgid "Extension: Hollerith constant at %C" msgstr "constante octale invalide � %0" #: fortran/primary.c:268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" msgstr "" #: fortran/primary.c:274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default" msgstr "" #: fortran/primary.c:294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character" msgstr "" #: fortran/primary.c:380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax" msgstr "" #: fortran/primary.c:390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Zero-length character constant at %0" msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" msgstr "constante caract�re de longueur z�ro � %0" #: fortran/primary.c:419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax" msgstr "" #: fortran/primary.c:450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:547 fortran/primary.c:551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0" msgid "Missing exponent in real number at %C" msgstr "Valeur manquante � %1 pour l'exposant d'un nombre r�eal � %0" #: fortran/primary.c:623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)" msgid "Invalid real kind %d at %C" msgstr "d�finition d'�tiquette invalide %A (� %0)" #: fortran/primary.c:674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real constant overflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real constant underflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parse error in method specification" msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la sp�cification de fonction" #: fortran/primary.c:983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid binary constant at %0" msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" msgstr "constante binaire invalide � %0" #: fortran/primary.c:1004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]" msgid "Unterminated character constant beginning at %C" msgstr "constante de caract�res non termin�e � %0 [info -f g77 M LEX]" #: fortran/primary.c:1036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d" msgstr "" #: fortran/primary.c:1119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid octal constant at %0" msgid "Bad kind for logical constant at %C" msgstr "constante octale invalide � %0" #: fortran/primary.c:1152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in action" msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" #: fortran/primary.c:1533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" msgstr "" #: fortran/primary.c:1597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to function `%s'" msgid "Extension: argument list function at %C" msgstr "trop d'arguments pour la fonction � %s �" #: fortran/primary.c:1666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expected to return to file \"%s\"" msgid "Expected alternate return label at %C" msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\"" #: fortran/primary.c:1684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/primary.c:1730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "syntax error in macro parameter list" msgid "Syntax error in argument list at %C" msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de param�tres macro" #: fortran/primary.c:1787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray" msgstr "" #: fortran/primary.c:1864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument missing after %s" msgid "Expected argument list at %C" msgstr "argument manquant apr�s %s" #: fortran/primary.c:1943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" msgstr "" #: fortran/primary.c:2335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!" msgstr "" #: fortran/primary.c:2387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many components in structure constructor at %C!" msgstr "" #: fortran/primary.c:2420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!" msgstr "" #: fortran/primary.c:2436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!" msgstr "" #: fortran/primary.c:2486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor" msgstr "" #: fortran/primary.c:2501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)" msgstr "" #: fortran/primary.c:2736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" msgstr "d�claration de fonction � %A � d�finie � %0 n'est pas utilis�e" #: fortran/primary.c:2770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`union %s' declared inside parameter list" msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgstr "� union %s � d�clar�e � l'int�rieur de la liste de param�tres" #: fortran/primary.c:2817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing argument to `%s' option" msgid "Missing argument to '%s' at %C" msgstr "argument manquant � l'option � %s �" #: fortran/primary.c:2958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing argument to `%s' option" msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" msgstr "argument manquant � l'option � %s �" #: fortran/primary.c:2986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "floating point overflow in expression" msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "d�bordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" #: fortran/primary.c:3085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" msgstr "" #: fortran/primary.c:3119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s is not addressable" msgid "'%s' at %C is not a variable" msgstr "%s n'est pas adressable" #: fortran/resolve.c:116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit" msgstr "" #: fortran/resolve.c:255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function" msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" msgstr "sp�cificateur alternatif de retour � %0 invalide � l'int�rieur de la fonction" #: fortran/resolve.c:259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function" msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" msgstr "sp�cificateur alternatif de retour � %0 invalide � l'int�rieur de la fonction" #: fortran/resolve.c:275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:298 fortran/resolve.c:1658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT" msgstr "" #: fortran/resolve.c:366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments to procedure" msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure" msgstr "trop d'arguments pour la proc�dure" #: fortran/resolve.c:394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified" msgstr "" #: fortran/resolve.c:437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" msgstr "argument nul � %0 pour la d�claration de la r�f�rence de fonction � %1" #: fortran/resolve.c:447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "inconsistent instance variable specification" msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications" msgstr "sp�cification inconsistente avec l'instance de la vairable" #: fortran/resolve.c:723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths" msgstr "" #: fortran/resolve.c:750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks" msgstr "" #: fortran/resolve.c:866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result" msgstr "" #: fortran/resolve.c:917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE " msgstr "" #: fortran/resolve.c:1145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "use of `%D' is ambiguous" msgid "'%s' at %L is ambiguous" msgstr "utilisation de � %D � est ambigu�" #: fortran/resolve.c:1351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0" msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored" msgstr "r�f�rence de sous-routine � la fonction �%A� � %0" #: fortran/resolve.c:1471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it." msgstr "" #: fortran/resolve.c:1529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1562 fortran/resolve.c:8219 fortran/resolve.c:9083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0" msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "�tiquette %A d�j� d�finie � %1 et red�finie � %0" #: fortran/resolve.c:1607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "d�claration de fonction � %A � d�finie � %0 n'est pas utilis�e" #: fortran/resolve.c:1615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L" msgstr "proc�dure externe � %A � est pass comme argument actuel � %0 mais non pas d�clar� explicitement d�clar� EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:1631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "use of `%D' is ambiguous" msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" msgstr "utilisation de � %D � est ambigu�" #: fortran/resolve.c:1731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "By-value argument at %L is not of numeric type" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/resolve.c:1738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in this context" msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" msgstr "d�claration � %0 invalide dans ce contexte" #: fortran/resolve.c:1764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2467 fortran/resolve.c:13354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable" msgstr "argument de l'attribut � %s � n'est pas une cha�ne de constante" #: fortran/resolve.c:2716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too many arguments in call to `%s'" msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L" msgstr "trop d'arguments pour l'appel de � %s �" #: fortran/resolve.c:2728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "pointers are not permitted as case values" msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L" msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de � case �" #: fortran/resolve.c:2760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section in '%s' call at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2840 fortran/resolve.c:2877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1" msgstr "" #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated #. scalar pointer. #: fortran/resolve.c:2853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument %d of %s must be a location" msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar" msgstr "argument %d de %s doit �tre une localisation" #: fortran/resolve.c:2885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic" msgstr "" #. TODO: Update this error message to allow for procedure #. pointers once they are implemented. #: fortran/resolve.c:2898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/resolve.c:2906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' is not a function," msgid "'%s' at %L is not a function" msgstr "� %D � n'est pas une fonction" #: fortran/resolve.c:2963 fortran/resolve.c:3580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L" msgstr "" #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. #: fortran/resolve.c:3018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0" msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgstr "r�f�rence de fonction � la sous-routine intrins�que �%A� � %0" #: fortran/resolve.c:3552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "shared and mdll are not compatible" msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles" #: fortran/resolve.c:4168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "mode mismatch in parameter %d" msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "non concordance du mode dans le param�tre %d" #: fortran/resolve.c:4330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: REAL array index at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument %d of %s must be a location" msgid "Argument dim at %L must be scalar" msgstr "argument %d de %s doit �tre une localisation" #: fortran/resolve.c:4416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument to `%s' must be of integer type" msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "argument de � %s � doit �tre de type entier" #: fortran/resolve.c:4547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "tableau � %A � � %0 est trop grand pour �tre trait�" #: fortran/resolve.c:4621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range" msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "point begin/end de la sous-cha�ne � %0 en dehors de la plage d�finie" #: fortran/resolve.c:4667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "requested alignment is too large" msgid "Substring end index at %L is too large" msgstr "l'alignement demand� est trop grand" #: fortran/resolve.c:4822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented" msgstr "" #. Nothing matching found! #: fortran/resolve.c:5670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s parameter %d must be a location" msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "%s param�tre %d doit �tre une localisation" #: fortran/resolve.c:6195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6199 fortran/resolve.c:6206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L will be executed zero times" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET" msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "expression de d�part de DO FOR est un SET �num�r�" #: fortran/resolve.c:6355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6478 fortran/resolve.c:6734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed allocatable object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "sp�cificateur I invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/resolve.c:6854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "sp�cificateur I invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/resolve.c:6880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "sp�cificateur I invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/resolve.c:6899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "sp�cificateur I invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/resolve.c:6925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "sp�cificateur I invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #: fortran/resolve.c:6932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L also appears at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7065 fortran/resolve.c:7071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L" msgstr "" #. The cases overlap, or they are the same #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. #: fortran/resolve.c:7266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expression statement has incomplete type" msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "la d�claration de l'expression a un type incomplet" #: fortran/resolve.c:7328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7433 fortran/resolve.c:7441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7503 fortran/resolve.c:7809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Range specification at %0 invalid" msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide" #: fortran/resolve.c:7658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "" #. FIXME: Test for defined input/output. #: fortran/resolve.c:8078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8173 fortran/resolve.c:8183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "first argument to `%s' must be a mode" msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()" msgstr "premier argument de � %s � doit �tre un mode" #: fortran/resolve.c:8192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument %d must be referable" msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "argument %d doit pouvoir �tre r�f�renc�" #: fortran/resolve.c:8199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "d�claration � %0 invalide dans le contexte �tabli par la d�claration � %1" #: fortran/resolve.c:8235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Branch at %L may result in an infinite loop" msgstr "" #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL #. construct as END CRITICAL is still part of it. #: fortran/resolve.c:8251 fortran/resolve.c:8269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L" msgstr "" #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No #. further checks are necessary in this case. #: fortran/resolve.c:8284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "d�claration � %0 invalide dans le contexte �tabli par la d�claration � %1" #: fortran/resolve.c:8359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8383 fortran/resolve.c:8470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8393 fortran/resolve.c:8480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/resolve.c:8424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:8920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9343 fortran/resolve.c:9399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "" #. Common block names match but binding labels do not. #: fortran/resolve.c:9364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" msgstr "" #. Make sure global procedures don't collide with anything. #: fortran/resolve.c:9463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "" #. Make sure procedures in interface bodies don't collide. #: fortran/resolve.c:9476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Integer at %0 too large" msgid "String length at %L is too large" msgstr "entier � %0 est trop grand" #: fortran/resolve.c:9874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:9972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization" msgstr "" #. The shape of a main program or module array needs to be #. constant. #: fortran/resolve.c:10019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jchamp final � %D � peut ne pas avoir �t� initialis�" #: fortran/resolve.c:10101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jchamp final � %D � peut ne pas avoir �t� initialis�" #: fortran/resolve.c:10105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer" msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "� %s � a les deux � extern � et initialisateur" #: fortran/resolve.c:10108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jchamp final � %D � peut ne pas avoir �t� initialis�" #: fortran/resolve.c:10111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jchamp final � %D � peut ne pas avoir �t� initialis�" #: fortran/resolve.c:10114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10195 fortran/resolve.c:10219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jchamp final � %D � peut ne pas avoir �t� initialis�" #: fortran/resolve.c:10246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" msgstr "%Jchamp final � %D � peut ne pas avoir �t� initialis�" #: fortran/resolve.c:10254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' must take exactly one argument" msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument" msgstr "� %D � doit prendre exactement un argument" #: fortran/resolve.c:10451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one" msgstr "" #. TODO: Remove this error when finalization is finished. #: fortran/resolve.c:10544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "trampolines not yet implemented" msgid "Finalization at %L is not yet implemented" msgstr "trampolines ne sont pas encore implant�es" #: fortran/resolve.c:10570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name" msgstr "" #: fortran/resolve.c:10934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11162 fortran/resolve.c:11616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11701 fortran/resolve.c:11712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components" msgstr "" #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be #. removed. #: fortran/resolve.c:11829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:11936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "incompatible types in %s" msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "type incompatibles dans %s" #: fortran/resolve.c:12003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "" #: fortran/resolve.c:12959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #: fortran/resolve.c:12964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "label `%D' defined but not used" msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #: fortran/resolve.c:13048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "" #: fortran/resolve.c:13527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "" #: fortran/scanner.c:773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Line truncated at %L" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0" msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caract�re � %0" #: fortran/scanner.c:1384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "converting to execution character set" msgid "Nonconforming tab character at %C" msgstr "conversion vers un jeu d'ex�cution de caract�res" #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'&' not allowed by itself in line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "file \"%s\" left but not entered" msgid "%s:%d: file %s left but not entered" msgstr "fichier \"%s\" a �t� laiss� mais n'a pas �t� entr�" #: fortran/scanner.c:1793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s in preprocessing directive" msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" msgstr "%s dans la directive du pr�processeur" #: fortran/scanner.c:1913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "unable to open file '%s'" msgid "Can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier � %s �" #: fortran/simplify.c:86 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:91 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s underflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:96 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s is NaN at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression" msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" msgstr "param�tre 1 de GEN_INST doit �tre une PROCESSUS ou une expression enti�re" #: fortran/simplify.c:131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid parameter `%s'" msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" msgstr "param�tre invalide � %s �" #: fortran/simplify.c:700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "right shift count is negative" msgid "Argument of %s function at %L is negative" msgstr "le compteur de d�calage vers la droite est n�gatif" #: fortran/simplify.c:707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]" msgstr "" #: fortran/simplify.c:725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d" msgstr "" #: fortran/simplify.c:762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string" msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas �tre une cha�ne vide" #: fortran/simplify.c:1024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/simplify.c:2429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode" msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" msgstr "argument 1 de � %s � doit �tre en mode virgule flottante" #: fortran/simplify.c:2436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/simplify.c:2521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/simplify.c:2561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/simplify.c:2571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/simplify.c:2626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode" msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgstr "argument 1 de � %s � doit �tre en mode virgule flottante" #: fortran/simplify.c:3008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid type argument of `%s'" msgid "Invalid second argument of %s at %L" msgstr "type d'argument invalide pour � %s �" #. Left shift, as in SHIFTL. #: fortran/simplify.c:3026 fortran/simplify.c:3034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'" msgid "Second argument of %s is negative at %L" msgstr "%Jle second argument de � %D � devrait �tre � char ** �" #: fortran/simplify.c:3046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/simplify.c:3164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid actual argument at %0" msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" msgstr "argument actuel invalide � %0" #: fortran/simplify.c:3170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3485 fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:6389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "accumulator number is out of bounds" msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgstr "num�ro de l'accumulateur est hors limite" #: fortran/simplify.c:3642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. This processor just opts #. to not handle it at all. #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:4396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:4432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of NEAREST is NaN at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:4886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:4941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:5193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:5903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "function call has aggregate value" msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggr�gat" #: fortran/simplify.c:6100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L" msgstr "Trop peu d'�l�ments (%A manquant) tel que %0 pour la r�f�rence au tableau � %1" #: fortran/simplify.c:6247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L" msgstr "Trop peu d'�l�ments tel que %0 pour la r�f�rence au tableau � %1" #: fortran/simplify.c:6303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:6781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d" msgstr "" #: fortran/symbol.c:135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unsupported VXT statement at %0" msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" msgstr "d�claration VXT non support� � %0" #: fortran/symbol.c:175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" msgstr "" #: fortran/symbol.c:207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #. BIND(C) variables should not be implicitly declared. #: fortran/symbol.c:280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "" #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if #. they are implicitly typed. #: fortran/symbol.c:294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1" msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" msgstr "D�claration � %0 invalide dans le bloc de donn�e de l'unit� programme � %1" #: fortran/symbol.c:479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgid "%s attribute applied to %s %s at %L" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux fonctions" #: fortran/symbol.c:648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:756 fortran/symbol.c:1479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%s' attribute only applies to variables" msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "attribut � %s � s'applique seulement aux variables" #: fortran/symbol.c:759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ � %s �" #: fortran/symbol.c:878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0" msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "d�claration SAVE ou attribut � %1 ne peut �tre sp�cifi�e en m�me temps avec la d�claration SAVE ou l'attribut � %0" #: fortran/symbol.c:1124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ � %s �" #: fortran/symbol.c:1145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L" msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ � %s �" #: fortran/symbol.c:1165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L" msgstr "%Jl'adresse de la zone � %s � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: fortran/symbol.c:1509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "use of `%D' is ambiguous" msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" msgstr "utilisation de � %D � est ambigu�" #: fortran/symbol.c:1982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'" msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgstr "� %D � n'est pas un membre de type � %T �" #: fortran/symbol.c:2035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:2559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" msgstr "" #. Symbol is from another namespace. #: fortran/symbol.c:2739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgstr "" #. If the derived type is bind(c), all fields must be #. interop. #: fortran/symbol.c:3639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)" msgstr "" #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so #. all fields must interop too. #: fortran/symbol.c:3648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes" msgstr "" #: fortran/symbol.c:3670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/symbol.c:4623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:4629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L" msgstr "" #: fortran/target-memory.c:632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L" msgstr "" #: fortran/target-memory.c:720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:775 fortran/trans-array.c:4932 #: fortran/trans-array.c:6134 fortran/trans-intrinsic.c:4790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "creating array of `%T'" msgid "Creating array temporary at %L" msgstr "cr�ation du tableau � %T �" #: fortran/trans-array.c:6131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'" msgstr "" #: fortran/trans-array.c:7167 #, gcc-internal-format msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components." msgstr "" #: fortran/trans-array.c:7666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad expression type during walk (%d)" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1" msgid "Bad array reference at %L" msgstr "�l�ment nul � %0 pour la r�f�rence au tableau � %1" #: fortran/trans-common.c:852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" msgstr "" #. Aligning this field would misalign a previous field. #: fortran/trans-common.c:1025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON '%s' at %L does not exist" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:1162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "non-constant expression" msgid "non-constant initialization expression at %L" msgstr "expression n'est pas une constante" #: fortran/trans-decl.c:1262 #, gcc-internal-format msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:3321 fortran/trans-decl.c:4847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Return values of functions in FPU registers" msgid "Return value of function '%s' at %L not set" msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" #: fortran/trans-decl.c:3586 #, gcc-internal-format msgid "Deferred type parameter not yet supported" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:3793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "backend decl for module variable %s already exists" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unused dummy argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:4190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared %s" msgid "Unused variable '%s' declared at %L" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� %s" #: fortran/trans-decl.c:4238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parameter `%s' declared void" msgid "Unused parameter '%s' declared at %L" msgstr "param�tre � %s � d�clar� � void �" #: fortran/trans-decl.c:4252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Return values of functions in FPU registers" msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set" msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" #: fortran/trans-expr.c:1400 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unknown insn mode" msgid "Unknown intrinsic op" msgstr "mode insn inconnu" #: fortran/trans-expr.c:2606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "too few arguments to function `%s'" msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction � %s �" #: fortran/trans-intrinsic.c:851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "language %s not recognized" msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" msgstr "language %s n'est pas reconnu" #: fortran/trans-intrinsic.c:987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/trans-io.c:2041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components" msgstr "" #: fortran/trans-io.c:2189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad IO basetype (%d)" msgstr "" #: fortran/trans-openmp.c:1715 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit" msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" msgstr "sp�cificateur alternatif de retour � %0 invalide � l'int�rieur de l'unit� du programme principal" #: fortran/trans-types.c:478 #, gcc-internal-format msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:501 #, gcc-internal-format msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:514 #, gcc-internal-format msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" msgstr "" #: fortran/trans-types.c:1365 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array element value at %0 out of defined range" msgid "Array element size too big" msgstr "Valeur de l'�l�ment du tableau � %0 en dehors de la plage d�finie" #: fortran/trans.c:1409 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgstr "" #: java/class.c:836 #, gcc-internal-format msgid "bad method signature" msgstr "m�thode de signature erron�e" #: java/class.c:895 #, gcc-internal-format msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" msgstr "attribut ConstantValue mal positionn� (n'est dans aucun champ)" #: java/class.c:898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ � %s �" #: java/class.c:909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" msgstr "attribut ConstanValue du champ � %s � a un type erron�" #: java/class.c:1637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class" msgid "abstract method in non-abstract class" msgstr "%Jm�thode abstraite dans une classe non abstraite" #: java/class.c:2701 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method" msgid "non-static method %q+D overrides static method" msgstr "%Jm�thode non statique � %D � �crase la m�thode statique" #: java/decl.c:1227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%#D' used prior to declaration" msgid "%q+D used prior to declaration" msgstr "� %#D � utilis� pr�c�demment avant sa d�claration" #: java/decl.c:1653 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d" msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception � %d" #: java/decl.c:1704 #, gcc-internal-format msgid "bad type in parameter debug info" msgstr "type erron� dans les param�tres d'informations de mise au point" #: java/decl.c:1713 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'" msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" msgstr "%Jplage PC erron� pour les infos de d�bug pour la var. locale � %D �" #: java/expr.c:351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "need to insert runtime check for %s" msgstr "" #: java/expr.c:499 java/expr.c:546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgid "assert: %s is assign compatible with %s" msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI s�lectionn�" #: java/expr.c:657 #, gcc-internal-format msgid "stack underflow - dup* operation" msgstr "sous d�bordement de la pile - op�ration dup*" #: java/expr.c:1656 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" msgstr "r�f�rence � %s � est ambigue: appara�t dans l'interface � %s � et l'interface � %s �" #: java/expr.c:1684 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field `%s' not found" msgid "field %qs not found" msgstr "champ � %s � n'a pas �t� trouv�" #: java/expr.c:2247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "method '%s' not found in class" msgstr "m�thode � %s � n'a pas �t� rep�r� dans la classe" #: java/expr.c:2442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to find class '%s'" msgstr "�chec de rep�rage de la classe � %s �" #: java/expr.c:2483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" msgstr "classe � %s � n'a pas de m�thode nomm�e � %s � concordant avec la signature � %s �" #: java/expr.c:2514 #, gcc-internal-format msgid "invokestatic on non static method" msgstr "invocation statique sur un m�thode non statique" #: java/expr.c:2519 #, gcc-internal-format msgid "invokestatic on abstract method" msgstr "invocation statique sur un m�thode abstraite" #: java/expr.c:2527 #, gcc-internal-format msgid "invoke[non-static] on static method" msgstr "invocation non statique sur un m�thode statique" #: java/expr.c:2886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing field '%s' in '%s'" msgstr "champ � %s � manquant dans � %s �" #: java/expr.c:2893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ � %s � dans � %s �" #: java/expr.c:2922 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class" msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class" msgstr "%Jaffectation au champ final � %D � n'est pas le champ de la classe" #: java/expr.c:3146 #, gcc-internal-format msgid "invalid PC in line number table" msgstr "PC invalide dans la num�ro de ligne de la table" #: java/expr.c:3196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" msgstr "bytcode n'est pas atteignable � partir de %d jusqu'� %d" #: java/expr.c:3238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" msgstr "bytcode n'est pas atteignable � partir de %d jusqu'� la fin de la m�thode." #. duplicate code from LOAD macro #: java/expr.c:3546 #, gcc-internal-format msgid "unrecogized wide sub-instruction" msgstr "sous-instruction tr�s large non reconnue" #: java/jcf-parse.c:506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "non-constant array tuple index range" msgid "<constant pool index %d not in range>" msgstr "�tendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante" #: java/jcf-parse.c:516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "<constant pool index %d unexpected type" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:1098 #, gcc-internal-format msgid "bad string constant" msgstr "constante cha�ne erron�e" #: java/jcf-parse.c:1116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value constant type %d, index %d" msgstr "valeur %d de type de constante erron�e, index %d" #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find file for class %s" msgstr "ne peut rep�rer le fichier pour la classe %s." #: java/jcf-parse.c:1427 #, gcc-internal-format msgid "not a valid Java .class file" msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide" #: java/jcf-parse.c:1430 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing constant pool" msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes" #. FIXME - where was first time #: java/jcf-parse.c:1445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "reading class %s for the second time from %s" msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s" #: java/jcf-parse.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing fields" msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs" #: java/jcf-parse.c:1466 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing methods" msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des m�thodes" #: java/jcf-parse.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "error while parsing final attributes" msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs" #: java/jcf-parse.c:1508 #, gcc-internal-format msgid "duplicate class will only be compiled once" msgstr "" #: java/jcf-parse.c:1604 #, gcc-internal-format msgid "missing Code attribute" msgstr "attribut Code manquant" #: java/jcf-parse.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "no input file specified" msgstr "aucun fichier n'a �t� sp�cifi� � l'entr�e" #: java/jcf-parse.c:1886 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't close input file %s: %m" msgid "can%'t close input file %s: %m" msgstr "ne peut fermer le fichier d'entr�e %s: %m" #: java/jcf-parse.c:1929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad zip/jar file %s" msgstr "fichier zip/jar erron� %s" #: java/jcf-parse.c:2131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "error while reading %s from zip file" msgstr "erreur lors de la lecture de %s � partir du fichier zip" #: java/jvspec.c:396 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't specify `-D' without `--main'\n" msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>" msgstr "ne peut sp�cifier �-D� sans �--main�\n" #: java/jvspec.c:399 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not a valid class name" msgid "%qs is not a valid class name" msgstr "� %s � n'est pas un nom de classe valide" #: java/jvspec.c:405 #, gcc-internal-format msgid "--resource requires -o" msgstr "--resource requiert -o" #: java/jvspec.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" msgid "already-compiled .class files ignored with -C" msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class d�j� compil�s ignor�s avec -C" #: java/jvspec.c:419 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "ne peut sp�c�fier � la fois -C et -o" #: java/jvspec.c:431 #, gcc-internal-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "ne peut cr�er un fichier temporaire" #: java/jvspec.c:453 #, gcc-internal-format msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "utilis� ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implant�" #: java/jvspec.c:537 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot specify `main' class when not linking" msgid "cannot specify %<main%> class when not linking" msgstr "ne peut sp�cifier la classe � main � lorsqu'il n'y a pas d'�dition de liens" #: java/lang.c:578 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Java" msgstr "" #: java/lang.c:589 #, gcc-internal-format msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection" msgstr "" #: java/lang.c:592 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection" msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par d�faut" #: java/lang.c:603 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin" msgstr "ne peut faire le tracking de d�pendance avec l'entr�e � partir de stdin" #: java/lang.c:619 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking" msgstr "ne peut d�terminer le nom de la cible pour le tracking de d�pendance" #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402 #, gcc-internal-format msgid "internal error - invalid Utf8 name" msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide" #: java/typeck.c:426 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of signature string" msgstr "rebut � la fin de la cha�ne de signature" #: java/verify-glue.c:378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "verification error at PC=%d" msgid "verification failed: %s" msgstr "erreur de v�rification au PC=%d" #: java/verify-glue.c:380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "verification error at PC=%d" msgid "verification failed at PC=%d: %s" msgstr "erreur de v�rification au PC=%d" #: java/verify-glue.c:468 #, gcc-internal-format msgid "bad pc in exception_table" msgstr "PC erron� dans exception_table" #: lto/lto-lang.c:693 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-G and -static are mutually exclusive" msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive" msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives" #: lto/lto-object.c:112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "options enabled: " msgid "open %s failed: %s" msgstr "options autoris�es: " #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:271 #: lto/lto-object.c:328 lto/lto-object.c:352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" #: lto/lto-object.c:155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s: %s: %s" msgstr "%s : %s" # I18N #: lto/lto-object.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "close %s" msgid "close: %s" msgstr "close %s" #: lto/lto-object.c:240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'" msgid "two or more sections for %s" msgstr "deux types de donn�es ou plus dans la d�claration de � %s �" # FIXME #: lto/lto.c:161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "string section missing" msgid "%s: section %s is missing" msgstr "cha�ne de section manquante" #: lto/lto.c:293 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section" msgstr "" #: lto/lto.c:317 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not determine date and time" msgid "could not parse hex number" msgstr "ne peut d�terminer la date et l'heure" #: lto/lto.c:349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s" msgstr "" #: lto/lto.c:358 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not find specs file %s\n" msgid "could not parse file offset" msgstr "ne peut rep�rer le fichiers des specs %s\n" #: lto/lto.c:361 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unexpected operand" msgid "unexpected offset" msgstr "op�rande inattendue" #: lto/lto.c:380 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid register in the instruction" msgid "invalid line in the resolution file" msgstr "registre invalide dans l'instruction" #: lto/lto.c:393 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid register in the instruction" msgid "invalid resolution in the resolution file" msgstr "registre invalide dans l'instruction" #: lto/lto.c:399 #, gcc-internal-format msgid "resolution sub id %x not in object file" msgstr "" #: lto/lto.c:484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot read LTO decls from %s" msgstr "" #: lto/lto.c:1460 #, gcc-internal-format msgid "no LTRANS output list filename provided" msgstr "" #: lto/lto.c:1463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "opening output file %s: %m" msgid "opening LTRANS output list %s: %m" msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" #: lto/lto.c:1504 #, gcc-internal-format msgid "lto_obj_file_open() failed" msgstr "" #: lto/lto.c:1530 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "when writing output to %s: %m" msgid "writing to LTRANS output list %s: %m" msgstr "lors de l'�criture de la sortie dans %s: %m" #: lto/lto.c:1538 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "opening output file %s: %m" msgid "closing LTRANS output list %s: %m" msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" #: lto/lto.c:2130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Could not open source file %s.\n" msgid "could not open symbol resolution file: %m" msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n" #: lto/lto.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "errors during merging of translation units" msgstr "" #: objc/objc-act.c:437 objc/objc-act.c:6546 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`@end' missing in implementation context" msgid "%<@end%> missing in implementation context" msgstr "�@end� manquant dans l'implantation du contexte" #: objc/objc-act.c:594 #, gcc-internal-format msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:609 #, gcc-internal-format msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:612 #, gcc-internal-format msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)" msgstr "" #: objc/objc-act.c:618 #, gcc-internal-format msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:632 #, gcc-internal-format msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:647 #, gcc-internal-format msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`@end' must appear in an implementation context" msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" msgstr "�@end� doit appra�tre dans un contaxte d'implantation" #: objc/objc-act.c:721 #, gcc-internal-format msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:723 #, gcc-internal-format msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:734 #, gcc-internal-format msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:736 #, gcc-internal-format msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:744 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conditional expression not allowed in this context" msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only" msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte" #: objc/objc-act.c:746 #, gcc-internal-format msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only" msgstr "" #: objc/objc-act.c:853 #, gcc-internal-format msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:857 #, gcc-internal-format msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute" msgstr "" #: objc/objc-act.c:874 #, gcc-internal-format msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute" msgstr "" #: objc/objc-act.c:880 #, gcc-internal-format msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute" msgstr "" #: objc/objc-act.c:885 #, gcc-internal-format msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" msgstr "" #: objc/objc-act.c:890 #, gcc-internal-format msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute" msgstr "" #: objc/objc-act.c:907 #, gcc-internal-format msgid "property declaration not in @interface or @protocol context" msgstr "" #: objc/objc-act.c:918 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid declaration" msgid "invalid property declaration" msgstr "D�claration invalide" #: objc/objc-act.c:926 #, gcc-internal-format msgid "property can not be an array" msgstr "" #. A @property is not an actual variable, but it is a way to #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is #. the type of the return value of the getter and the first #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values #. and arguments of functions can not be bitfields). The #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is #. a different matter. #: objc/objc-act.c:944 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" msgid "property can not be a bit-field" msgstr "membre statique � %D � ne peut �tre un champ de bits" #: objc/objc-act.c:976 #, gcc-internal-format msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:979 #, gcc-internal-format msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it" msgstr "" #: objc/objc-act.c:986 #, gcc-internal-format msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects" msgstr "" #: objc/objc-act.c:990 #, gcc-internal-format msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects" msgstr "" #: objc/objc-act.c:1044 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of `enum %s'" msgid "redeclaration of property %qD" msgstr "red�claration de � enum %s �" #: objc/objc-act.c:1047 objc/objc-act.c:1112 objc/objc-act.c:1122 #: objc/objc-act.c:1135 objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 #: objc/objc-act.c:1194 objc/objc-act.c:7315 objc/objc-act.c:7378 #: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7413 objc/objc-act.c:7431 #: objc/objc-act.c:7530 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J original definition appeared here" msgid "originally specified here" msgstr "%J d�finition originale appara�t ici" #: objc/objc-act.c:1109 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jzone de donn�es de � %D � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: objc/objc-act.c:1119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jzone de donn�es de � %D � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: objc/objc-act.c:1132 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jzone de donn�es de � %D � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: objc/objc-act.c:1143 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration" msgstr "%Jzone de donn�es de � %D � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: objc/objc-act.c:1154 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jzone de donn�es de � %D � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: objc/objc-act.c:1192 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "%Jzone de donn�es de � %D � entre en conflit avec un d�claration pr�c�dente" #: objc/objc-act.c:1665 #, gcc-internal-format msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the #. parser won't call this function if it is not. This is only a #. double-check for safety. #: objc/objc-act.c:1681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find class `%s'" msgid "could not find class %qE" msgstr "ne peut rep�rer la classe � %s �" #. Again, this should never happen, but we do check. #: objc/objc-act.c:1689 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find file for class %s" msgid "could not find interface for class %qE" msgstr "ne peut rep�rer le fichier pour la classe %s." #: objc/objc-act.c:1695 objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "class %qE is deprecated" msgstr "� %s � est obsol�te" #: objc/objc-act.c:1724 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'" msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE" msgstr "ne peut rep�rer la r�f�rence pour l'�tiquette de classe %s." #: objc/objc-act.c:1760 #, gcc-internal-format msgid "readonly property can not be set" msgstr "" #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be #. impossible to get here. But it's good to have the check in #. case the parser changes. #. #: objc/objc-act.c:2030 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "method definition not in class context" msgid "method declaration not in @interface context" msgstr "m�thode de d�finition n'est pas dans un contexte de classe" #: objc/objc-act.c:2034 #, gcc-internal-format msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2051 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "method definition not in class context" msgid "method definition not in @implementation context" msgstr "m�thode de d�finition n'est pas dans un contexte de classe" #: objc/objc-act.c:2066 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgid "method attributes can not be specified in @implementation context" msgstr "%Jl'attribut de section ne peut �tre sp�cifi� pour des variables locales" #: objc/objc-act.c:2295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" msgid "class %qs does not implement the %qE protocol" msgstr "classe � %s � n'implante pas le protocole � %s �" #: objc/objc-act.c:2298 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "object does not conform to the `%s' protocol" msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol" msgstr "objet n'est pas conforme au protocole � %s �" #: objc/objc-act.c:2562 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur" #: objc/objc-act.c:2566 #, gcc-internal-format msgid "initialization from distinct Objective-C type" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "assignment from distinct Objective-C type" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2574 #, gcc-internal-format msgid "distinct Objective-C type in return" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2578 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2716 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'" msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE" msgstr "instance allou�e de mani�re statique de la classe Objective-C � %s �" #: objc/objc-act.c:2725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'" msgid "redeclaration of Objective-C class %qs" msgstr "instance allou�e de mani�re statique de la classe Objective-C � %s �" #. This case happens when we are given an 'interface' which #. is not a valid class name. For example if a typedef was #. used, and 'interface' really is the identifier of the #. typedef, but when you resolve it you don't get an #. Objective-C class, but something else, such as 'int'. #. This is an error; protocols make no sense unless you use #. them with Objective-C objects. #: objc/objc-act.c:2767 #, gcc-internal-format msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol" msgstr "" #: objc/objc-act.c:2831 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protocol `%s' has circular dependency" msgid "protocol %qE has circular dependency" msgstr "le protocole � %s � a une d�pendance circulaire" #: objc/objc-act.c:2864 objc/objc-act.c:5382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" msgid "cannot find protocol declaration for %qE" msgstr "ne peut rep�rer la d�claration de protocole pour � %s �" #: objc/objc-act.c:3167 objc/objc-act.c:3826 objc/objc-act.c:6159 #: objc/objc-act.c:6634 objc/objc-act.c:6707 objc/objc-act.c:6760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find interface declaration for `%s'" msgid "cannot find interface declaration for %qE" msgstr "ne peut rep�rer la d�claration d'interface pour � %s �" #: objc/objc-act.c:3171 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout" msgid "interface %qE does not have valid constant string layout" msgstr "interface � %s � n'a pas une organisation valide de cha�nes de constantes" #: objc/objc-act.c:3176 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'" msgid "cannot find reference tag for class %qE" msgstr "ne peut rep�rer la r�f�rence pour l'�tiquette de classe %s." #: objc/objc-act.c:3321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias" msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias" msgstr "� %s � n'est pas une classe Objective-C ou un alias" #: objc/objc-act.c:3336 objc/objc-act.c:3369 objc/objc-act.c:6540 #: objc/objc-act.c:7862 objc/objc-act.c:7917 #, gcc-internal-format msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgstr "d�clarations Objective-C peut seulement appara�tre dans l'�tendue globale" #: objc/objc-act.c:3341 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find class `%s'" msgid "cannot find class %qE" msgstr "ne peut rep�rer la classe � %s �" #: objc/objc-act.c:3343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class `%s' already exists" msgid "class %qE already exists" msgstr "classe � %s � existe d�j�" #: objc/objc-act.c:3391 objc/objc-act.c:6599 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" msgid "%qE redeclared as different kind of symbol" msgstr "� %s � red�clar� comme une autre sorte de symbole" #: objc/objc-act.c:3680 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast assignment has been intercepted" msgstr "" #: objc/objc-act.c:3722 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast may possibly be needed" msgstr "" #: objc/objc-act.c:3732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' has unknown size" msgid "instance variable assignment has been intercepted" msgstr "instance de la variable � %s � a une taille inconnue" #: objc/objc-act.c:3751 #, gcc-internal-format msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" msgstr "" #: objc/objc-act.c:3757 #, gcc-internal-format msgid "global/static variable assignment has been intercepted" msgstr "" #: objc/objc-act.c:3892 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax" msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax" msgstr "Utiliser � -fobjc-exceptions � pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C" #: objc/objc-act.c:3976 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type" msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" msgstr "param�tre � @catch � n'est pas connu comme un type de classe Objective-C" #: objc/objc-act.c:3982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified" msgstr "\"void\" comme seul param�tre ne peut �tre qualifi�" #: objc/objc-act.c:4027 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "exception of type `%T' will be caught" msgid "exception of type %<%T%> will be caught" msgstr "exception du type � %T � sera intercept�e" #: objc/objc-act.c:4029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " by earlier handler for `%T'" msgid " by earlier handler for %<%T%>" msgstr " par un handler ant�rieur pour � %T �" #: objc/objc-act.c:4076 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'" msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" msgstr "� @try � sans � @catch � ou � @finally �" #: objc/objc-act.c:4104 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block" msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" msgstr "� @throw; � (rethrow) utilis� en dehors d'un bloc � @catch �" #: objc/objc-act.c:4117 #, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> argument is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:4138 #, gcc-internal-format msgid "%<@synchronized%> argument is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:4273 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" msgid "type %qT does not have a known size" msgstr "%Jtype � %D � n'a pas de taille connue" #: objc/objc-act.c:4450 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %+#D%s" msgid "%s %qs" msgstr "%s %+#D%s" #: objc/objc-act.c:4473 objc/objc-act.c:4492 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "sp�cification inconsistente avec l'instance de la vairable" #: objc/objc-act.c:4547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n" msgid "can not use an object as parameter to a method" msgstr "ne peut utiliser un objet comme param�tre � une m�thode\n" #: objc/objc-act.c:4591 #, gcc-internal-format msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #: objc/objc-act.c:4920 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple %s named `%c%s' found" msgid "multiple methods named %<%c%E%> found" msgstr "multiples %s nomm�s � %c%s � rep�r�s" #: objc/objc-act.c:4923 #, gcc-internal-format msgid "using %<%c%s%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:4932 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple %s named `%c%s' found" msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found" msgstr "multiples %s nomm�s � %c%s � rep�r�s" #: objc/objc-act.c:4935 #, gcc-internal-format msgid "found %<%c%s%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:4944 #, gcc-internal-format msgid "also found %<%c%s%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:5172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no super class declared in @interface for `%s'" msgid "no super class declared in @interface for %qE" msgstr "pas de super classe d�clar�e dans @nterface pour � %s �" #: objc/objc-act.c:5210 #, gcc-internal-format msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)" msgstr "" #: objc/objc-act.c:5274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid receiver type `%s'" msgid "invalid receiver type %qs" msgstr "type du receveur invalide � %s �" #: objc/objc-act.c:5289 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)" msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)" msgstr "� %c%s � n'est pas implant�e dans le protocole" #: objc/objc-act.c:5303 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' may not respond to `%c%s'" msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>" msgstr "� %s � peut ne pas r�pondre � � %c%s �" #: objc/objc-act.c:5311 #, gcc-internal-format msgid "no %<%c%E%> method found" msgstr "" #: objc/objc-act.c:5318 #, gcc-internal-format msgid "(Messages without a matching method signature" msgstr "(Messages sans une m�thode concordante de signature" #: objc/objc-act.c:5320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "will be assumed to return `id' and accept" msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" msgstr "sera assum� pour retourner � id � et accepter" #: objc/objc-act.c:5322 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`...' as arguments.)" msgid "%<...%> as arguments.)" msgstr " � ... � comme argument.)" #: objc/objc-act.c:5433 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "undeclared selector `%s'" msgid "undeclared selector %qE" msgstr "s�lecteur � %s � non d�clar�" #. Historically, a class method that produced objects (factory #. method) would assign `self' to the instance that it #. allocated. This would effectively turn the class method into #. an instance method. Following this assignment, the instance #. variables could be accessed. That practice, while safe, #. violates the simple rule that a class method should not refer #. to an instance variable. It's better to catch the cases #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. #: objc/objc-act.c:5476 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' accessed in class method" msgid "instance variable %qE accessed in class method" msgstr "instance � %s � de la variable acc�d� par la m�thode de classe" #: objc/objc-act.c:5764 objc/objc-act.c:5784 #, gcc-internal-format msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time" msgstr "" #: objc/objc-act.c:5768 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>" msgstr "%Jd�claration pr�c�dente de � %D � �tait ici" #: objc/objc-act.c:5788 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline" msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>" msgstr "%Jd�claration pr�c�dente de � %D � �tait enligne" #: objc/objc-act.c:5848 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate declaration of method `%c%s'" msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types" msgstr "duplication de d�claration de la m�thode � %c%s �" #: objc/objc-act.c:5852 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%D'" msgid "previous declaration of %<%c%E%>" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %D �" #: objc/objc-act.c:5914 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>" msgstr "duplication de d�claration d'interface pour la cat�gorie � %s(%s) �" #: objc/objc-act.c:5994 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'" msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" msgstr "type der�f�rence sp�cifi� ill�gal pour l'instance de variable � %s �" #: objc/objc-act.c:6005 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' has unknown size" msgid "instance variable %qs has unknown size" msgstr "instance de la variable � %s � a une taille inconnue" #: objc/objc-act.c:6025 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of flexible array member" msgid "instance variable %qs uses flexible array member" msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau" #: objc/objc-act.c:6051 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor" msgid "type %qE has no default constructor to call" msgstr "type � %s � a un constructeur d�fini par l'usager" #: objc/objc-act.c:6057 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" msgid "destructor for %qE shall not be run either" msgstr "destructeur pour la classe �trang�re � %T � ne peut �tre un membre" #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot #. initialize them. #: objc/objc-act.c:6069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%s' has virtual member functions" msgid "type %qE has virtual member functions" msgstr "type � %s � a des membres de fonction virtuelle" #: objc/objc-act.c:6070 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'" msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs" msgstr "type d'aggr�gat ill�gal � %s � sp�cifi� pour l'instance de la variable � %s �" #: objc/objc-act.c:6080 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor" msgid "type %qE has a user-defined constructor" msgstr "type � %s � a un constructeur d�fini par l'usager" #: objc/objc-act.c:6082 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type `%s' has a user-defined destructor" msgid "type %qE has a user-defined destructor" msgstr "type � %s � a un destructeur d�fini par l'usager" #: objc/objc-act.c:6086 #, gcc-internal-format msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqu�s pour les champs en Objective-C" #: objc/objc-act.c:6188 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "instance variable %qE is declared private" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: objc/objc-act.c:6199 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future" msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future" msgstr "instance de la variable � %s � est %s; cela d�clenchera une erreur dure dans le futur" #: objc/objc-act.c:6206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared %s" msgid "instance variable %qE is declared %s" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� %s" #: objc/objc-act.c:6317 objc/objc-act.c:6432 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete implementation of class `%s'" msgid "incomplete implementation of class %qE" msgstr "implantation incompl�te de la classe � %s �" #: objc/objc-act.c:6321 objc/objc-act.c:6436 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete implementation of category `%s'" msgid "incomplete implementation of category %qE" msgstr "implantation incompl�te de la cat�gorie � %s �" #: objc/objc-act.c:6330 objc/objc-act.c:6444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "method definition for `%c%s' not found" msgid "method definition for %<%c%E%> not found" msgstr "d�finition de la m�thode pour � %c%s � n'a pas �t� rep�r�e" #: objc/objc-act.c:6485 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol" msgstr "%s � %s � n'implante pas compl�tement le protocole � %s �" #: objc/objc-act.c:6575 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE" msgstr "ne peut rep�rer une d�claration d'interface pour � %s �, super classe de � %s �" #: objc/objc-act.c:6614 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reimplementation of class `%s'" msgid "reimplementation of class %qE" msgstr "r�-implantation de la classe � %s �" #: objc/objc-act.c:6647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting super class name `%s'" msgid "conflicting super class name %qE" msgstr "nom de super classe � %s � est conflictuel" #: objc/objc-act.c:6650 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%D'" msgid "previous declaration of %qE" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %D �" #: objc/objc-act.c:6652 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration `%D'" msgid "previous declaration" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %D �" #: objc/objc-act.c:6665 objc/objc-act.c:6667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" msgid "duplicate interface declaration for class %qE" msgstr "double d�claration d'interface pour la classe � %s �" #: objc/objc-act.c:6985 objc/objc-act.c:7179 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inconsistent instance variable specification" msgid "can not find instance variable associated with property" msgstr "sp�cification inconsistente avec l'instance de la vairable" #. TODO: This should be caught much earlier than this. #: objc/objc-act.c:7145 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid register in the move instruction" msgid "invalid setter, it must have one argument" msgstr "registre invalide dans l'instruction de d�placement" #: objc/objc-act.c:7308 objc/objc-act.c:7523 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7311 objc/objc-act.c:7526 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7325 objc/objc-act.c:7540 #, gcc-internal-format msgid "no declaration of property %qs found in the interface" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7352 #, gcc-internal-format msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7373 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'" msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "type d'aggr�gat ill�gal � %s � sp�cifi� pour l'instance de la variable � %s �" #: objc/objc-act.c:7408 #, gcc-internal-format msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7426 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7467 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips #. the declaration. #: objc/objc-act.c:7478 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`@end' missing in implementation context" msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context" msgstr "�@end� manquant dans l'implantation du contexte" #: objc/objc-act.c:7484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s cannot be used in asm here" msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories" msgstr "%s ne peut �tre utilis� dans asm ici" #: objc/objc-act.c:7493 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7576 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "" #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the #. declaration. #: objc/objc-act.c:7587 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`@end' missing in implementation context" msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context" msgstr "�@end� manquant dans l'implantation du contexte" #: objc/objc-act.c:7609 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "" #: objc/objc-act.c:7807 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "method definition for `%c%s' not found" msgid "definition of protocol %qE not found" msgstr "d�finition de la m�thode pour � %c%s � n'a pas �t� rep�r�e" #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different. #: objc/objc-act.c:7838 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "`%s' is deprecated" msgid "protocol %qE is deprecated" msgstr "� %s � est obsol�te" #: objc/objc-act.c:7962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" msgid "duplicate declaration for protocol %qE" msgstr "double d�claration pour le protocole � %s �" #: objc/objc-act.c:8448 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting types for `%s'" msgid "conflicting types for %<%c%s%>" msgstr "types conflictuels pour � %s �" #: objc/objc-act.c:8452 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of `%s'" msgid "previous declaration of %<%c%s%>" msgstr "d�claration pr�c�dente de � %s �" #: objc/objc-act.c:8552 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no super class declared in interface for `%s'" msgid "no super class declared in interface for %qE" msgstr "pas de super classe d�clar�e dans l'interface pour � %s �" #: objc/objc-act.c:8579 #, gcc-internal-format msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] doit appara�tre dans une m�thode du contexte" #: objc/objc-act.c:8619 #, gcc-internal-format msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" msgstr "" #: objc/objc-act.c:9083 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "instance variable %qs is declared private" msgstr "instance de la variable � %s � est d�clar� priv�e" #: objc/objc-act.c:9128 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" msgid "local declaration of %qE hides instance variable" msgstr "la d�claration locale de � %s � masque l'instance d'une variable" #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but #. should be impossible for real properties, which always #. have a getter. #: objc/objc-act.c:9173 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no symbol table found" msgid "no %qs getter found" msgstr "aucune table des symboles trouv�e" #: objc/objc-act.c:9413 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "this media function is only available on the fr500" msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0" msgstr "cette fonction m�dia est seulement disponible sur le fr500" #: objc/objc-act.c:9423 #, gcc-internal-format msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:9429 #, gcc-internal-format msgid "collection in fast enumeration is not an object" msgstr "" #: objc/objc-act.c:10362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding" msgstr "" #. Do not do any encoding, produce an error and keep going. #: objc/objc-act.c:10445 #, gcc-internal-format msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield" msgstr "" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:129 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" msgstr "" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:137 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>" msgstr "" #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2848 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3636 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught" msgstr "un membre non objet � %s � ne peut �tre d�clar� � mutable �" #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2" msgstr "" #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:247 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2" msgstr "" #: objc/objc-runtime-shared-support.c:431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating selector for non existant method %s" msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "cr�ation du s�lection pour une m�thode inexistente %s" #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" #~ msgstr "argument de � __builtin_args_info � doit �tre une constante" #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" #~ msgstr "argument de � __builtin_args_info � hors des limites" #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" #~ msgstr "argument manquant dans � __builtin_args_info �" #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" #~ msgstr "le second argument de � __builtin_expect � doit �tre une constante" #~ msgid "invalid truth-value expression" #~ msgstr "expression valeur de v�rit� invalide" #~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" #~ msgstr "%Hvaleur � retourner � %D � ignor�e, d�clar�e avec l'attribut warn_unused_result" #~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" #~ msgstr "%Hvaleur � retourner ignor�e de la fonction d�clar�e avec l'attribut warn_unused_result" #~ msgid "alias arg not a string" #~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une cha�ne" #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" #~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type sp�cifi� n'a �t� trouv�" #~ msgid "%s at end of input" #~ msgstr "%s � la fin de l'entr�e" #~ msgid "%s before %s'%c'" #~ msgstr "%s avant %s� %c �" #~ msgid "%s before %s'\\x%x'" #~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'" #~ msgid "%s before string constant" #~ msgstr "%s avant une cha�ne constante" #~ msgid "%s before numeric constant" #~ msgstr "%s avant une constante num�rique" #~ msgid "%s before \"%s\"" #~ msgstr "%s avant � %s �" #~ msgid "%s before '%s' token" #~ msgstr "%s avant un �l�ment lexical � %s �" #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined" #~ msgstr "%J�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used" #~ msgstr "%J�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol" #~ msgstr "%J� %D � red�clar� comme une sorte diff�rente de symbole" #~ msgid "%J'%D' declared inline after being called" #~ msgstr "%J� %D � d�clar� enligne apr�s avoir �t� appel�" #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" #~ msgstr "%Jd�claration volatile de � %D � suit une d�claration non volatile" #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration" #~ msgstr "%Jd�claration non volatile de � %D � suit une d�claration volatile" #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration" #~ msgstr "%Jd�claration de constante de � %D � suit une d�claration de non constante" #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration" #~ msgstr "%Jd�claration de non constante de � %D � suit une d�claration de constante" #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter" #~ msgstr "%Jd�claration de � %D � masque un param�tre" #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration" #~ msgstr "%Jd�claration de � %D � masque une d�claration globale" #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local" #~ msgstr "%Jd�claration de � %D � masque la d�claration d'un local pr�c�dent" #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'" #~ msgstr "%Jd�claration pr�c�dente de � %D �" #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" #~ msgstr "(Chaque identificateur non d�clar� est rapport� une seule fois" #~ msgid "for each function it appears in.)" #~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il appara�t.)" #~ msgid "%Hduplicate label `%D'" #~ msgstr "%H�tiquette � %D � appara�t en double" #~ msgid "%J`%D' previously defined here" #~ msgstr "%J� %D � pr�c�demment d�fini ici" #~ msgid "%J`%D' previously declared here" #~ msgstr "%J� %D � pr�c�demment d�clar� ici" #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" #~ msgstr "GCC n'impl�mente pas encore correctement les d�clarateurs de tableau � [*] �" #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" #~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d�clarateur abstrait" #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" #~ msgstr "typedef � %s � est initialis� (utilisez __typeof__ � la place)" #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" #~ msgstr "la fonction � %s � est initialis�e comme une variable" #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" #~ msgstr "la variable � %s � est initialis�e alors qu'elle est de type incomplet" #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" #~ msgstr "les �l�ments du tableau � %s � ont des types incomplets" #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'" #~ msgstr "%Jinitialisateur a �chou� � d�terminer la taille de � %D �" #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'" #~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans � %D �" #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known" #~ msgstr "%Jtaille de stockage de � %D � n'est pas connue" #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant" #~ msgstr "%Jtaille de stockage de � %D � n'est pas une constante" #~ msgid "both long and short specified for `%s'" #~ msgstr "� long � et � short � sp�cifi�s � la fois pour � %s �" #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'" #~ msgstr "� long � ou � short � sp�cifi� avec un type flottant pour � %s �" #~ msgid "the only valid combination is `long double'" #~ msgstr "la seule combinaison valide est � long double �" #~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" #~ msgstr "� %s � est � la fois sign� et non sign�" #~ msgid "size of array `%s' is negative" #~ msgstr "la taille du tableau � %s � est n�gative" #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" #~ msgstr "modificateur de type invalide dans la d�claration de pointeur" #~ msgid "variable or field `%s' declared void" #~ msgstr "variable ou champ � %s � d�clar� � void �" #~ msgid "invalid type modifier within array declarator" #~ msgstr "modificateur invalide de type � l'int�rieur d'un d�clarateur de tableau" #~ msgid "thread-local storage not supported for this target" #~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread" #~ msgid "%Jduplicate member '%D'" #~ msgstr "%Jmembre � %D � est double" #~ msgid "%s defined inside parms" #~ msgstr "%s d�fini � l'int�rieur des param�tres" #~ msgid "union" #~ msgstr "union" #~ msgid "structure" #~ msgstr "structure" #~ msgid "%s has no %s" #~ msgstr "%s n'a pas de %s" #~ msgid "struct" #~ msgstr "struct" #~ msgid "members" #~ msgstr "membres" #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" #~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" #~ msgid "enum defined inside parms" #~ msgstr "enum d�fini � l'int�rieur des param�tres" #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void" #~ msgstr "%Jparam�tre \"%D\" d�clar� �void �" #~ msgid "this function may return with or without a value" #~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur" #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'" #~ msgstr "%Jred�finition globale de � %D �" #~ msgid "%J'%D' previously defined here" #~ msgstr "%J� %D � pr�c�demment d�fini ici" #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" #~ msgstr "%s ne supporte pas le format � %%%c � %s" #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)" #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)" #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" #~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)" #~ msgid "%Hstray '@' in program" #~ msgstr "%H� @ � perdu dans le programme" #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" #~ msgstr "%Jfonction � %F � ne jamais �tre enlign�e parce qu'elle ne peut �tre li� dans cette unit� de traduction" #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes" #~ msgstr "%Jfonction � %F � ne jamais �tre enlign�e parce qu'elle a des tailles en attente" #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" #~ msgstr "%Jfonction imbriqu� � %F � ne peut jamais �tre enlign�e parce qu'ella possiblement sauvegard� des tailles en attente" #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignor�e sans -Wformat" #~ msgid "YYDEBUG not defined" #~ msgstr "YYDEBUG n'est pas d�fini" # FIXME #~ msgid "syntax error: cannot back up" #~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer" #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" #~ msgstr "ISO C interdit la d�finition de donn�es sans type ni classe de stockage" #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" #~ msgstr "� sizeof � appliqu� � un champ de bits" #~ msgid "old-style parameter declaration" #~ msgstr "d�claration de param�tre d'un style d�suet" #~ msgid "`...' in old-style identifier list" #~ msgstr "� ... � dans une liste d'identificateurs de style ancien" #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la m�moire virtuelle est �puis�e" #~ msgid "parser stack overflow" #~ msgstr "d�bordement de la pile de l'analyseur syntaxique" #~ msgid "syntax error at '%s' token" #~ msgstr "erreur de syntaxe � l'�l�ment lexical � %s �" #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version" #~ msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC" #~ msgid "%s: not a PCH file" #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH" #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'" #~ msgstr "%s: cr�� sur l'h�te � %.*s �, mais utilis� sur l'h�te � %s �" #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'" #~ msgstr "%s: cr�� pour la cible � %.*s �, mais utilis� pour la cible � %s �" #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" #~ msgstr "%s: cr�� pour la version � %.*s �, mais utilis� avec la version � %s �" #~ msgid "%s: created using different flags" #~ msgstr "%s: cr�� en utilisant des fanions diff�rents" #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s" #~ msgstr "%s: cr�� avec -g%s, mais utilis� avec -g%s" #~ msgid "%s: had text segment at different address" #~ msgstr "%s: a un segment texte � une adresse diff�rente" # I18N #~ msgid "calling fdopen" #~ msgstr "appel de fdopen()" #~ msgid "reading" #~ msgstr "en lecture" #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible" #~ msgid "destructor needed for `%D'" #~ msgstr "destructeur requis pour � %D �" #~ msgid "where case label appears here" #~ msgstr "o� les �tiquettes de � case � apparaissent ici" # FIXME #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" #~ msgstr "(les actions dans les � case � pr�c�dents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)" # FIXME: c'est de l'assembleur ? #~ msgid "will never be executed" #~ msgstr "ne sera jamais ex�cut�" #~ msgid "subscript has type `char'" #~ msgstr "indice de type � char �" #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'" #~ msgstr "membre gauche invalide pour le � & � unaire" #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" #~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre � %s � d'une structure de champ de bits" #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" #~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsol�te" #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" #~ msgstr "utilisation d'expressions compos�es comme lvalues est obsol�te" #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" #~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsol�te" #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" #~ msgstr "type sign� et non sign� dans une expression conditionnelle" #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" #~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible" #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n�%d de l'appel indirect de fonction" #~ msgid "passing arg of `%s'" #~ msgstr "passage des arguments de � %s �" #~ msgid "passing arg %d of `%s'" #~ msgstr "passage de l'argument n�%d de � %s �" #~ msgid "initialization designators may not nest" #~ msgstr "l'initialisation des d�signateurs ne doit pas �tre imbriqu�e" #~ msgid "asm template is not a string constant" #~ msgstr "le patron asm n'est pas une cha�ne de constante" #~ msgid "modification by `asm'" #~ msgstr "modification par � asm �" #~ msgid "shift count is negative" #~ msgstr "le compteur de d�calage est n�gatif" #~ msgid "shift count >= width of type" #~ msgstr "compteur de d�calage >= � la largeur du type" #~ msgid "comparison between signed and unsigned" #~ msgstr "comparaison entre �l�ment sign� et �l�ment non sign�" #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'" #~ msgstr "%Jenlignage a �chou� dans l'appel � � %F �" #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'" #~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel � � %F �" #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller" #~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant" #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" #~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte apr�s l'enlignage dans l'appell�" #~ msgid "redirecting stdout: %s" #~ msgstr "redirection de stdout : %s" # I18N #~ msgid "pipe" #~ msgstr "pipe" # I18N #~ msgid "fdopen" #~ msgstr "fdopen" # I18N #~ msgid "dup2 %d 1" #~ msgstr "dup2 %d 1" # I18N #~ msgid "close %d" #~ msgstr "close %d" # I18N #~ msgid "execv %s" #~ msgstr "execv %s" # I18N #~ msgid "fclose" #~ msgstr "fclose" #~ msgid "unable to mmap file '%s'" #~ msgstr "incpable de projeter en m�moire le fichier � %s � avec nmap()" #~ msgid "not found\n" #~ msgstr "introuvable\n" #~ msgid "bad magic number in file '%s'" #~ msgstr "le nombre magique du fichier � %s � est erron�" #~ msgid "dynamic dependencies.\n" #~ msgstr "d�pendances dynamiques.\n" #~ msgid "" #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" #~ ";; %d successes.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requ�rant un nouvel espace),\n" #~ ";; %d succ�s.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" #~ ";; %d successes.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requ�rant un nouvel espace),\n" #~ ";; %d succ�s.\n" #~ "\n" #~ msgid "`%s' is corrupted" #~ msgstr "� %s � est corrompu" #~ msgid "iconv_open" #~ msgstr "iconv_open" #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" #~ msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s" #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" #~ msgstr "noms de caract�re universel sont seulement valides en C++ et C89" #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" #~ msgstr "la signification de � \\%c � est diff�rente en C traditionel" # FIXME #~ msgid "incomplete universal character name %.*s" #~ msgstr "nom de caract�re universel incomplet %.*s" #~ msgid "%.*s is not a valid universal character" #~ msgstr "%.*s n'est pas un caract�re universel valide" #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" #~ msgstr "caract�re universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur" #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" #~ msgstr "caract�re universel %.*s n'est pas valide au d�but d'un identificcateur" #~ msgid "converting UCN to source character set" #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caract�res" #~ msgid "converting UCN to execution character set" #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu d'ex�cution de caract�res" #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" #~ msgstr "la signification de � \\x � est diff�rente en C traditionel" #~ msgid "\\x used with no following hex digits" #~ msgstr "\\x utilis� sans �tre suivi de chiffres en hexd�cimal" #~ msgid "hex escape sequence out of range" #~ msgstr "s�quence d'�chappement hexad�cimale hors limite" #~ msgid "octal escape sequence out of range" #~ msgstr "s�quence d'�chappement octale hors limite" #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" #~ msgstr "la signification de � \\a � est diff�rente en C traditionel" #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" #~ msgstr "s�quence d'�chappement � \\%c � non conforme au standard ISO" #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" #~ msgstr "s�quence d'�chappement � \\%c � inconnue" #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" #~ msgstr "s�quence d'�chappement � \\%03o � inconnue" #~ msgid "converting escape sequence to execution character set" #~ msgstr "conversion d'une s�quence d'�chappement vers un jeu d'ex�cution de caract�res" #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "constante caract�re trop longue pour son type" #~ msgid "multi-character character constant" #~ msgstr "constante caract�re multi-caract�res" #~ msgid "empty character constant" #~ msgstr "constante caract�re vide" #~ msgid "stdout" #~ msgstr "stdout" #~ msgid "too many decimal points in number" #~ msgstr "trop de points d�cimaux dans le nombre" #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" #~ msgstr "chiffre � %c � invalide dans la constante en base 8" #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" #~ msgstr "usage d'une constante hexad�cimale constante � la C99" #~ msgid "exponent has no digits" #~ msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" #~ msgstr "la contante hexad�cimale flottante requi�re un exposant" #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" #~ msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe � %.*s �" #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" #~ msgstr "suffixe � %.*s � invalide pour une constante enti�re" #~ msgid "use of C99 long long integer constant" #~ msgstr "usage d'une constante enti�re � long long � � la C99" #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension" #~ msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" #~ msgid "integer constant is too large for its type" #~ msgstr "constante enti�re trop grande pour tenir dans son type" #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned" #~ msgstr "cette constante enti�re est si grande qu'elle ne peut �tre sign�e" #~ msgid "missing ')' after \"defined\"" #~ msgstr "� ) � manquant apr�s � defined �" #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier" #~ msgstr "l'op�rateur � defined � requiert un identificateur" #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" #~ msgstr "(� %s � est un �l�ment lexical alternatif pour � %s � en C++)" #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" #~ msgstr "cette utilisation de � defined � peut ne pas �tre portable" #~ msgid "floating constant in preprocessor expression" #~ msgstr "constante flottante dans une expresion pour le pr�processeur" #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression" #~ msgstr "constante complexe dans une expresion pour le pr�processeur" #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" #~ msgstr "op�rateur binaire manquant avant l'�l�ment lexical � %s �" #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" #~ msgstr "l'�l�ment lexical � %s � n'est pas valide dans les expressions pour le pr�processeur" #~ msgid "missing expression between '(' and ')'" #~ msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" #~ msgid "#if with no expression" #~ msgstr "#if sans expression" #~ msgid "operator '%s' has no right operand" #~ msgstr "l'op�rateur � %s � n'a pas d'op�rande droite" #~ msgid "operator '%s' has no left operand" #~ msgstr "op�rateur � %s � n'a pas d'op�rande gauche" #~ msgid " ':' without preceding '?'" #~ msgstr "� : � n'est pas pr�c�d� de � ? �" #~ msgid "unbalanced stack in #if" #~ msgstr "pile non balanc�e dans #if" #~ msgid "impossible operator '%u'" #~ msgstr "op�rateur impossible � %u �" #~ msgid "missing ')' in expression" #~ msgstr "� ) � manquante dans l'expresion" #~ msgid "'?' without following ':'" #~ msgstr "� ? � n'est pas suivi de � : �" #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression" #~ msgstr "d�bordement d'entier dans l'expresion pour le pr�processeur" #~ msgid "missing '(' in expression" #~ msgstr "� ( � manquante dans l'expresion" #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" #~ msgstr "L'op�rande gauche de � %s � change de signe lors de sa promotion" #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" #~ msgstr "L'op�rande droite de � %s � change de signe lors de sa promotion" #~ msgid "comma operator in operand of #if" #~ msgstr "op�rateur virgule dans l'op�rande de #if" #~ msgid "division by zero in #if" #~ msgstr "division par z�ro dans #if" #~ msgid "NULL directory in find_file" #~ msgstr "r�pertoire NUL dans find_file" #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" #~ msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont �t� rep�r�s, mais ils �taient invalides" # FIXME #~ msgid "%s is a block device" #~ msgstr "%s est un p�riph�rique de blocs" #~ msgid "%s is too large" #~ msgstr "%s est trop grand" #~ msgid "%s is shorter than expected" #~ msgstr "%s est plus petit que pr�vu" #~ msgid "no include path in which to search for %s" #~ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait rep�rer %s" # FIXME #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" #~ msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent �tre utiles pour:\n" #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type" #~ msgstr "cppchar_t doit �tre d'un type non sign�" #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" #~ msgstr "l'arithm�tique du pr�processeur a une pr�cision maximale de %lu bits ; la cible requi�re %lu bits" #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" #~ msgstr "l'arithm�tique de CPP doit �tre au moins aussi pr�cise que le type int de la cible" #~ msgid "target char is less than 8 bits wide" #~ msgstr "sur la cible, � char � fait moins de 8 bits" #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char" #~ msgstr "sur la cible, � wchar_t � est plus petit que � char �" #~ msgid "target int is narrower than target char" #~ msgstr "sur la cible, � int � est plus petit que � char �" #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" #~ msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caract�res de CPP" #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" #~ msgstr "CPP sur cette machine ne peut g�rer les constantes larges de caract�res de plus de %lu bits, mais la cible requi�re %lu bits" # I18N #~ msgid "null character(s) ignored" #~ msgstr "caract�re(s) nul(s) ignor�(s)" #~ msgid "'$' in identifier or number" #~ msgstr "� $ � dans un identificateur ou un nombre" # FIXME #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" #~ msgstr "tentative d'utilisation d'un � %s � corrompu" #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" #~ msgstr "� __VA_ARGS__ � peut seulement appra�tre dans l'expansion des macros C99 � nombre variable d'arguments" #~ msgid "null character(s) preserved in literal" #~ msgstr "caract�re(s) nul pr�serv�(s) dans la cha�ne" #~ msgid "unterminated comment" #~ msgstr "commentaire non termin�" #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" #~ msgstr "Les commentaires � la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" #~ msgid "(this will be reported only once per input file)" #~ msgstr "(ceci sera rapport� une seule fois seulement par fichier d'entr�e)" #~ msgid "multi-line comment" #~ msgstr "commentaire multi-lignes" #~ msgid "unspellable token %s" #~ msgstr "l'�l�ment lexical %s ne peut �tre �pel�" #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive" #~ msgstr "�l�ments lexicaux superflus � la fin de la directive #%s" #~ msgid "#%s is a GCC extension" #~ msgstr "#%s est une extension GCC" #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C" #~ msgstr "il est sugg�r� de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" #~ msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caract�re # est indent�" #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" #~ msgstr "il est sugg�r� de cacher #%s au C traditionel en indentant le � # �" #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" #~ msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" #~ msgid "style of line directive is a GCC extension" #~ msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" #~ msgstr "� defined � ne peut �tre utilis� comme nom de macro" #~ msgid "no macro name given in #%s directive" #~ msgstr "aucun nom de macro donn� dans la directive #%s" #~ msgid "undefining \"%s\"" #~ msgstr "ind�finition de � %s �" #~ msgid "missing terminating > character" #~ msgstr "caract�re > de terminaison manquant" #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" #~ msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" #~ msgid "#include_next in primary source file" #~ msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" #~ msgstr "fanion � %s � invalide dans la ligne de directive" #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" #~ msgstr "� %s � apr�s #line n'est pas un nombre entier positif" #~ msgid "line number out of range" #~ msgstr "num�ro de ligne hors limite" #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename" #~ msgstr "� %s � n'est pas un nom de fichier valide" #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" #~ msgstr "� %s � apr�s # n'est pas un nombre entier positif" #~ msgid "invalid #ident directive" #~ msgstr "directive #ident invalide" # FIXME #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" #~ msgstr "enregistrement de \"%s\" � la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" #~ msgid "#pragma %s %s is already registered" #~ msgstr "la #pragma %s %s est d�j� enregistr�e" # FIXME #~ msgid "#pragma once in main file" #~ msgstr "#pragma once utilis�e une seule fois dans le fichier principal" # FIXME #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive" #~ msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\"" #~ msgstr "�limination de la macro existente � %s �" #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file" #~ msgstr "#pragma system_header ignor�e en dehors du fichier d'inclusion" #~ msgid "current file is older than %s" #~ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" #~ msgid "#else without #if" #~ msgstr "#else sans #if" #~ msgid "#else after #else" #~ msgstr "#else apr�s #else" #~ msgid "#elif without #if" #~ msgstr "#elif sans #if" #~ msgid "#elif after #else" #~ msgstr "#elif apr�s #else" #~ msgid "#endif without #if" #~ msgstr "#endif sans #if" #~ msgid "missing ')' to complete answer" #~ msgstr "� ) � manquante pour completer la r�ponse" #~ msgid "predicate's answer is empty" #~ msgstr "la r�ponse du pr�dicat est vide" #~ msgid "assertion without predicate" #~ msgstr "assertion sans pr�dicat" #~ msgid "predicate must be an identifier" #~ msgstr "le pr�dicat doit �tre un identificateur" # FIXME #~ msgid "\"%s\" re-asserted" #~ msgstr "� %s � re-asserti" #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" #~ msgstr "macro interne invalide � %s �" #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" #~ msgstr "cha�ne invalide, � \\ � final ignor�" #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" #~ msgstr "le collage de � %s � et de � %s � ne donne pas d'�l�ment lexical de pr�-traitement valide" #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" #~ msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilis�s" #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" #~ msgstr "macro � %s � requiert %u arguments, mais seulement %u ont �t� pass�s" #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" #~ msgstr "la macro � %s � a re�u %u arguments, mais elle n'en prend que %u" #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" #~ msgstr "liste d'arguments non termin�e invoquant la macro � %s �" #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" #~ msgstr "la macro � %s � ressemblant � une fonction doit utilis�e avec des arguments en C traditionnel" #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" #~ msgstr "param�tre de macro � %s � en double" #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" #~ msgstr "� %s � peut ne pas appara�tre parmi les param�tres de macros" #~ msgid "macro parameters must be comma-separated" #~ msgstr "les param�tres de macro doivent �tre s�par�s par des virgules" #~ msgid "parameter name missing" #~ msgstr "nom de param�tre manquant" #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" #~ msgstr "les macros anonymes � nombre variable d'arguments ont �t� introduites avec le C99" #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros" #~ msgstr "ISO C ne permet pas les macros nomm�es � nombre variable d'arguments" #~ msgid "missing ')' in macro parameter list" #~ msgstr "� ) � manquante dans la liste des param�tres de macros" #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" #~ msgstr "ISO C requiert un blanc apr�s le nom de la macro" #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter" #~ msgstr "� # � n'est pas suivi d'un param�tre de macro" # FIXME #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" #~ msgstr "� ## � ne peut appara�tre � chacune des fins de l'expansion de macros" #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" #~ msgstr "l'argument macro � %s � serait chang� en chaine en C traditionnel" #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" #~ msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" #~ msgid "while writing precompiled header" #~ msgstr "lors de l'�criture de l'en-t�te pr�-compil�e" #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" #~ msgstr "%s: n'est pas utilis� parce que � %.*s � n'est pas d�finie" #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" #~ msgstr "%s: n'est pas utilis� parce que � %.*s � est d�fini en tant � %s � et non pas � %.*s �" #~ msgid "while reading precompiled header" #~ msgstr "lors de la lecture de l'en-t�te pr�-compil�e" #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" #~ msgstr "r�cursion d�tect�e lors de l'expansion de la macro � %s �" # FIXME: Initialis�, ou ensembles? #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" #~ msgstr ";; traitement du bloc de %d � %d, %d initialis�s.\n" #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" #~ msgstr "ne peut acc�der � la partie r�elle d'une valeur complexe dans un registre mat�riel" #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" #~ msgstr "ne peut acc�der � la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre mat�riel" #~ msgid "function using short complex types cannot be inline" #~ msgstr "un foncton utilisant un type � complex short � ne peut �tre enligne" #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'" #~ msgstr "%Jtaille du param�tre pr�c�dent d�pend de � %D �" #~ msgid "returned value in block_exit_expr" #~ msgstr "valeur retourn�e dans block_exit_expr" #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member" #~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non align�" #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" #~ msgstr "Tentative pour d�truire le prologue/�pilogue insn:" #~ msgid "incomplete `%s' option" #~ msgstr "option � %s � est incompl�te" #~ msgid "extraneous argument to `%s' option" #~ msgstr "argument superflu � l'option � %s �" #~ msgid "" #~ "Internal error: %s (program %s)\n" #~ "Please submit a full bug report.\n" #~ "See %s for instructions." #~ msgstr "" #~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n" #~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n" #~ "Consulter %s pour les instructions." #~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" #~ msgstr " -b <machine> ex�cuter gcc pour la <machine> cible, si install�\n" #~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" #~ msgstr " -V <version> ex�cuter le num�ro de <version> de gcc, si install�e\n" #~ msgid "couldn't run `%s': %s" #~ msgstr "impossible d'ex�cuter � %s � : %s" #~ msgid "%s (GCC) %s\n" #~ msgstr "%s (GCC) %s\n" #~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing" #~ msgstr "argument de �-Xlinker� est manquant" #~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing" #~ msgstr "argument de � -Xpreprocessor � est manquant" #~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing" #~ msgstr "argument de � -Xassembler � est manquant" #~ msgid "argument to `-l' is missing" #~ msgstr "argument pour � -l � est manquant" #~ msgid "argument to `-specs' is missing" #~ msgstr "argument de � -specs � est manquant" #~ msgid "argument to `-specs=' is missing" #~ msgstr "argument de �-specs=� est manquant" #~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line" #~ msgstr "� -%c � doit appara�tre au d�but de la ligne de commande" #~ msgid "argument to `-B' is missing" #~ msgstr "argument de � -B � est manquant" #~ msgid "argument to `-x' is missing" #~ msgstr "argument pour � -x � est manquant" #~ msgid "argument to `-%s' is missing" #~ msgstr "argument pour � -%s � est manquant" #~ msgid "invalid specification! Bug in cc" #~ msgstr "sp�cification invalide! Bug dans cc." #~ msgid "Internal gcov abort.\n" #~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n" #~ msgid "NULL pointer checks disabled" #~ msgstr "v�rification des pointeurs NULS d�sactiv�e" #~ msgid "jump bypassing disabled" #~ msgstr "saut d'�vitement d�sactiv�" #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c" #~ msgstr "G�n�ration des ficheirs PCH n'est pas support� lors de l'utilisation de ggc-simple.c" #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" #~ msgstr "fix_sched_param: param�tre inconnu: %s" #~ msgid "varargs function cannot be inline" #~ msgstr "varargs de fonction ne peuvent par �tre enligne" #~ msgid "function using alloca cannot be inline" #~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas �tre enligne" #~ msgid "function using longjmp cannot be inline" #~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function using setjmp cannot be inline" #~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function uses __builtin_eh_return" #~ msgstr "fonction utilise � __builtin_eh_return �" #~ msgid "function with nested functions cannot be inline" #~ msgstr "fonction avec fonctions imbriqu�es ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" #~ msgstr "un fonction avec �tiquette d'adresses utilis�e pour l'initialisation ne peut pas �tre enligne (inline)" #~ msgid "function too large to be inline" #~ msgstr "fonction trop grande pour �tre enligne" #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" #~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de param�tre utilis�e; ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "inline functions not supported for this return value type" #~ msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas �tre support�es pour ce type de valeur retourn�e" #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline" #~ msgstr "fonction avec une valeur retourn�e de taille variable ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" #~ msgstr "fonction avec un param�tre de taille variable ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" #~ msgstr "fonction avec une unit� transparente de param�tre ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function with computed jump cannot inline" #~ msgstr "fonction avec un saut calcul� ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" #~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas �tre enligne" #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" #~ msgstr "fonction avec des attributs sp�cifiques � la cible ne peut pas �tre enligne" # FIXME: c'est de l'assembleur ? #~ msgid "%Hwill never be executed" #~ msgstr "%Hne sera jamais ex�cut�" #~ msgid "" #~ ",\n" #~ " from %s:%u" #~ msgstr "" #~ ",\n" #~ " � partir de %s:%u" #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" #~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas support� sans -O" #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details" #~ msgstr "-fwritable-strings est obsol�te, voir la documentation pour les d�tails" #~ msgid "" #~ "The %s front end recognizes the following options:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "L'interface %s reconna�t les options suivantes:\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: internal abort\n" #~ msgstr "%s: abandon interne\n" #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" #~ msgstr "%s: usage � %s [ -VqfnkN ] [ -i <cha�ne> ] [ nom-de-fichier ... ] �\n" #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" #~ msgstr "%s: usage � %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <r�pertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] �\n" #~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun acc�s en lecture du fichier � %s �\n" #~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun acc�s en �criture du fichier � %s �\n" #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun acc�s en �criture du r�pertoire contenant � %s �\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos � la ligne %d\n" #~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" #~ msgstr "%s:%d: d�claration de fonction � %s � prend diff�rentes formes\n" #~ msgid "%s: compiling `%s'\n" #~ msgstr "%s: en compilation � %s �\n" #~ msgid "%s: wait: %s\n" #~ msgstr "%s: en attente: %s\n" #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" #~ msgstr "%s: sous-processus a re�u le signal fatal %d\n" #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" #~ msgstr "%s: %s a termin� avec le statut %d\n" #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS � %s � est manquant\n" #~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'�tat du fichier auxiliaire d'infos � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos � %s � en lecture: %s\n" #~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" #~ msgstr "%s: d�finitions externes conflictuelles de � %s �\n" #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" #~ msgstr "%s: d�clarations de � %s � ne seront pas converties\n" #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" #~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour � %s � suit:\n" #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction � %s �\n" #~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" #~ msgstr "%s: %d: � %s � utilis� mais manquant dans les SYSCALLS\n" #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de d�finition externe pour � %s �\n" #~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de d�finition statique pour � %s � dans le fichier� %s �\n" #~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" #~ msgstr "%s: multiples d�finitions statiques de � %s � dans le fichier � %s �\n" #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n" #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: d�claration de varargs de fonction non convertis\n" #~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" #~ msgstr "%s: d�claration de la fonction � %s � non convertie\n" #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de param�tres de listes dans la d�claration de � %s �\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de param�tres de listes dans la d�claration de � %s �\n" #~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu � %s � mais attendait � %s �\n" #~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" #~ msgstr "%s: d�claration locale pour la fonction � %s � n'a pas �t� ins�r�e\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une d�claration de � %s � dans l'appel macro\n" #~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" #~ msgstr "%s: d�clarations globale du fichier � %s � n'ont pas �t� ins�r�es\n" #~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" #~ msgstr "%s: d�finition de la fonction � %s � n'a pas �t� convertie\n" #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: d�finition de %s n'a pas �t� convertie\n" #~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" #~ msgstr "%s: d�finition de � %s � trouv� � %s(%d)\n" #~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: � %s � exclu par le pr�processeur\n" #~ msgid "%s: `%s' not converted\n" #~ msgstr "%s: � %s � n'a pas �t� converti\n" #~ msgid "%s: would convert file `%s'\n" #~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier � %s �\n" #~ msgid "%s: converting file `%s'\n" #~ msgstr "%s: conversion du fichier � %s �\n" #~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'�tat du fichier � %s �: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entr�e � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut cr�er/ouvrir un fichier propre � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier � %s � est d�j� sauvegard� dans � %s �\n" #~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier � %s � � � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut cr�er/ouvrier le fichier de sortie � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier � %s �: %s\n" #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" #~ msgstr "%s: ne peut rep�rer le r�pertoire de travail: %s\n" #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" #~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entr�e doivent avoir le suffixe .c: %s\n" #~ msgid "Didn't find a coloring.\n" #~ msgstr "N'a pas rep�r� une coloration.\n" #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" #~ msgstr "saut vers � %s � saute de mani�re invalide dans un contour de liaison" #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour" #~ msgstr "%J�tiquette � %D � utilis� avant de contenir le contour de liaison" #~ msgid "%Junused variable '%D'" #~ msgstr "%Jvariable � %D � inutilis�e" #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s" #~ msgstr "%Hcode inatteignable au d�but de %s" #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" #~ msgstr "valeur du case � %ld � n'est pas dans le type �num�r� � %s �" #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" #~ msgstr "ne peut faire timevar_pop � %s � lorsque le haut de la pile timevars est � %s �" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Execution times (seconds)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Temps d'ex�cution (secondes)\n" #~ msgid " TOTAL :" #~ msgstr " TOTAL :" #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #~ msgstr "temps pass� dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" # I18N #~ msgid "%s " #~ msgstr "%s " # I18N #~ msgid " %s" #~ msgstr " %s" #~ msgid "invalid option argument `%s'" #~ msgstr "argument de l'option invalide � %s �" #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n" #~ msgstr " -m%-23s [non document�]\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "There are undocumented target specific options as well.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Il y a des options sp�cifiques � la cible qui ne sont pas document�s aussi.\n" #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" #~ msgstr " Ils existent, mais ils ne sont pas document�s.\n" #~ msgid "invalid option `%s'" #~ msgstr "option invalide � %s �" #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" #~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles." #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function" #~ msgstr "%Jfonction � %F � ne peut �tre enligne parce qu'elle contient une fonction imbriqu�e" #~ msgid "invalid initializer for bit string" #~ msgstr "initialisation invalide pour une cha�ne de bits" #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish" #~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez" #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known" #~ msgstr "%Jtaille de stockage de � %D � n'est pas connue" #~ msgid "unknown set constructor type" #~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu" #~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition" #~ msgstr "%Jd�claration faible de � %D � qui doit �tre pr�c�d�e d'une d�finition" #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" #~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: �l�ment %lu hors limite dans %s, � %s:%d" #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" #~ msgstr "sous d�bordement du tableau virtuele %s dans %s, � %s:%d" #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" #~ msgstr "Le nombre maxium de passes � effectuer lors de l'ex�cution de GCSE" #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" #~ msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles" #~ msgid "Do not use fp registers" #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP" #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" #~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes" #~ msgid "target CPU does not support APCS-26" #~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26" #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" #~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26" #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" #~ msgstr "autoriser le support d'inter-r�seautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb" #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" #~ msgstr "l'inter-r�seautage force l'utilisation de APCS-32" #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored." #~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas support�e par le processeur cible ep9312 - ignor�" #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" #~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS" #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" #~ msgstr "Le MMU va intercepter les acc�s mal align�s" #~ msgid "Use library calls to perform FP operations" #~ msgstr "Utiliser les appels de biblioth�que pour ex�cuter les op�rations FP" #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" #~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP" #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" #~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack" #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer" #~ msgstr "Pr�sumer que les int sont des entiers de 8 bits" #~ msgid "Do not generate tablejump insns" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer les sauts de table insns" #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file" #~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm" #~ msgid "Specify the initial stack address" #~ msgstr "Sp�cifier l'adresse initiale de la pile" #~ msgid "Specify the MCU name" #~ msgstr "Sp�cifier le nom du MCU" #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "nom de fonction manquant dans �#pragma %s� - ignor�" #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" #~ msgstr "nom de section manquant dans �#pragma %s� - ignor�" #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" #~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilis�.\n" #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" #~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767." #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address" #~ msgstr "CONST_DOUBLE utilis� pour l'adresse" #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" #~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide" #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent" #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent" #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten" #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" #~ msgstr "c4x_print_operand: op�rande erron�e pour un case" #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" #~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification erron�e" #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" #~ msgstr "c4x_print_operand_address: pr�-modification erron�e" #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" #~ msgstr "c4x_print_operand_address: op�rande erron�e pour un case" #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" #~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut rep�rer l'�tiquette de d�part" #~ msgid "mode not QImode" #~ msgstr "mode n'est pas QImode" #~ msgid "invalid indirect (S) memory address" #~ msgstr "adresse m�moire (S) d'indirection invalide" #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" #~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" #~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" #~ msgstr "c4x_operand_subword: op�rande invalide" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" #~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide" #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address" #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide" #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" #~ msgstr "c4x_operand_subword: un d�calage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse" #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: �tiquette sup�rieur de bloc de r�p�tition d�plac�e\n" #~ msgid "Small memory model" #~ msgstr "Mod�le de m�moire petite" #~ msgid "Big memory model" #~ msgstr "Mod�le de m�moire grande" #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x" #~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x" #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x" #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" #~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant � entier" #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" #~ msgstr "Utiliser le mode lent mais pr�cis de conversion de flottant � entier" #~ msgid "Enable use of RTPB instruction" #~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB" #~ msgid "Disable use of RTPB instruction" #~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB" #~ msgid "Generate code for C31 CPU" #~ msgstr "G�n�rer du code pour processeur C31" #~ msgid "Generate code for C32 CPU" #~ msgstr "G�n�rer du code pour processeur C32" #~ msgid "Generate code for C33 CPU" #~ msgstr "G�n�rer du code pour processeur C33" #~ msgid "Generate code for C44 CPU" #~ msgstr "G�n�rer du code pour processeur C44" #~ msgid "Emit code to use GAS extensions" #~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS" #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model" #~ msgstr "Sauvegarder DP � travers ISR dans le mod�le de m�moire restreinte" #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" #~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP � travers ISR dans le mod�le de m�moire restreinte" #~ msgid "Pass arguments on the stack" #~ msgstr "Passer les arguments sur la pile" #~ msgid "Pass arguments in registers" #~ msgstr "Passer les arguments par les registres" #~ msgid "Enable new features under development" #~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en d�veloppement" #~ msgid "Disable new features under development" #~ msgstr "D�sactiver les nouvelles options en d�veloppement" #~ msgid "Disable debugging" #~ msgstr "D�sactiver la mise au point" #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting" #~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour am�liorer la mont�e" #~ msgid "Don't force constants into registers" #~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres" #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" #~ msgstr "Forcer la g�n�ration RTL pour produire des op�randes insn 3 valides" #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" #~ msgstr "Autoriser la g�n�ration RTL pour produire des op�randes insn 3 invalides" #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" #~ msgstr "Autoriser un compteur non sign� d'it�rations pour RPTB/DB" #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" #~ msgstr "Interdire un compteur non sign� d'it�ration pour RPTB/DB" #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" #~ msgstr "Pr�server tous les 40 bits du registre FP � travers les appels" #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" #~ msgstr "Pr�server seulement 32 bits du registre FP � travers les appels" #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" #~ msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB" #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" #~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB" #~ msgid "Assume that pointers may be aliased" #~ msgstr "Pr�sumer que les pointeurs peuvent �tre alias�s" #~ msgid "Select CPU to generate code for" #~ msgstr "S�lectionner le processeur pour lequel le code doit �tre g�n�r�" #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue" #~ msgstr "allou� mais liste de d�lai non utilis�e dans l'�pilogue" #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" #~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile n�cessaire pour � __builtin_eh_return �" #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" #~ msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � v �" #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" #~ msgstr "op�rande invalide pour le modificateur � P �" #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" #~ msgstr "suppos�e constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol" #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" #~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:" #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" #~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de syst�me elinux" #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" #~ msgstr "Pour elinux, faire la requ�te pour un taille de pile sp�cifique pour ce programme" #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" #~ msgstr "modes_tieable_p erron�e pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s" #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" #~ msgstr "insn erron� pour d30v_print_operand_addresse:" #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" #~ msgstr "insn erron� pour d30v_print_operand_memory_reference:" #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" #~ msgstr "insn erron� pour d30v_print_operand, modificateur � f �:" #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" #~ msgstr "insn erron� pour d30v_print_operand, modificateur � A �:" #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" #~ msgstr "insn erron� pour d30v_print_operand, modificateur � M �:" #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" #~ msgstr "insn erron� pour print_operand, modificateur � F � ou � T �:" #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" #~ msgstr "insn erron� pour print_operand, modificateur � B �:" #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" #~ msgstr "insn erron� pour print_operand, modificateur � E �:" #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" #~ msgstr "insn erron� to print_operand, modificateur � R �:" #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" #~ msgstr "insn erron� to print_operand, modificateur � s �:" #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" #~ msgstr "insn erron� dans d30v_print_operand, cas 0" #~ msgid "d30v_emit_comparison" #~ msgstr "d30v_emit_comparison" #~ msgid "bad call to d30v_move_2words" #~ msgstr "appel erron� � d30v_move_2words" #~ msgid "Disable use of conditional move instructions" #~ msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move" #~ msgid "Debug argument support in compiler" #~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur" #~ msgid "Debug stack support in compiler" #~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur" #~ msgid "Debug memory address support in compiler" #~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur" #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" #~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parall�les si possible" #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" #~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parall�les" #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default" #~ msgstr "Faire l'�dition de lien des programmes/donn�es comme �tant externe � la m�moire par d�faut" #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" #~ msgstr "Faire l'�dition de lien des programmes/donn�es comme �tant interne dans la circuiterie de la m�moire par d�faut" #~ msgid "Change the branch costs within the compiler" #~ msgstr "Changer les co�ts de branchement � l'int�rieur du compilateur" #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" #~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une ex�cution conditionnelle" #~ msgid "stack size > 32k" #~ msgstr "taille de la pile > 32k" #~ msgid "bad register extension code" #~ msgstr "code d'extension de registre erron�" #~ msgid "invalid offset in ybase addressing" #~ msgstr "d�calage invalide dans l'adresse ybase" #~ msgid "invalid register in ybase addressing" #~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase" #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" #~ msgstr "op�rateur de d�calage invalide dans emit_1600_core_shift" #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" #~ msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg" #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" #~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg" #~ msgid "Don't pass parameters in registers" #~ msgstr "Ne pas passer les param�tres par les registres" #~ msgid "Generate code for near calls" #~ msgstr "G�n�rer du code pour les appels proches" #~ msgid "Don't generate code for near calls" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code pour les appels proches" #~ msgid "Generate code for near jumps" #~ msgstr "G�n�rer du code pour les sauts proches" #~ msgid "Don't generate code for near jumps" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code pour les sauts proches" #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code pour une unit� de manipulation de bits" #~ msgid "Generate code for memory map1" #~ msgstr "G�n�rer du code pour la m�moire map1" #~ msgid "Generate code for memory map2" #~ msgstr "G�n�rer du code pour la m�moire map2" #~ msgid "Generate code for memory map3" #~ msgstr "G�n�rer du code pour la m�moire map3" #~ msgid "Generate code for memory map4" #~ msgstr "G�n�rer du code pour la m�moire map4" #~ msgid "Ouput extra code for initialized data" #~ msgstr "Produire du code additionnel pour les donn�es initialis�es" #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" #~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase" #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" #~ msgstr "Produire des informations suppl�mentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks" #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment" #~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks" #~ msgid "Specify alternate name for text section" #~ msgstr "Sp�cifier un nom alternatif pour la section texte" #~ msgid "Specify alternate name for data section" #~ msgstr "Sp�cifier un nom alternatif pour la section donn�es" #~ msgid "Specify alternate name for constant section" #~ msgstr "Sp�cifier un nom alternatif pour la section des constantes" #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" #~ msgstr "Sp�cifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx" #~ msgid "profiling not implemented yet" #~ msgstr "profilage n'est pas implant� encore" #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" #~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)" #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" #~ msgstr "insn erron� pour frv_print_operand, modificateur � c �:" #~ msgid "frv_registers_update" #~ msgstr "frv_registers_update" #~ msgid "frv_registers_used_p" #~ msgstr "frv_registers_used_p" #~ msgid "frv_registers_set_p" #~ msgstr "frv_registers_set_p" #~ msgid "Do not generate H8S code" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code H8S" #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code H8S/2600" #~ msgid "Do not use registers for argument passing" #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments" #~ msgid "Do not generate H8/300H code" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code H8/300H" #~ msgid "real name is too long - alias ignored" #~ msgstr "nom r�el est trop long - alias ignor�" #~ msgid "alias name is too long - alias ignored" #~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignor�" #~ msgid "internal error--no jump follows compare:" #~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:" #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" #~ msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -masm" #~ msgid "code model `large' not supported yet" #~ msgstr "model de code � large � n'est pas support� encore" #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" #~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits" #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" #~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas support� en mode 64 bits" #~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." #~ msgstr "%J�dition de lien dll inconsistent pour � %D �: dllexport assum�." #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict" #~ msgstr "%J� %D � cause un conflit du type de section" #~ msgid "Use the Mingw32 interface" #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32" #~ msgid "Don't set Windows defines" #~ msgstr "Ne pas initialiser les d�finitions Windows" #~ msgid "Align doubles on word boundary" #~ msgstr "Aligner les doubles sur des fronti�res de mots" #~ msgid "Uninitialized locals in .bss" #~ msgstr "Var. locales non initialis�es dans .bss" #~ msgid "Uninitialized locals in .data" #~ msgstr "Var. locales non initialis�es dans .data" #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" #~ msgstr "Ne pas utiliser les math�matiques IEEE pour les comparaisons FP" #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" #~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer sin, cos, sqrt pour le FPU" #~ msgid "Do not align destination of the string operations" #~ msgstr "Ne pas aligner la destination des op�rations sur les cha�nes" #~ msgid "Do not inline all known string operations" #~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les op�rations portant sur les cha�nes" #~ msgid "Do not support MMX built-in functions" #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX" #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!" #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la g�n�ration de code" #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la g�n�ration de code" #~ msgid "Use gcc default bitfield layout" #~ msgstr "Utiliser la configuration par d�faut de gcc pour les champs de bits" #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" #~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64" #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" #~ msgstr "Ne pas utiliser la r�f�rence directe envers %gs lors de l'acc�s des donn�es tls" #~ msgid "Generate ELF output" #~ msgstr "G�n�rer la sortie ELF" #~ msgid "Generate code which uses the FPU" #~ msgstr "G�n�rer du code qui utilise le FPU" #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code qui utilise le FPU" #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" #~ msgstr "d�sol�, pas implant�: #pragma align NOM=TAILLE" #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" #~ msgstr "d�sol�, pas implant�: #pragma noalign NOM" #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series" #~ msgstr "architectures conflictuelles d�finies - utilise les s�ries C" #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series" #~ msgstr "architectures conflictuelles d�finies - utilise les s�ries K" #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" #~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0" #~ msgid "Generate SB code" #~ msgstr "G�n�rer du code SB" #~ msgid "Generate KA code" #~ msgstr "G�n�rer du code KA" #~ msgid "Generate KB code" #~ msgstr "G�n�rer du code KB" #~ msgid "Generate JA code" #~ msgstr "G�n�rer du code JA" #~ msgid "Generate JD code" #~ msgstr "G�n�rer du code JD" #~ msgid "Generate JF code" #~ msgstr "G�n�rer du code JF" #~ msgid "generate RP code" #~ msgstr "G�n�rer du code RP" #~ msgid "Generate CF code" #~ msgstr "G�n�rer du code CF" #~ msgid "Use alternate leaf function entries" #~ msgstr "Utiliser les entr�es alternatives pour les fonctions de feuilles" #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries" #~ msgstr "Ne pas utiliser les entr�es alternatives pour les fonctions de feuilles" #~ msgid "Do not perform tail call optimization" #~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels" #~ msgid "Use complex addressing modes" #~ msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes" #~ msgid "Do not use complex addressing modes" #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes" #~ msgid "Align code to 8 byte boundary" #~ msgstr "Aligner le code sur des fronti�res de 8 octets" #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary" #~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des fronti�res de 8 octets" #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" #~ msgstr "Autoriser la compatibilit� avec iC960 v2.0" #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" #~ msgstr "Autoriser la compatibilit� avec iC960 v3.0" #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" #~ msgstr "Autoriser la compatibilit� avec l'assembleur iC960" #~ msgid "Do not permit unaligned accesses" #~ msgstr "Ne pas permettre les acc�s non align�s" #~ msgid "Permit unaligned accesses" #~ msgstr "Permettre les acc�s non align�s" #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" #~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" #~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" #~ msgid "Use 64 bit long doubles" #~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits" #~ msgid "Do not enable linker relaxation" #~ msgstr "Ne pas autoriser la rel�che par l'�diteur de liens" #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" #~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant � la fois pour la latence et le d�bit" #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" #~ msgstr "ne peut optimiser la division enti�re � la fois pour la latence et le d�bit" #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" #~ msgstr "ne peut optimiser la racine carr�e � la fois pour la latence et le d�bit" #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" #~ msgstr "pas encore implant�: racine carr�e enligne optimis�e pour la latence" #~ msgid "Generate code for Intel ld" #~ msgstr "G�n�rer du code pour Intel ld" #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" #~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et apr�s les asms �tendus" #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" #~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)" #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" #~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss" #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" #~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" #~ msgid "Disable earlier placing stop bits" #~ msgstr "Interdire l'installation ant�rieure de bits d'arr�t" #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" #~ msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mcpu=" #~ msgid "The compiler does not support -march=%s." #~ msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s." #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM" #~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM" #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" #~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialis�es dans le ROM (a besoin de -membedded-data)" #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" #~ msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mmodel" #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" #~ msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -msdata" #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)" #~ msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)" #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" #~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d" #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" #~ msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d" #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" #~ msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d" #~ msgid "Do no generate code for a 68851" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer de code pour un 68851" #~ msgid "Disable ID based shared library" #~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partag�es de base" #~ msgid "Use unaligned memory references" #~ msgstr "Utiliser des r�f�rences m�moire non align�es" #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" #~ msgstr "opton invalide � -mstack-increment=%s �" #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" #~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction" #~ msgid "Set maximum alignment to 4" #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal � 4" #~ msgid "Set maximum alignment to 8" #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal � 8" #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" #~ msgstr "Forcer les fonctions � �tre align�s sur des fronti�res de 2 octets" #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" #~ msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mabi" #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32," #~ msgstr "L'option -g est seulement support�e lorsque GNU est utilis� avec -mabi=32," #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" #~ msgstr "activer la g�n�ration d'instructions identiques � des branchements mais non support�s par l'architecture" #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" #~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles" #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations" #~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite" #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" #~ msgstr "erreur interne: %%) trouv� sans %%( dans le patron d'assemblage" #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" #~ msgstr "erreur interne: %%] trouv� sans %%[ dans le patron d'assemblage" #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" #~ msgstr "erreur interne: %%> trouv� sans %%< dans le patron d'assemblage" #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" #~ msgstr "erreur interne: %%} trouv� sans %%{ dans le patron d'assemblage" #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F" #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W" #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" #~ msgstr "PRINT_OPERAND, op�rande invalide pour la relocalisation" #~ msgid "can't rewind temp file: %m" #~ msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m" #~ msgid "can't write to output file: %m" #~ msgstr "ne peut �crire dans le fichier de sortie: %m" #~ msgid "can't read from temp file: %m" #~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m" #~ msgid "can't close temp file: %m" #~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m" #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier" #~ msgstr "Identique � -mabi=32, juste plus complexe" #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" #~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" #~ msgid "Use MIPS as" #~ msgstr "Utiliser MIPS tel que" #~ msgid "Use symbolic register names" #~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques" #~ msgid "Don't use symbolic register names" #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques" #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" #~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor�)" #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor�)" #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)" #~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignor�)" #~ msgid "Don't output compiler statistics" #~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation" #~ msgid "Optimize block moves" #~ msgstr "Optimiser les d�placements de blocs" #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" #~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur" #~ msgid "Use 64-bit FP registers" #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits" #~ msgid "Use 32-bit FP registers" #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits" #~ msgid "Use Irix PIC" #~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix" #~ msgid "Don't use Irix PIC" #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix" #~ msgid "Don't use indirect calls" #~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects" #~ msgid "Use embedded PIC" #~ msgstr "Utiliser le code PIC ench�ss�" #~ msgid "Don't use embedded PIC" #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC ench�ss�" #~ msgid "Use single (32-bit) FP only" #~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement" #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" #~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement" #~ msgid "Don't use multiply accumulate" #~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations" #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer des instructions fusionn�s de multiplication/addition" #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" #~ msgstr "Ne pas contourner le bug mat�riel des premiers 4300" #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" #~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la r�vision 2 du noyau des versions initiales SB-1" #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" #~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, �crasant le d�faut de l'architecture" #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" #~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des op�rateurs de relocalisation" #~ msgid "Generate mips16 code" #~ msgstr "G�n�rer du code mips16" #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size" #~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT" #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA" #~ msgstr "Sp�cifier le standard MIPS ISA" #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug" #~ msgstr "Ne pas contourner le bug mat�riel de la multiplication" #~ msgid "Don't use hardware fp" #~ msgstr "Ne pas utiliser le FP mat�riel" #~ msgid "Alternative calling convention" #~ msgstr "Convention alternative d'appels" #~ msgid "Pass some arguments in registers" #~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres" #~ msgid "Pass all arguments on stack" #~ msgstr "PAsser tous les arguments par la pile" #~ msgid "Optimize for 32532 cpu" #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532" #~ msgid "Optimize for 32332 cpu" #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332" #~ msgid "Optimize for 32032" #~ msgstr "Optimiser pour le 32022" #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" #~ msgstr "Registre sb est z�ro. Utilis� pour l'adressage absolu" #~ msgid "Do not use register sb" #~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb" #~ msgid "Do not use bit-field instructions" #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits" #~ msgid "Generate code for high memory" #~ msgstr "G�n�rer du code pour la partie haute de la m�moire" #~ msgid "Generate code for low memory" #~ msgstr "G�n�rer du code pour la partie basse de la m�moire" #~ msgid "32381 fpu" #~ msgstr "FPU 32381" #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" #~ msgid "\"Small register classes\" kludge" #~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge" #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" #~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge" #~ msgid "" #~ "unknown -march= option (%s).\n" #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" #~ msgstr "" #~ "Option inconnue -march= (%s)\n" #~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n" #~ msgid "Do not disable FP regs" #~ msgstr "Ne pas d�sactiver les registres FP" #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots" #~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de d�lais" #~ msgid "Do not disable indexed addressing" #~ msgstr "Ne pas d�sactiver l'adressage index�" #~ msgid "Do not use portable calling conventions" #~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables" #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" #~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assembl� par GAS" #~ msgid "Do not use software floating point" #~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante" #~ msgid "Do not emit long load/store sequences" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer les instructions multiples de chargement/stockage" #~ msgid "Do not generate fast indirect calls" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer de directives rapides indirects" #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer du code pour les grandes d�clarations de branchement" #~ msgid "Generate long calls only when needed" #~ msgstr "G�n�rer des appels longs lorsque n�cessaire" #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later." #~ msgstr "Sp�cifier l'architecture pour la g�n�ration de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus r�cent." #~ msgid "Target does not have split I&D" #~ msgstr "Cible n'a pas un I&D s�par�" #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" #~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en m�moire" #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" #~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en m�moire" #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" #~ msgstr "-fpic n'est pas support�; -fPIC assum�" #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set" #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2" #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage g�n�ral du PowerPC" #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC" #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC" #~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC r�gulier" #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer les instructions cha�nes pour les d�placements de blocs" #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer des instructions fusionn�s de multiplication/addition" #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" #~ msgstr "Sp�cifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent �tre g�n�r�es" #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field" #~ msgstr "Ne pas aligner � la base du type du champ de bits" #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" #~ msgstr "Ne pas pr�sumer que les acc�s non align�es sont trait�s par le syst�me" #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" #~ msgstr "Pr�sumer que les acc�s non align�es sont trait�s par le syst�me" #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime" #~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'ex�cution" #~ msgid "Don't use EABI" #~ msgstr "Ne pas utiliser EABI" #~ msgid "Don't use alternate register names" #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres" #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s." #~ msgstr "Processeur inconnu utilis� dans -march=%s" #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." #~ msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s" #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" #~ msgstr "UNSPEC invalide comme op�rande (1)" #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" #~ msgstr "UNSPEC invalide comme op�rande (2)" #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" #~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?" #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" #~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?" #~ msgid "Set backchain" #~ msgstr "Fixer la cha�ne arri�re" #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" #~ msgstr "Ne pas fixer la cha�ne arri�re (plus rapide mais plus difficle � mettre au point)" #~ msgid "Don't use bras" #~ msgstr "Ne pas utiliser bras" #~ msgid "Don't print additional debug prints" #~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode d�bug" #~ msgid "mvc&ex" #~ msgstr "mvc&ex" #~ msgid "enable tpf OS code" #~ msgstr "autoriser le code OS tpf" #~ msgid "disable tpf OS code" #~ msgstr "interdire le code OS tpf" #~ msgid "disable fused multiply/add instructions" #~ msgstr "interdire les instructions fusionn�s de multiplication/addition" #~ msgid "invalid %%C operand" #~ msgstr "op�rande %%C invalide" #~ msgid "invalid %%D operand" #~ msgstr "op�rande %%D invalide" #~ msgid "Use 128 bit long doubles" #~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits" #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" #~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text � l'�diteur de liens" #~ msgid "Use flat register window model" #~ msgstr "Utiliser le mod�le de fen�tre de registre plat" #~ msgid "Do not use flat register window model" #~ msgstr "Ne pas utiliser le mod�le de fen�tre de registre plat" #~ msgid "Do not use ABI reserved registers" #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres r�serv�s ABI" #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI" #~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus" #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual" #~ msgid "Optimize for Cypress processors" #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress" #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors" #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite" #~ msgid "Optimize for F930 processors" #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930" #~ msgid "Optimize for F934 processors" #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934" #~ msgid "Use V8 SPARC ISA" #~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA" #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC" #~ msgid "Do not use stack bias" #~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile" #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" #~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles" #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" #~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'�diteur de liens" #~ msgid "Constant halfword load operand out of range." #~ msgstr "chargement de l'op�rande de la constante demi-mot est hors limite" #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range." #~ msgstr "op�rande arithm�tique de la constante est hors limite" #~ msgid "%s=%s is not numeric" #~ msgstr "%s=%s n'est pas num�rique" #~ msgid "%s=%s is too large" #~ msgstr "%s=%s est trop grand" #~ msgid "Compile for v850e1 processor" #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1" #~ msgid "Compile for v850e processor" #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e" #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" #~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes" #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" #~ msgstr "Interdire les instructions fusionn�s FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction" #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" #~ msgstr "Permettre les instructions fusionn�s FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction" #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section" #~ msgstr "Placer les lots de lit�raux dans des sections s�par�es de lit�raux" #~ msgid "Do not automatically align branch targets" #~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour r�duire les p�nalit�s de branchement" #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" #~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides" #~ msgid "missing argument to \"-%s\"" #~ msgstr "argument manquant � � -%s �" #~ msgid "unable to call pointer to member function here" #~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici" #~ msgid "%J%s %+#D" #~ msgstr "%J%s %+#D" #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression" #~ msgstr "� %E � a le type � void � et n'est pas une expression de retour de type throw" #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" #~ msgstr "utilisation du synth�tis� � %#D � pour l'affectaion par copie" #~ msgid " where cfront would use `%#D'" #~ msgstr " o� cfront utiliserait � %#D �" #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD � %#T � through � ... �; l'appel �chouera lors de l'�xecution" #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD � %#T � through � ... �; l'appel �chouera lors de l'�xecution" #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" #~ msgstr "requ�te du membre � %D � dans � %E �, lequel n'est pas de type aggr�gat � %T �" #~ msgid "`%D' invalid in `%T'" #~ msgstr "� %D � invalide dans � %T �" #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" #~ msgstr "base � %T � avec seulement le constructeur non par d�faut dans la classe sans un constructeur" #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static" #~ msgstr "champ � %D � dans une classe locale ne peut �tre statique" #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base" #~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp� de � %T � � � %T � est fait via une base virtuelle" #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'" #~ msgstr "conversion invalide de � %T � vers � %T �" #~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" #~ msgstr "objet de type incomplet � %T � ne sera pas accessible dans %s" #~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s" #~ msgstr "objet de type � %T � ne sera pas acccessible dans %s" #~ msgid "shadowing %s function `%#D'" #~ msgstr "%s masque la fonction � %#D �" #~ msgid "`%#D' previously declared here" #~ msgstr "� %#D � pr�c�demment d�clar� ici" #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline" #~ msgstr "� %#D � a �t� utilis� avant qu'il ne soit d�clar� enligne" #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here" #~ msgstr "%Jd�claration pr�c�dente non enligne ici" #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" #~ msgstr "�tiquette � %s � r�f�renc�e � l'ext�rieur de n'importe quelle fonction" #~ msgid "%H from here" #~ msgstr "%H � partir d'ici" #~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'" #~ msgstr " entre dans la port� d'un non POD � %#D �" #~ msgid "%J enters catch block" #~ msgstr "%J entre dans le bloc d'interception" #~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'" #~ msgstr "pas de type nomm� dans � %#T � dans � %#T �" #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" #~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la r�f�rence � %D �" #~ msgid "Designated initializer `%E' larger than array size" #~ msgstr "Initialisateur d�sign� � %E � est plus grand que la taille du tableau" #~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members" #~ msgstr "structure � %D � avec constantes non initialis�es de membres" #~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members" #~ msgstr "structure � %D � avec r�f�rences non initialis�es de membres" #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" #~ msgstr "ne peut initialiser � %D � � l'espace de noms � %D �" #~ msgid "invalid catch parameter" #~ msgstr "param�tre d'interception invalide" #~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" #~ msgstr "fonction non locale � %#D � utilise un type anonyme" #~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" #~ msgstr "fonction non locale � %#D � utilise un type local � %T �" #~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" #~ msgstr "variable non locale � %#D � utilise un type local � %T �" #~ msgid "declaration of `%D' as %s" #~ msgstr "d�claration de � %D � comme � %s �" #~ msgid "creating %s" #~ msgstr "cr�ation de %s" #~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'" #~ msgstr "op�rateur � %T � d�clar� comme retournant � %T �" #~ msgid "destructors must be member functions" #~ msgstr "les destructeurs doivent �tre des fonctions membres" #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" #~ msgstr "destructeur � %T � doit concorder avec le nom de la classe � %T �" #~ msgid "`%T' specified as declarator-id" #~ msgstr "� %T � sp�cifi� comme declarator-id" #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" #~ msgstr " peut-�tre que vous voulez � %T � comme constructeur" #~ msgid "`bool' is now a keyword" #~ msgstr "� bool � est maintenant un mot cl�" #~ msgid "extraneous `%T' ignored" #~ msgstr "� %T � surperflu ignor�" #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" #~ msgstr "multiples d�clarations � %T � et � %T �" #~ msgid "constructors may not be `%s'" #~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas �tre � %s �" #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" #~ msgstr "type de valeur retourn�e d'un sp�cificateur pour un constructeur est ignor�" #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" #~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre" #~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class" #~ msgstr "ne peut rendre � %D � dans la m�thode -- n'est pas dans la classe" #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" #~ msgstr "classe de stockage � static� invalide pour une fonction � %s � d�clar�e en dehors de la port�e globale" #~ msgid "invalid string constant `%E'" #~ msgstr "constante cha�ne invalide � %E �" #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" #~ msgstr "constante enti�re invalide dans la liste de param�tre, avez-vous oublier de donner un nom de param�tre?" #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" #~ msgstr "valeur de l'�num�rateur pour � %D � n'est pas une constante enti�re" #~ msgid "return type for `main' changed to `int'" #~ msgstr "type retourn� pour � main � est chang� pour �int �" #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" #~ msgstr "utilisation invalide de � virtual� dans la d�claration d'un patron de � %#D �" #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n" #~ msgstr "lettre inattendue � %c � dans locate_error\n" #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" #~ msgstr "type typename � %#T� d�clar� �friend �" #~ msgid "argument to `%s' missing\n" #~ msgstr "argument pour � %s � est manquant\n" #~ msgid " `%#D'" #~ msgstr " � %D �" #~ msgid "`%T' is not an aggregate type" #~ msgstr "� %T � n'est pas de type aggr�gat" #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" #~ msgstr "� %T � a �chou� � �tre un typedef d'aggr�gat" #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type" #~ msgstr "type � %T � est un type qui n'est pas d'aggr�gat" #~ msgid "new of array type fails to specify size" #~ msgstr "new sur un type tableau a �chou� dans l'�valuation de la taille" #~ msgid "zero size array reserves no space" #~ msgstr "tableau de taille z�ro ne r�serve pas d'espace" #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" #~ msgstr "� %D � non d�clar� (premi�re utilisation dans cette fonction)" #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" #~ msgstr "call_expr ne peut �tre mutil� en raison d'un faute dans l'ABI C++" #~ msgid "as `%D'" #~ msgstr "comme � %D �" #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" #~ msgstr "� %D � a �t� pr�c�demment implicitement d�clar� comme retournant un entier" #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'" #~ msgstr "l'utlisation de la d�claration � %D � introduit un type ambigu � %T �" #~ msgid "`%#D' redeclared as %C" #~ msgstr "� %#D � r�d�clar� comme %C" #~ msgid "using-declaration cannot name destructor" #~ msgstr "utilisation de d�claration ne peut nommer le destructeur" #~ msgid "unknown namespace `%D'" #~ msgstr "espace de nomes inconnu � %D �" #~ msgid "namespace `%T' undeclared" #~ msgstr "espace de noms � %T � n'est pas d�clar�" #~ msgid " first declared as `%#D' here" #~ msgstr " d'abord d�clar� comme � %#D � ici" #~ msgid " also declared as `%#D' here" #~ msgstr " aussi d�clar� comme � %#D � ici" #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type" #~ msgstr "� %D � d�note un type ambigu" #~ msgid "%J first type here" #~ msgstr "%J premier type ici" #~ msgid "%J other type here" #~ msgstr "%J autre type ici" #~ msgid "`%D::%D' is not a template" #~ msgstr "� %D::%D � n'est pas un patron" #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" #~ msgstr "� %D � non d�clar� dans l'espace de noms � %D �" #~ msgid " conflict with `%D'" #~ msgstr " en conflit avec � %D �" #~ msgid "invalid token" #~ msgstr "jeton invalide" #~ msgid "`::%D' has not been declared" #~ msgstr "� ::%D � n'a pas �t� d�clar�" #~ msgid "`%D::%D' %s" #~ msgstr "� %D::%D � %s" #~ msgid "`::%D' %s" #~ msgstr "� ::%D � %s" #~ msgid "`%D' %s" #~ msgstr "� %D � %s" #~ msgid "`%s' is not a template" #~ msgstr "� %s � n'est pas un patron" #~ msgid "duplicate `friend'" #~ msgstr "� friend � appara�t en double" #~ msgid "using `typename' outside of template" #~ msgstr "utilisation de � typename � en dehors du patron" #~ msgid "extra semicolon" #~ msgstr "� ; � superflu" #~ msgid "missing `>' to terminate the template argument list" #~ msgstr "� > � manquant pour terminer la liste d'argument du patron" #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" #~ msgstr "sp�cialisation explicite n'est pas pr�c�d�e de � template <> �" #~ msgid "partial specialization `%D' of function template" #~ msgstr "sp�cialisation partielle � %D � du patron de fonction" #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" #~ msgstr "trop de patrons de listes de param�tres dans la d�claration de � %T �" #~ msgid "`%D' does not declare a template type" #~ msgstr "� %D � ne d�clare pas un type de patron" #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d" #~ msgstr "utilis� %d patrons param�tre%s au lieu de %d" #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage" #~ msgstr "il do�t �tre l'adresse d'un objet avec lien externe" #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" #~ msgstr "adresse du non externe � %E � ne peut �tre utilis� comme patron d'argument" #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" #~ msgstr "la non const � %E � ne peut �tre utilis� comme un patron d'argument" #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter" #~ msgstr "type � %T � ne peut �tre utilis� comme une valeur pour un non type de param�tre de patron" #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" #~ msgstr "utilisation invalide de � %E � pour un non type de param�tre de patron" #~ msgid "non-template used as template" #~ msgstr "non patron utilis� comme patron" #~ msgid "creating array with size zero" #~ msgstr "cr�ation d'un tableau de taille z�ro" #~ msgid "creating array with size zero (`%E')" #~ msgstr "cr�ation d'un tableau de taille z�ro (� %E �)" #~ msgid "`%T' uses local type `%T'" #~ msgstr "� %T � utilise un type local � %T �" #~ msgid "incomplete type unification" #~ msgstr "type d'unification incompl�te" #~ msgid "use of `%s' in template type unification" #~ msgstr "utilisation de � %s � dans le patron du type d'unification" #~ msgid "`%#D' needs a final overrider" #~ msgstr "� %#D � a besoin d'un �craseur final" #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter" #~ msgstr "utilisation invalide de � %D � comme valeur par d�faut pour un patron de param�tres de patron" #~ msgid "non-lvalue in %s" #~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s" #~ msgid "at this point in file" #~ msgstr "� ce point dans le fichier" #~ msgid "division by zero in `%E / 0'" #~ msgstr "division par z�ro dans � %E / 0 �" #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'" #~ msgstr "division par z�ro dans � %E / 0. �" #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'" #~ msgstr "division par z�ro dans � %E %% 0. �" #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue" #~ msgstr "transtypage d'un type non r�f�renc� utilis� comme membre gauche" #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" #~ msgstr "utilisation invalide de �--� sur une variable bool�enne � %D �" #~ msgid "unary `&'" #~ msgstr "unaire � & �" #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" #~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre" #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" #~ msgstr "reinterpret_cast invalide � partir du type � %T � vers le type � %T �" #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" #~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non r�f�renc� utilis� comme membre gauche" #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" #~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux" #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'" #~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp� via la base virtuelle � %T �" #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" #~ msgstr "passage � %T � pour %s %P de � %D �" #~ msgid "%s to `%T' from `%T'" #~ msgstr "%s vers � %T � � partir de � %T �" #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'" #~ msgstr "passage de valeur n�gative � %E � pour %s %P de � %D �" #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'" #~ msgstr "%s de valeur n�gative � %E � vers � %T �" #~ msgid "\t%#D" #~ msgstr "\t%#D" #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element" #~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un �l�ment" #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'" #~ msgstr "initialiseurs superflus pour � %T � ignor�s" #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'" #~ msgstr "sous-objet de type � %T � doit �tre initialis� par un constructeur, non pas par � %E �" #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" #~ msgstr "aggr�gat a un initialiseur partiellement entour� d'accolades" #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements" #~ msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'�l�ments vides" #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles" #~ msgid "initializer list for object of class with base classes" #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base" #~ msgid "initializer list for object using virtual functions" #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles" #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized" #~ msgstr "aggr�gat � %T � sans mambre nomm� ne peut �tre initialis�" #~ msgid "excess elements in aggregate initializer" #~ msgstr "�l�ments en exc�s dans l'initialiseur d'aggr�gat" #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" #~ msgstr "%s est obsol�te, SVP voir la documentation pour les d�tails" #~ msgid "note:" #~ msgstr "note :" #~ msgid "fatal:" #~ msgstr "fatal :" #~ msgid "(continued):" #~ msgstr "(suite) :" #~ msgid "[REPORT BUG!!] %" #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %" #~ msgid "[REPORT BUG!!]" #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]" #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" #~ msgstr "l'�tiquette affect�e ne peut s'ins�rer dans � %A � � %0 - utilisation d'un voisinage plus grand" #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" #~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration" #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," #~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits," #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" #~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore" #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide" #~ msgstr "correctement � moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur" #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." #~ msgstr "SVP garder cela en t�te avant de rapporter les anomalies." #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" #~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d" #~ msgid "" #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" #~ " ASSIGN statement might fail" #~ msgstr "" #~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n" #~ " d�claration ASSIGN pourrait �chouer" #~ msgid "Outside of any program unit:\n" #~ msgstr "En dehors de toute unit� de programme:\n" #~ msgid "%A from %B at %0%C" #~ msgstr "%A � partir de %B � %0%C" #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" #~ msgstr "� %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible" #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" #~ msgstr "� %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde" #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" #~ msgstr "Deux op�rateurs arithm�tiques dans la rang�e � %0 et %1 -- utiliser des parenth�ses" #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" #~ msgstr "L'op�rateur � %0 a une pr�c�dence plus basse que celui � %1 -- utiliser des parenth�ses" #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" #~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. � %0 pour les op�randes LOGICAL � %1 et %2" #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" #~ msgstr "Op�rande non support�e pour ** � %1 -- conversion � INTEGER par d�faut" #~ msgid "argument to `%s' missing" #~ msgstr "argument pour � %s � est manquant" #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" #~ msgstr "d�claration implicite de � %A � � %0" #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" #~ msgstr "s�quence d'�chappement non conforme au standard ISO C �\\%A� � %0" #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" #~ msgstr "s�quence d'�chappement inconnue �\\%A� � %0" #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" #~ msgstr "s�quence d'�chappement non termin�e �\\� at %0" #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" #~ msgstr "s�quence d'�chappement inconnue �\\� suivi par le code de caract�res 0x%A at %0" #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" #~ msgstr "\\x utilis� � %0 sans �tre suivi des chiffres hexd�cimaux" #~ msgid "Hex escape at %0 out of range" #~ msgstr "�chappement hexad�cimal � %0 hors limite" #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" #~ msgstr "s�quence d'�chappement � %0 hors limite pour le type caract�re" #~ msgid "hex escape out of range" #~ msgstr "�chappement hexad�cimal hors limite" #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" #~ msgstr "s�quence d'�chappement n'est pas ANSI standard: �\\%c'" #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" #~ msgstr "s�quence d'�chappement non ISO �\\%c'" #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" #~ msgstr "s�quence d'�chappement inconnue: �\\%c'" #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" #~ msgstr "s�quence d'�chappement inconnue: �\\� suivi par le code de caract�res 0x%x" #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote" #~ msgstr "directive mal compos�e -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture" #~ msgid "bad directive -- missing close-quote" #~ msgstr "directive erron�e -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture" #~ msgid "invalid #ident" #~ msgstr "#ident invalide" #~ msgid "undefined or invalid # directive" #~ msgstr "directive # non d�finie ou invalide" #~ msgid "invalid #line" #~ msgstr "#line invalide" #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" #~ msgstr "utiliser � #line ... � au lieu de � # ... � dans la premi�re ligne" #~ msgid "invalid #-line" #~ msgstr "#-line invalide" #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" #~ msgstr "caract�re null � %0 -- ligne ignor�e" #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" #~ msgstr "INCLUDE � %0 n'est pas la seule d�claration sur la ligne source" #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" #~ msgstr "sp�cificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit" #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" #~ msgstr "S�LECTION du CASE sur un type CHARACTER (� %0) n'est pas support� -- d�sol�" #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)" #~ msgstr "SELECT (� %0) poss�de des cases doubles -- v�rifier le d�bordement d'entier des CASES" #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" #~ msgstr "ASSIGN � la variable est trop petit" #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" #~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite" #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" #~ msgstr "Symbole local ajustable � %A � � %0" #~ msgid "data initializer on host with different endianness" #~ msgstr "initialiseur de donn�es sur l'h�te a un alignement des octets diff�rent (endian)" #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt" #~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus support� -- essayer -fvxt" #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" #~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus support� -- essayer -fno-vxt -ff90" #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags" #~ msgstr "-fdebug-kludge est d�sactiv�, utiliser le fanion normal de mise au point" #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" #~ msgstr "�l�ment lexical invalide � %0 dans l'expression ou la sous-expression � %1" #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "Caract�re non reconnue � %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" #~ msgstr "D�finition d'�tiquette %A � %0 dans une d�claration vide (comme %1)" #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "Premier caract�re invalide � %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" #~ msgstr "Num�ro d'�tiquette � %0 n'est pas entre les bornes 1-99999" #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" #~ msgstr "� %0, � ! � et � /* � ne sont pas des d�limiteurs de commentaire valides" #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "Indicateur de continuation � %0 doit appara�tre en colonne 6 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "�tiquette invalide � %0 avec l'indicateur de continuation de ligne � %1 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" #~ msgstr "Constante Hollerith � %0 sp�cifi�e %A a plus de caract�res que ceux pr�sents dans %1" #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" #~ msgstr "Paraneth�se fermante amnquante � %0 n�cessaire pour pairer la parenth�se ouverte � %1" #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" #~ msgstr "P�riode � %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de � NOT.�, �TRUE.�, ou �FALSE. �" #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" #~ msgstr "Fermeture de p�riode manquante entre �.%A� � %0 et %1" #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" #~ msgstr "Exposant invalide � %0 pour la constante r�elle � %1; � %A � n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant" #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" #~ msgstr "Point-virgule (� ; �) en %0 est un �l�ment lexical invalide" #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "Virgule manquante dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" #~ msgstr "sp�cificateur de FORMAT non reconnu � %0" #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "Parenth�se(s) fermante(s) manquante(s) dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "Nombre manquant suivant la p�riode dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "Nombre manquant suivant � E � dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" #~ msgstr "fausse virgule qui tra�ne dans la pr�c�dente terminaison � %0" #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" #~ msgstr "� %0, sp�cifier l'OP�RATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le d�claration d'INTERFACE ne sp�cifiant pas d'op�rateur d'affectation (=)" #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" #~ msgstr "� %0, sp�cifier une AFFECTATION au lieu d'un OP�RATEUR dans la d�claration d'INTERFACE sp�cifiant un op�rateur d'affectation (=)" #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" #~ msgstr "Ne peut sp�cifier une expression d'initialisation = � %0 � moins que �::� n'apparaissae avant la liste d'objets" #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" #~ msgstr "La r�f�rence � l'�tiquette � %1 est inconsistente avec sa d�finition � %0" #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" #~ msgstr "La r�f�rence � l'�tiquette � %1 est inconsistente avec sa pr�c�dente r�f�rence � %0" #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" #~ msgstr "D�claration DO utilisant une r�f�rence � l'�tiquette � %1 suis sa d�finition � %0" #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" #~ msgstr "R�f�rence � l'�tiquette � %1 est en dehors du bloc contenant la d�finition � %0" #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" #~ msgstr "D�claration DO utilisant des r�f�rences � l'�tiquette � %0 et %2 s�par�s par un bloc non complet d�butant � %1" #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" #~ msgstr "D�claration DO utilisant une r�f�rence � l'�tiquette � %0 et la d�finition d'�tiquette � %2 s�par�s par un bloc non complet d�butant � %1" #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" #~ msgstr "d�finition d'�tiquette � %0 invalide pour ce genre de d�claration" #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" #~ msgstr "D�claration � %0 doit sp�cifier un nom de construit sp�cifi� � %1" #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" #~ msgstr "Nom de construit � %0 superflue, aucun nom de construit sp�cifi� � %1" #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" #~ msgstr "Nom de construit � %0 n'est pas le m�me que celui � %1" #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" #~ msgstr "Nom de construit � %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO" #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" #~ msgstr "D�finition d'�tiquette manquante � %0 pour le construit DO sp�cifiant l'�tiquette � %1" #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" #~ msgstr "D�claration � %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF � %1" #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" #~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE � %0 � l'int�rieur du WHERE � %1" #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" #~ msgstr "d�claration END � %0 manquante mot cl� � %A � requis pour une proc�dure interne ou un module li� � %1" #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" #~ msgstr "d�claration de MODULE PROCEDURE � %0 non permise parce que l'INTERFACE � %1 ne sp�cifie pas de nom g�n�rique, d'op�rateur ou d'affectation" #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" #~ msgstr "nom du BLOCK DATA � %0 superflue, aucun nom sp�cifi� � %1" #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" #~ msgstr "nom de programme � %0 superflue, aucune d�claration PROGRAM sp�cifi� � %1" #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" #~ msgstr "nom de l'unit� programme � %0 n'est pas le m�me que le nom � %1" #~ msgid "End of source file before end of block started at %0" #~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc d�butant � %0" #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0" #~ msgstr "�tiquette non d�finie, premi�re r�f�rence � %0" #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" #~ msgstr "Sp�cificateur d'acc�s � %0 doit suivre imm�daitement la d�claration de type d�riv� � %1 sans intervention de d�clarations" #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" #~ msgstr "Aucun composant sp�cifi� tel que %0 pour une d�finition de type d�riv� d�butant � %1" #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" #~ msgstr "Aucun composant sp�cifi� tel que %0 pour la d�finition de structure d�butant � %1" #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" #~ msgstr "Nom de structure manquant pour la d�finition de structure externe � %0" #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" #~ msgstr "Noms de champs � %0 pour la d�finition externe de structure -- les sp�cifier dans une d�claration subs�quente de d�claration RECORD � la place" #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" #~ msgstr "noms de champs manquant pour la d�finition de strcutreu � %0 � l'int�rieur de la d�finition de structure � %1" #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" #~ msgstr "Aucun composant sp�cifi� tel que %0 pour la map d�butant � %1" #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" #~ msgstr "Aucune ou une map sp�cifi� tel que %0 pour l'union d�butant � %1 -- au moins deux sont requises" #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" #~ msgstr "Items dans la liste E/S d�butant � %0 invalide pour un liste nomm� d'E/S dirig�es" #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" #~ msgstr "sp�cification � %0 requiert la sp�cification ADVANCE=� NO � dans la m�me liste de contr�el d'E/S" #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" #~ msgstr "sp�cification � %0 requiert la sp�cification explicite FMT= dans la m�me liste de contr�el d'E/S" #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" #~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT � %0 � l'int�reur de SELECT CASE � %1" #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" #~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case � %0 et %1" #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" #~ msgstr "D�saccord du param�tre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur � l'int�rieur de l'�tendue � %0 et le SELECT CASE � %1" #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" #~ msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide pour la d�claration du CASE � l'int�rieur de la d�claration du type logique du SELECT CASE" #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" #~ msgstr "option FORTRAN 90 � %0 non support�e" #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" #~ msgstr "d�claration invalide ou r�f�rence au symboe � %A � � %0 [initialement vu � %1]" #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" #~ msgstr "�:� manquant dans %0 dans la sous-cha�ne de r�f�rence pour %1" #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" #~ msgstr "utilisation invalide � %0 de l'op�rateur de sous-cha�ne sur %1" #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" #~ msgstr "expression � %0 a un type de donn�es ou un rang incorrect pour son contexte" #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" #~ msgstr "division par 0 (z�ro) � %0 (IEEE pas encore support�)" #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" #~ msgstr "valeur du pas %A connu pour �tre � 0 (z�ro) � %0" #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" #~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour d�border � %0" #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" #~ msgstr "valeur de d�part, fin et du pas %A connu pour r�sulter dans un comportement d�pendant de l'implantation en raison d'un d�bordement dans les calculs interm�diaires � %0" #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" #~ msgstr "valeur de d�part, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune it�ration � %0" #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" #~ msgstr "d�saccord de type entre les expressions � %0 et %1" #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" #~ msgstr "parenth�ses gratuites entourant le construit DO implicite � %0" #~ msgid "Zero-size array at %0" #~ msgstr "tableau de taille z�ro � %0" #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" #~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entit� complexe de la sorte sp�cifi� � %0" #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" #~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX sp�cifi� � %0" #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" #~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur z�ro � la puissance %0" #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" #~ msgstr "r�f�rence � un intrins�que g�n�rique � %A � � %0 pourrait �tre de la forme %B ou %C" #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" #~ msgstr "utilisation ambiqu� de l'intrins�que � %A � � %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" #~ msgstr "intrins�que � %A � r�f�renc� %Bly � %0, %Cly � %1 [info -f g77 M EXPIMP]" #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" #~ msgstr "M�me nom � %A � utilis� pour %B � %0 et %C � %1 [info -f g77 M INTGLOB]" #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" #~ msgstr "d�claration de type explicite pour l'intrins�que � %A � en d�saccord avec l'invocation � %0" #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" #~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE � %A � � %0" #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" #~ msgstr "arguement nul � %0 pour l'invocation de la proc�dure � %1" #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" #~ msgstr "trop peu d'arguments %A (d�butant avec l'argument factice � %B �) tel que %0 pour la d�claration de la r�f�rence de fonction � %1" #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" #~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la d�claration de la r�f�rence de fonction � %1" #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" #~ msgstr "tableau fourni � %1 pour l'argument factice � %A � dans la d�claration de r�f�rence de fonction � %0" #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" #~ msgstr "expression variable dans le sp�cificateur de FORMAT � %0 -- non support�e" #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" #~ msgstr "Tentative de sp�cifier une seconde valeur initial pour � %A � � %0" #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" #~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour � %A � � %0" #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" #~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations d�butant � %0" #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de � %A � dans la d�claration � %0" #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" #~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (z�ro) pour la variable it�rative � %A � dans la d�claration � %0 " #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" #~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est � 0 (z�ro) pour la variable it�rative � %A � dans la d�claration � %0 " #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" #~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la d�claration implicite de la boucle DO � %0" #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" #~ msgstr "Tentative de sp�cifier une seconde valeur initiale pour l'�l�ment � %A � � %0" #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" #~ msgstr "Tentative de d�finit une zone commmue par EQUIVALENCE � %A � et � %B � � %0" #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" #~ msgstr "ne peut ins�rer � %A � tel que demand� par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement" #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" #~ msgstr "D�saccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de � %A � aux deux d�calages d'octets %C et %D � partir de %B" #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" #~ msgstr "sp�cification de tableau ou de sous-cha�ne pour � %A � est hors limite dans la d�claration EQUIVALENCE" #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" #~ msgstr "Sous-cha�ne de non caract�res � %A � dans la d�claration EQUIVALENCE" #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" #~ msgstr "r�f�rence de tableau vers une variable scalaire � %A � dans une d�claraion EQUIVALENCE" #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la d�claration EQUIVALENCE de � %A �" #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" #~ msgstr "Trop peu d'�l�mens dans la r�f�rence au tableau � %A � dans la d�claration d'EQUIVALENCE" #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" #~ msgstr "Trop d'�l�mens dans la r�f�rence au tableau � %A � dans la d�claration d'EQUIVALENCE" #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" #~ msgstr "M�lange de type caract�re et de non caract�re via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple � %A � et � %B �" #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" #~ msgstr "valeur retourn�e � %A � pour FUNCTION � %0 n'est pas r�f�renc� dans le sous-programme" #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" #~ msgstr "bloc commun � %A � est sauvegard�, explicitement ou implicitement, � %0 mais non pas %1" #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" #~ msgstr "bloc commun � %A � est %B %D en longueur � %0 mais %C %E � %1" #~ msgid "Blank common initialized at %0" #~ msgstr "commun vide initialis� � %0" #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" #~ msgstr "intrins�que � %A � est pass� comme argument actuel � %0 mais non pas explicitment d�clar� INTRINSIC" #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" #~ msgstr "caract�re � %A � (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole � %0" #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" #~ msgstr "caract�re � %A � (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole � %0" #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" #~ msgstr "caract�re � %A � n'est pas suivi par un caract�re en minuscule dans le nom de symbole � %0" #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" #~ msgstr "caract�re initial � %A � est en minuscule dans le nom de symbole � %0" #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" #~ msgstr "nom de liste n'est pas ad�quatement support� par la biblioth�que d'ex�cution pour les fichiers source avec une casse pr�serv�e" #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" #~ msgstr "construit %% imbriqu� (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) � %0" #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" #~ msgstr "troncation de caract�res du c�t� droit de la constante caract�res � %0" #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" #~ msgstr "troncation de caract�res du c�t� droit de la constante Hollerith � %0" #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" #~ msgstr "troncation de donn�es non � z�ro du c�t� gauche de la constante num�rique � %0" #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" #~ msgstr "troncation de donn�es non � z�ro du c�t� gauche de la constante sans type � %0" #~ msgid "Typeless constant at %0 too large" #~ msgstr "constante sans type � %0 trop grande" #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0" #~ msgstr "�&� en premi�re colonne de continuation � %0" #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgstr "nom global � %A � d�fini � %0 est d�j� d�fini � %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgstr "nom global � %A � est %B � %0 mais est %C � %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgstr "nom global � %A � � %0 a un type diff�rent � %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgstr "trop %B d'arguments pass� � � %A � � %0 par rapport � la d�finition � %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgstr "trop %B d'arguments pour � %A � � %0 par rapport � l'invocation � %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgstr "Argument #%B de � %A � est %C � %0 mais est %D � %1 [info -f g77 M GLOBALS]" #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" #~ msgstr "Intrins�que � %A � invoqu� � %0 est connu pour ne pas �tre conforme � l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]" #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" #~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut ex�cuter l'op�ration" #~ msgid "In unknown kind" #~ msgstr "dans une sorte inconnue" #~ msgid "In entity" #~ msgstr "Dans l'entit�" #~ msgid "In subroutine" #~ msgstr "Dans la sous-routine" #~ msgid "In program" #~ msgstr "Dans le programme" #~ msgid "In block-data unit" #~ msgstr "Dans l'unit� du bloc de donn�es" #~ msgid "In common block" #~ msgstr "Dans le bloc commun" #~ msgid "In namelist" #~ msgstr "Dans la liste de noms" #~ msgid "In anything" #~ msgstr "Dans n'importe quoi" #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" #~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implant�: %s" #~ msgid "internal error - too many interface type" #~ msgstr "erreur interne - trop de type d'interface" #~ msgid "field '%s' not found in class" #~ msgstr "champ � %s � n'a pas �t� rep�r� dans la classe" #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration" #~ msgstr "%J� %D � utilis� pr�c�demment avant sa d�claration" #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" #~ msgstr "la d�claration de � %s � masque un param�tre" #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" #~ msgstr "la d�claration de � %s � masque un symbole de la liste des param�tres" #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" #~ msgstr "%J�tiquette � %D � utilis�e mais non d�finie" #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" #~ msgstr "%J�tiquette � %D � d�finie mais non utilis�e" #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer" #~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final � %D � n'est pas dans l'initialiseur de la classe" #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" #~ msgstr "%Jaffectation au champ final � %D � n'est pas dans le constructeur" #~ msgid "can't expand %s" #~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s" #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead" #~ msgstr "fichier source de la classe � %s � est plus r�cent que son fichier de classe concordant. Fichier source � %s � utilis� � la place." #~ msgid "can't reopen %s: %m" #~ msgstr "ne peut r�-ouvrir %s: %m" #~ msgid "can't close %s: %m" #~ msgstr "ne peut fermer %s: %m" #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath" #~ msgstr "� java.lang.Object� qui a �t� rep�r� dans � %s � n'avait pas l'attribut sp�cial de longueur z�ro �gnu.gcj.gcj-compiled�. Cela g�n�ralement signifie que le chemin d'acc�s aux classes est incorrectement initialis�. Utiliser �info gcj \"Input Options\" � pour acc�der aux informations d�crivant comment initialiser le chemin d'acc�s des classes." #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" #~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compil� une seule fois" #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" #~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implant�: %s" #~ msgid "field initializer type mismatch" #~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas" #~ msgid "can't create directory %s: %m" #~ msgstr "ne peut cr�er le r�pertoire %s: %m" #~ msgid "can't create %s: %m" #~ msgstr "ne peut cr�er %s: %m" #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" #~ msgstr "seule une des options �--print-main�, �--list-class� et �--complexity� est permise" #~ msgid "file not found `%s'" #~ msgstr "fichier non rep�r� � %s �" #~ msgid "" #~ "unknown encoding: `%s'\n" #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n" #~ "`--encoding=UTF-8' option" #~ msgstr "" #~ "encodage inconnu: � %s �\n" #~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas support�\n" #~ "par l'implantation iconv(3) sur votre syst�me. Si vous n'essayez pas\n" #~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entr�e, essayer\n" #~ "l'option �--encoding=UTF-8�." #~ msgid "can't mangle %s" #~ msgstr "ne peut mutiler %s" #~ msgid "Missing term" #~ msgstr "Terme manquant" #~ msgid "Missing name" #~ msgstr "Nom manquant" #~ msgid "'*' expected" #~ msgstr "� * � attendu" #~ msgid "Missing class name" #~ msgstr "Nom de classe manquant" #~ msgid "'{' expected" #~ msgstr "�{� attendu" #~ msgid "Missing super class name" #~ msgstr "Nom de super classe manquant" #~ msgid "Missing interface name" #~ msgstr "Nom d'interface manquant" #~ msgid "']' expected" #~ msgstr "�]� attendu" #~ msgid "Unbalanced ']'" #~ msgstr "�]� non pair�" #~ msgid "Invalid method declaration, method name required" #~ msgstr "D�claration de m�thode invalide, nom de m�thode requis" #~ msgid "Invalid method declaration, return type required" #~ msgstr "D�claration de m�thode invalide, type retourn� requis" #~ msgid "Missing identifier" #~ msgstr "Identificateur manquant" #~ msgid "Missing class type term" #~ msgstr "Type term de classe manquant" #~ msgid "':' expected" #~ msgstr "�:� attendu" #~ msgid "Invalid expression statement" #~ msgstr "D�claration d'expression invalide" #~ msgid "'(' expected" #~ msgstr "�(� attendu" #~ msgid "Missing term or ')'" #~ msgstr "Terme manquant ou �)�" #~ msgid "Missing term and ')' expected" #~ msgstr "Terme manquant et �)� attendus" #~ msgid "Invalid update expression" #~ msgstr "Expression de mise � jour invalide" #~ msgid "Missing term or ')' expected" #~ msgstr "Terme manquant ou �)� attendu" #~ msgid "'class' or 'this' expected" #~ msgstr "� class� ou �ceci � attendu" #~ msgid "'class' expected" #~ msgstr "� class � attendu" #~ msgid "'[' expected" #~ msgstr "�[� attendu" #~ msgid "Field expected" #~ msgstr "Champ attendu" #~ msgid "Missing term and ']' expected" #~ msgstr "Terme manquant et �]� attendu" #~ msgid "']' expected, invalid type expression" #~ msgstr "�]� attendu, type d'expression invalide" #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" #~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit �tre la premi�re chose dans un constructeur" #~ msgid "Only constructors can invoke constructors" #~ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs" #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" #~ msgstr ": � %s � option JDK1.1(TM)" #~ msgid "" #~ "%s.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s.\n" #~ "%s" #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" #~ msgstr "archive .zip mal compos�e dans CLASSPATH: %s" #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" #~ msgstr "ne peut rep�rer le package par d�faut � %s �. V�rifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'acc�s aux archives." #~ msgid "not a static field `%s'" #~ msgstr "n'est pas un champ statique � %s �" #~ msgid "No case for %s" #~ msgstr "Oas de case pour %s" #~ msgid "unregistered operator %s" #~ msgstr "op�rator %s non enregistr�" #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" #~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la v�rification" #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>" #~ msgstr "type � id � ind�fini, SVP importer <objc/objc.h>" #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" #~ msgstr "h�ritage circulaire dans la d�claration de l'interface pour � %s �" #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'" #~ msgstr "Exception est d�j� trait� par le pr�c�dent � @catch(id) �" #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'" #~ msgstr "exception du type � %s * � est d�j� trait�e par � @catch (%s *) �" #~ msgid "%J%s `%s'" #~ msgstr "%J%s � %s �" #~ msgid "static access to object of type `id'" #~ msgstr "acc�s statique � un objket de type � id �" #~ msgid "%J%s `%c%s'" #~ msgstr "%J%s � %c%s �" #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation" #~ msgstr "-I <r�p>\tajouter <r�p> � la fin du chemin principal d'inclusion. -I- donne plus de contr�le sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info" #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions" #~ msgstr "Avertir � propos des conversion confuses de types" #~ msgid "Make implicit function declarations an error" #~ msgstr "Faire une erreur lors de d�claration de fonctions implicites" #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" #~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synth�re diff�re de Cfront" #~ msgid "Warn about code that will never be executed" #~ msgstr "Avertir � propos du code qui ne sera jamais ex�cut�" #~ msgid "Give strings the type \"array of char\"" #~ msgstr "Fournir des cha�nes de type \"array of char\"" #~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead" #~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89. Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 � la place" #~ msgid "Change when template instances are emitted" #~ msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites" #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" #~ msgstr "Sp�cifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux" #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" #~ msgstr "Pr�sumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre" #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" #~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux" #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" #~ msgstr "Rendre les cha�nes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\"" #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" #~ msgstr "Lorsque CSE s'ex�cute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles" #~ msgid "Inline member functions by default" #~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par d�faut" #~ msgid "Do not store floats in registers" #~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres" #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use" #~ msgstr "Copier les constantes d'adresses m�moire dans les registres avant de les utiliser" #~ msgid "Copy memory operands into registers before use" #~ msgstr "Copier les op�randes m�moire dans les registres avant de les utiliser" #~ msgid "Use graph-coloring register allocation" #~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe" #~ msgid "Enable optional diagnostics" #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels" #~ msgid "Run the loop optimizer twice" #~ msgstr "Ex�cuter l'optimiseur de boucle deux fois" #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" #~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement" #~ msgid "Mark data as shared rather than private" #~ msgstr "Marquer les donn�es comme partag�es au lieu de priv�es" #~ msgid "Implement vtables using thunks" #~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks" #~ msgid "Store strings in writable data section" #~ msgstr "Stocker les cha�nes dans les sections d'�criture des donn�es" #~ msgid "Emit cross referencing information" #~ msgstr "Produire l'information des r�f�rences crois�es" #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998" #~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89" #~ msgstr "Obsol�te � la faveur de l'option -std=c89" #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" #~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" #~ msgstr "� -p � n'est pas support�; utiliser � -pg � et gprof(1)" #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E" #~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E" #~ msgid "-pg not supported on this platform" #~ msgstr "-pg n'est pas support� sur cette plate-forme" #~ msgid "-p and -pp specified - pick one" #~ msgstr "-p et -pp sp�cifi� - n'en prendre qu'un seul" #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib" #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib" #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" #~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles" #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada" #~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada" #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems" #~ msgstr "Autoriser les avertissements � propos des probl�mes inter-proc�dural" #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)" #~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caract�res ou d'hollerith ne sont pas particuli�res (pas de style C)" #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" #~ msgstr "D�truire les intrins�ques libU77 ayant des interfaces erron�es" #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" #~ msgstr "D�sactiver les intrins�ques libU77 ayant des interfaces erron�es" #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces" #~ msgstr "Autoriser les intrins�ques libU77 ayant des interfaces erron�es" #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" #~ msgstr "Cacher les intrins�ques libU77 ayant des interfaces erron�es" #~ msgid "Program written in strict mixed-case" #~ msgstr "Programme �crit dans une stricte casse m�lang�e" #~ msgid "Preserve case used in program" #~ msgstr "Pr�server la casse utilis�e dans un programme" #~ msgid "Program written in lowercase" #~ msgstr "Programmes �crit en minuscules" #~ msgid "Program written in uppercase" #~ msgstr "Programme �crit en majuscules" #~ msgid "Compile as if program written in uppercase" #~ msgstr "Compiler comme si le programme �tait �crit en majuscules" #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" #~ msgstr "Produire des information sp�ciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (d�sactiv�)" #~ msgid "Allow '$' in symbol names" #~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles" #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" #~ msgstr "Avoir un frontal d'�mulation pour l'arithm�tique COMPLEXE pour �viter les bugs" #~ msgid "f2c-compatible code can be generated" #~ msgstr "code f2c compatible peut �tre g�n�r�" #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" #~ msgstr "D�truire les supports f2c intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" #~ msgstr "D�sactiver les supports f2c intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" #~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" #~ msgstr "Cacher les supports f2c intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code" #~ msgstr "Non support�; g�n�rer le code d'appel libf2c" #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" #~ msgstr "Programme est �crit dans un dialecte typique FORTRAN 66" #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect" #~ msgstr "Programme est �crit dans un dialecte typique Unix f77" #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" #~ msgstr "Programme est �crit dans un dialecte Fortran 90" #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" #~ msgstr "D�truire les supports F90 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" #~ msgstr "D�sactiver les supports F90 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" #~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" #~ msgstr "Cacher les supports F90 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>" #~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne � <nombre>" #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays" #~ msgstr "Non support�; affecte la g�n�ration de code des tableaux" #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" #~ msgstr "G�n�rer du code pour v�rifier les bornes des souscripts et des sous-cha�nes" #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" #~ msgstr "Programme est �crit dans un style libre Fortran 90" #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems" #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals � propos des probl�mes entre proc�dures" #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" #~ msgstr "D�truire les supports g77 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" #~ msgstr "D�sactiver les supports g77 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" #~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" #~ msgstr "Cacher les supports g77 intrins�ques non Fortran 77" #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" #~ msgstr "Lettres d'instrins�ques en casse arbitraire" #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" #~ msgstr "Intrins�ques �pell�es tel que SqRt" #~ msgid "Intrinsics in lowercase" #~ msgstr "Intrins�ques en minuscules" #~ msgid "Intrinsics in uppercase" #~ msgstr "Intrins�ques en majuscules" #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" #~ msgstr "Lettres des mots cl�s du langage dans des casses arbitraires" #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" #~ msgstr "Mots cl�s du langage �pell�s tel que IOStat" #~ msgid "Language keywords in lowercase" #~ msgstr "Mots cl�s du langage en minuscules" #~ msgid "Language keywords in uppercase" #~ msgstr "Mots cl�s du langage en majuscules" #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" #~ msgstr "D�truire les intrins�ques MIL-STD 1753" #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" #~ msgstr "D�sactiver les intrins�ques MIL-STD 1753" #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics" #~ msgstr "Autoriser intrins�ques MIL-STD 1753" #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" #~ msgstr "Cacher les intrins�ques MIL-STD 1753" #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" #~ msgstr "Ex�cuter une derni�re fois la visite � traves chaque boucle it�rative DO" #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" #~ msgstr "Avertir � propos de l'utilisation (tr�s peu pour l'instant) des extensions Fortran" #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals" #~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caract�re de soulignement aux externes" #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled" #~ msgstr "Afficher les noms des unit�s de programme tels que compil�es" #~ msgid "Internally convert most source to lowercase" #~ msgstr "Convertir de mani�re interne la majorit� des sources en majuscules" #~ msgid "Internally preserve source case" #~ msgstr "Pr�server � l'interne la casse des sources" #~ msgid "Internally convert most source to uppercase" #~ msgstr "Convertir � l'interne la majorit� des sources en majuscules" #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case" #~ msgstr "Noms des symboles �pell�s dans des casses m�lang�es" #~ msgid "Symbol names in lowercase" #~ msgstr "Noms de symboles en minuscules" #~ msgid "Symbol names in uppercase" #~ msgstr "Noms des symboles en majuscules" #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" #~ msgstr "Rendre les pr�fixes des bases des constantes non d�cimales sans type" #~ msgid "Allow all ugly features" #~ msgstr "Permettre toutes les options laides" #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments" #~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent �tre pass�s comme arguments" #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" #~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affect�es" #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" #~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assum�e" #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" #~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la proc�dure d�note un argument nul" #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" #~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z" #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible" #~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible" #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" #~ msgstr "Permettre l'interchangeabilit� de INTEGER et LOGICAL" #~ msgid "Delete libU77 intrinsics" #~ msgstr "D�truire les intrins�ques libU77" #~ msgid "Disable libU77 intrinsics" #~ msgstr "D�sactiver les intrins�ques libU77" #~ msgid "Enable libU77 intrinsics" #~ msgstr "Autoriser les intrins�ques libU77" #~ msgid "Hide libU77 intrinsics" #~ msgstr "Cacher les intrins�ques libU77" #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests" #~ msgstr "Afficher les informations de version sp�cifiques du compilateur g77, ex�cuter les tests internes" #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" #~ msgstr "Programme est �crit en Fortran VXT (forme de Digital)" #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" #~ msgstr "D�truire les supports VXT Fortran intrins�ques non Fortran-77" #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" #~ msgstr "D�sactiver les supports VXT Fortran intrins�ques non Fortran-77" #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" #~ msgstr "D�sactiver les supports VXT Fortran intrins�ques non Fortran-77" #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" #~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrins�ques non Fortran-77" #~ msgid "Print internal debugging-related information" #~ msgstr "Afficher les informations internes reli�es � la mise au point" #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" #~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non z�ros" #~ msgid "your function will be miscompiled" #~ msgstr "votre fonction sera mal compil�e" #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific " #~ msgstr "ni le destructeur ni la classe sp�cifique" #~ msgid "operator delete will be called, even if they are " #~ msgstr "l'op�rateur de destruction sera appell�, m�me s'ils sont " #~ msgid "declared when the class is defined." #~ msgstr "d�clar�s lorsque la classe est d�finie." #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" #~ msgstr "usage en arithm�tique d'un pointeur vers un membre" #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter" #~ msgstr "la d�claration de � %s � masque un param�tre" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "Copyright � 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS" #~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS" #~ msgid "duplicate enum value `%D'" #~ msgstr "valeur d'�num�rateur � %D � en double" #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" #~ msgstr "champ � %D � en double (comme enum et non enum)" #~ msgid "duplicate nested type `%D'" #~ msgstr "type � %D � imbriqu� en double" #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" #~ msgstr "duplicattion du champ � %D � (comme type et non type)" #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" #~ msgstr "ISO C++ interdit le membre � %D � avec le m�me non de la classe de fermeture" #~ msgid "field `%D' declared static in union" #~ msgstr "champ � %D � d�clar� statique dans l'union" #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" #~ msgstr "ISO C++ interdit les donn�es de membres statiques � %D � avec le m�me nom comme classe de fermeture" #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete" #~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete" #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" #~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggr�gation d'initialiseur � new" #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" #~ msgstr "la concat�nation de cha�nes de lit�raux avec � __FUNCTION__ � est obsol�te" #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" #~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les d�clarations de � switch �" #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" #~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une �tiquette" #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" #~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une �tiquette" #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" #~ msgstr "la d�claration de � %s � masque %s" #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" #~ msgstr "� struct %s � incompl�te dans le champ terminant ici" #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" #~ msgstr "� union %s � incompl�te dans le champ terminant ici" #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" #~ msgstr "� enum %s � incompl�te dans le champ terminant ici" #~ msgid "label `%s' defined but not used" #~ msgstr "�tiquette � %s � d�finie mais pas utilis�e" #~ msgid "library function `%s' declared as non-function" #~ msgstr "fonction � %s � de la biblioth�que d�clar�e comme n'�tant pas une fonction" #~ msgid "redeclaration of `%s'" #~ msgstr "red�claration de � %s �" #~ msgid "prototype for `%s' follows" #~ msgstr "le prototype de � %s � suit" #~ msgid "non-prototype definition here" #~ msgstr "d�finition d'un non prototype ici" #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" #~ msgstr "le prototype de � %s � suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas" #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" #~ msgstr "le prototype de � %s � suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas" #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" #~ msgstr "le qualificateur du type de � %s � est en conflit avec une d�claration pr�c�dente" #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" #~ msgstr "red�claration redondante de � %s � dans le m�me champ" #~ msgid "a parameter" #~ msgstr "un param�tre" #~ msgid "a previous local" #~ msgstr "une locale pr�c�dente" #~ msgid "a global declaration" #~ msgstr "une d�claration globale" #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" #~ msgstr "� %s � a �t� d�clar� implicitement � extern � et plus loin � static �" #~ msgid "previous external decl of `%s'" #~ msgstr "d�claration externe pr�c�dente de � %s �" #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" #~ msgstr "non concordance de type avec la d�claration implicite pr�c�dente" #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" #~ msgstr "� %s � a �t� pr�c�demment d�clar� implicitement comme retournant un � int �" #~ msgid "`%s' locally external but globally static" #~ msgstr "� %s � localement externe mais globalement statique" #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" #~ msgstr "la fonction � %s � a �t� pr�c�demment d�clar�e � l'int�rieur d'un bloc" #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" #~ msgstr "� %s � initialis� et d�clar� � extern �" #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" #~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu d�terminer la taille de � %s �" #~ msgid "array size missing in `%s'" #~ msgstr "taille du tableau manquante dans � %s �" #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" #~ msgstr "la taille de stockage de � %s � n'est pas une constante" #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" #~ msgstr "ISO C interdit que le param�tre � %s � masque un typedef" #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" #~ msgstr "le param�tre � %s � pointe vers un type incomplet" #~ msgid "parameter points to incomplete type" #~ msgstr "le param�tre pointe vers un type incomplet" #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" #~ msgstr "si � void � est dans une liste de param�tres, toute la liste doit l'�tre" #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" #~ msgstr "� enum %s � d�clar�e � l'int�rieur de la liste de param�tres" #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" #~ msgstr "union anonyme d�clar�e � l'int�rieur de la liste des param�tres" #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" #~ msgstr "�num�ration anonyme d�clar�e � l'int�rieur de la liste des param�tres" #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" #~ msgstr "le champ de bits � %s � a un type invalide en C ISO" #~ msgid "duplicate member `%s'" #~ msgstr "membre � %s � appara�t en double" #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" #~ msgstr "types des param�tres � la fois donn�s dans la liste et s�par�ment" #~ msgid "ignoring invalid multibyte character" #~ msgstr "caract�re multioctet invalide ignor�" #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" #~ msgstr "tableau des options mal tri� : %s est avant %s" #~ msgid "" #~ "Switches:\n" #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" #~ msgstr "" #~ "Options:\n" #~ " -include <fichier> Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n" #~ " -imacros <fichier> Accepter la d�finition de macros dans le <fichier>\n" #~ " -iprefix <chemin> Sp�cifier le <chemin> comme un pr�fixe aux prochaines deux options\n" #~ " -iwithprefix <r�p> Ajouter le <r�p>ertoire � la fin du chemin d'inclusion syst�me\n" #~ " -iwithprefixbefore <r�p> Ajouter le <r�p>ertoire � la fin du chemin d'inclusion principal\n" #~ " -isystem <r�p> Ajouter le <r�p>ertoire au d�but du chemin d'inclusion syst�me\n" #~ msgid "" #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" #~ " -o <file> Put output into <file>\n" #~ msgstr "" #~ " -idirafter <r�p> Ajouter le <r�p>ertoire � la fin du chemin d'inclusion syst�me\n" #~ " -I <r�p> Ajouter le <r�p>ertoire � la fin du chemin d'inclusion principal\n" #~ " -I- Raffiner le contr�le du chemin d'inclusion; consulter la doc\n" #~ " -nostdinc Ne pas rechercher dans les r�pertoires d'inclusion syst�me\n" #~ " (les r�p sp�cifi�s avec -isystem seront encore utilis�s)\n" #~ " -nostdinc++ Ne pas rechercher dans les r�pertoires d'inclusion syst�me pour C++\n" #~ " -o <fichier> Produire la sortie dans le <fichier>\n" #~ msgid "" #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" #~ " -w Inhibit warning messages\n" #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" #~ msgstr "" #~ " -trigraphs Permettre les trigraphes C ISO\n" #~ " -std=<standard> Sp�cifier le <standard> de conformit� � utiliser; soit:\n" #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" #~ " -w Inhiber les messages d'avertissement\n" #~ " -W[no-]trigraphs Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontr�s\n" #~ " -W[no-]comment{s} Avertir [ou non] si un commentaire d�bute � l'int�rieur \n" #~ " d'un autre\n" #~ msgid "" #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n" #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" #~ msgstr "" #~ " -W[no-]traditional Avertir [ou non] � propos des fonctionnalit�s absentes\n" #~ " en C traditionnel\n" #~ " -W[no-]undef Avertir [ou non] � propos des macros utilis�es dans des\n" #~ " #if sans �tre d�finies\n" #~ " -W[no-]import Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n" #~ msgid "" #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n" #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" #~ msgstr "" #~ " -W[no-]error Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n" #~ " -W[no-]system-headers Supprimer [ou non] les avertissements � propos des \n" #~ " en-t�tes syst�me\n" #~ " -W[no-]all G�n�rer [ou non] la plupart des avertissements du\n" #~ " pr�processeur\n" #~ msgid "" #~ " -M Generate make dependencies\n" #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" #~ msgstr "" #~ " -M G�n�rer les d�pendances pour make\n" #~ " -MM Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-t�tes syst�me\n" #~ " -MD G�n�rer les d�pendances pour make et compiler\n" #~ " -MMD Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-t�tes syst�me\n" #~ " -MF <fichier> �crire les d�pendances dans le <fichier>\n" #~ " -MG Traiter les en-t�tes manquants comme des fichiers g�n�r�s\n" #~ msgid "" #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" #~ msgstr "" #~ " -MP\t\t\t G�n�rer des cibles factices pour tous les en-t�tes\n" #~ " -MQ <target> Ajouter une cible prot�g�e pour MAKE\n" #~ " -MT <target> Ajouter une cible non prot�g�e\n" #~ msgid "" #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" #~ " -v Display the version number\n" #~ msgstr "" #~ " -D<macro> D�finir une <macro> avec la cha�ne � 1 � pour valeur\n" #~ " -D<macro>=<valeur> D�finir une <macro> de <valeur>\n" #~ " -A<question>=(<r�ponse>) Cr�er une assertion <question>=<r�ponse>\n" #~ " -A-<question>=(<r�ponse>) Dissocier la <r�ponse> � la <question>\n" #~ " -U<macro> Oublier la d�finition de la <macro> \n" #~ " -v Afficher le num�ro de version\n" #~ msgid "" #~ " -H Print the name of header files as they are used\n" #~ " -C Do not discard comments\n" #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" #~ " -dI Include #include directives in the output\n" #~ msgstr "" #~ " -H Afficher le nom des fichiers en-t�te tel qu'utilis�s\n" #~ " -C Ne pas mettre de c�t� les commantaires\n" #~ " -dM Afficher la liste des d�finitions de macro actives � la fin\n" #~ " -dD Pr�server les d�finitions de macros dans la sortie\n" #~ " -dN Comme -dD, mais seuls les noms sont pr�serv�s\n" #~ " -dI Inclure la directive #include dans la sortie\n" #~ msgid "" #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" #~ " -P Do not generate #line directives\n" #~ " -remap Remap file names when including files\n" #~ " --help Display this information\n" #~ msgstr "" #~ " -f[no-]preprocessed Consid�rer [ou non] que le fichier d'entr�e est \n" #~ " d�j� pr�-trait�\n" #~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n" #~ " -P Ne pas g�n�rer des directives #line\n" #~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n" #~ " l'inclusion de fichiers\n" #~ " --help Afficher cet l'aide-m�moire\n" # FIXME #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" #~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtyp�e" #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" #~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihm�tique compliqu�e" # FIXME #~ msgid "aggregate initializer is not constant" #~ msgstr "l'initialisation d'aggr�gat n'est pas une constante" # FIXME #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" #~ msgstr "l'initialisation d'un aggr�gat utilise une arithm�tique compliqu�e" # FIXME #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg" #~ msgstr "le d�calage de variable est pass� partiellement dans la pile et dans le registre" #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" #~ msgstr "la taille de la variable est pass�e partiellement dans la pile et le registre" # I18N #~ msgid "open %s" #~ msgstr "open %s" #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" #~ msgstr "incompatibilit�s entre le fichier objet et les valeurs attendues" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Traitement de la table des symboles #%d, d�calage = 0x%.8lx, sorte = %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Updating header and load commands.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mise � jour des en-t�tes et des commandes de chargement.\n" #~ "\n" # FIXME #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" #~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n" #~ msgid "" #~ "writing load commands.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "�criture des commandes de chargement.\n" #~ "\n" #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" #~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en r�gion" #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" #~ msgstr "fonction %s, r�gion %d, d�calage = %ld (0x%.8lx)\n" #~ msgid "bad magic number" #~ msgstr "nombre magique erron�" # FIXME: ou version d'en-t�te brut erron�e #~ msgid "bad raw header version" #~ msgstr "version brute d'en-t�te erron�e" # FIXME: ou tampon d'en-t�te brut trop petit #~ msgid "raw header buffer too small" #~ msgstr "tampon brut d'en-t�te trop petit" #~ msgid "old raw header file" #~ msgstr "ancien fichier d'en-t�te brute" #~ msgid "unsupported version" #~ msgstr "version non reconnue" #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" #~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr" # I18N #~ msgid "fstat %s" #~ msgstr "fstat %s" # I18N #~ msgid "lseek %s 0" #~ msgstr "lseek %s 0" # I18N #~ msgid "read %s" #~ msgstr "read %s" #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" #~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s" # I18N #~ msgid "msync %s" #~ msgstr "msync %s" # I18N #~ msgid "munmap %s" #~ msgstr "munmap %s" # I18N #~ msgid "write %s" #~ msgstr "write %s" #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" #~ msgstr "�crit %ld octets, attendu %ld, vers %s" #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" #~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas � %s � dans #if" #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" #~ msgstr "caract�re � \\%03o � invalide dans #if" #~ msgid "absolute file name in remap_filename" #~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename" #~ msgid "%s: Not a directory" #~ msgstr "%s : ce n'est pas un r�pertoire" #~ msgid "directory name missing after %s" #~ msgstr "nom de r�pertoire manquant apr�s %s" #~ msgid "file name missing after %s" #~ msgstr "nom de fichier manquant apr�s %s" #~ msgid "path name missing after %s" #~ msgstr "nom de chemin manquant apr�s %s" #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c" #~ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" #~ msgid "trigraph ??%c ignored" #~ msgstr "trigraphe ??%c ignor�" #~ msgid "backslash and newline separated by space" #~ msgstr "� \\ � et retour de chariot s�par�s par un blanc" #~ msgid "backslash-newline at end of file" #~ msgstr "� \\ � en fin de ligne � la fin du fichier" #~ msgid "\"/*\" within comment" #~ msgstr "� /* � � l'int�rieur d'un commentaire" #~ msgid "no newline at end of file" #~ msgstr "pas de retour chariot � la fin du fichier" #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" #~ msgstr "chiffre � %c � non hexad�cimal dans le nom-de-caract�re-universel" #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target" #~ msgstr "nom-de-caract�re-universel pour une cible EBCDIC" #~ msgid "universal-character-name out of range" #~ msgstr "nom-de-caract�re-universel est hors limite" #~ msgid "escape sequence out of range for its type" #~ msgstr "s�quence d'�chappement hors limite pour son type" #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" #~ msgstr "#import est obsol�te, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-t�te" # FIXME #~ msgid "#pragma once is obsolete" #~ msgstr "utiliser #pragma once est obsol�te" #~ msgid "the conditional began here" #~ msgstr "la condition d�bute ici" #~ msgid "unterminated #%s" #~ msgstr "#%s non termin�" #~ msgid "macro \"%s\" is not used" #~ msgstr "la macro � %s � n'est pas utilis�e" #~ msgid "\"%s\" redefined" #~ msgstr "� %s � red�fini" #~ msgid "this is the location of the previous definition" #~ msgstr "ceci est la localisation d'une pr�c�dente d�finition" # I18N: This line should be indented with the previous entry #~ msgid "" #~ ",\n" #~ " from %s:%d" #~ msgstr "" #~ ",\n" #~ " depuis %s:%d" #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" #~ msgstr "regno interne mal fait : � %s � a regno = %d\n" #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" #~ msgstr "le support du format de d�bogage DWARF1 est obsol�te" #~ msgid "can't get current directory" #~ msgstr "ne peut rep�rer le r�pertoire courant" # FRONT #~ msgid "unsupported wide integer operation" #~ msgstr "op�ration sur de large entier non support�e" #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "Copyright � 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n" #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm %s.\n" #~ msgid "Could not open data file %s.\n" #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de donn�es %s.\n" #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" #~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'ex�cution sont � z�ro.\n" #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" #~ msgstr "Aucun code ex�cutable associ� avec le fichier %s.\n" #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" #~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entr�es bb du graphe, fonction %s\n" #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" #~ msgstr "ERREUR : ligne num�ro %ld inattendue\n" #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" #~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n" #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" #~ msgstr "ERROR: num�ro de ligne hors limite dans la fonction %s\n" #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" #~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n" #~ msgid "Creating %s.\n" #~ msgstr "Cr�ation de %s.\n" #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" #~ msgstr "cha�ne invalide � %s � dans define_cpu_unit" #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" #~ msgstr "cha�ne invalide � %s � dans define_bypass" #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set" #~ msgstr "premi�re cha�ne invalide � %s � dans exclusion_set" #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" #~ msgstr "seconde cha�ne invalide � %s � dans exclusion_set" #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" #~ msgstr "seconde cha�ne invalide � %s � dans presence_set" #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" #~ msgstr "option invalide � %s � dans automata_option" #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" #~ msgstr "� %s � invalide dans la r�servation � %s �" #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" #~ msgstr "unit� � %s � dans l'exclusion n'est pas d�clar�" #~ msgid "unit `%s' excludes itself" #~ msgstr "unit� � %s � s'exclue elle-m�me" #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name" #~ msgstr "� %s � est d�j� utilis� dans le nom de r�servation insn" #~ msgid "automaton `%s' is not declared" #~ msgstr "automate � %s � n'est pas d�clar�" #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" #~ msgstr "� %s � d�clar� comme unit� cpu" #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" #~ msgstr "� %s � est d�clar� comme r�servation cpu" #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" #~ msgstr "d�claration r�p�t� de r�servation � %s �" #~ msgid "there is no insn reservation `%s'" #~ msgstr "il n'y a pas de r�servation insn � %s �" #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined" #~ msgstr "le m�me bypass � %s - %s � est d�j� d�fini" #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" #~ msgstr "bypass � %s - %s � est d�j� d�fini" #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" #~ msgstr "unit� ou r�servation � %s � non d�clar�" #~ msgid "unit `%s' is not used" #~ msgstr "unit� � %s � n'est utilis�" #~ msgid "reservation `%s' is not used" #~ msgstr "r�servation � %s � n'est utilis�" #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" #~ msgstr "cycle de d�finition de r�servation � %s �" #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" #~ msgstr "l'option � -split � n'a pas �t� implant� encore\n" #~ msgid "Errors in DFA description" #~ msgstr "ERREURS dans la description DFA" #~ msgid "Error in writing DFA description file %s" #~ msgstr "Erreur dans l'�criture du fichier de description DFA %s" #~ msgid ".da file corrupted" #~ msgstr "fichier .da corrompu" #~ msgid "Generate STABS format debug info" #~ msgstr "G�n�rer des infos de mise au point de format STABS" #~ msgid "Generate extended STABS format debug info" #~ msgstr "G�n�rer des infos de mise au point de format STABS �tendu" #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info" #~ msgstr "G�n�rer les informations de mise au point du format DWARF-1" #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" #~ msgstr "G�n�rer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1" #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info" #~ msgstr "G�n�rer les informations de mise au point DWARF-2" #~ msgid "Generate XCOFF format debug info" #~ msgstr "G�n�rer les informations de mise au point du format XCOFF" #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info" #~ msgstr "G�n�rer les extensions de mise au point du format XCOFF" #~ msgid "Generate COFF format debug info" #~ msgstr "G�n�rer les informations de mise au point du format COFF" #~ msgid "Generate VMS format debug info" #~ msgstr "G�n�rer des infos de mise au point de format VMS" #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" #~ msgstr "Consid�rer toutes les r�f�rence en m�moire comme faite par des pointeurs volatiles" #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" #~ msgstr "Consid�rer toutes les r�f�rences m�moire � des donn�es globales comme volatiles" #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" #~ msgstr "Consid�rer toutes les r�f�rences m�moire � des donn�es statiques comme volatiles" #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers" #~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld" #~ msgid "Compile just for ISO C90" #~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90" #~ msgid "Determine language standard" #~ msgstr "D�terminer le standard du langage" #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default" #~ msgstr "Rendre les champs de bits non sign�s par d�faut" #~ msgid "Allow different types as args of ? operator" #~ msgstr "Permettre des types diff�rents pour les arguments de l'op�rateur ?" #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers" #~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ � l'int�rieur d'identificateurs" #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" #~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'�num�ration (enums)" #~ msgid "Warn if nested comments are detected" #~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqu�s sont d�tect�s" #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" #~ msgstr "Ne pas avertir � propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format" #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings" #~ msgstr "Avertir � propos des cha�nes de format qui ne sont pas des cha�nes" #~ msgid "Mark strings as 'const char *'" #~ msgstr "Marque les cha�nes comme �tant 'const char *'" #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" #~ msgstr " -pedantic-errors identique � -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n" #~ msgid " -w Suppress warnings\n" #~ msgstr " -w supprimer les avertissements\n" #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" #~ msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utilis�s\n" #~ msgid " -p Enable function profiling\n" #~ msgstr " -p autoriser le profilage des fonctions\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Language specific options:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Options sp�cifiques au langage:\n" #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n" #~ msgstr " %-23.23s [non document�]\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Il y a des options sp�cifiques %s qui ne sont pas document�s aussi.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Options for %s:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Options pour %s:\n" #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" #~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus support�e" #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" #~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d" #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" #~ msgstr "utiliser -gdwarf-2 pour DWARF v2" #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" #~ msgstr "option � %s � ignor�e en raison de la sp�cification du niveau de mise au poitn invalide" #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" #~ msgstr "� %s �: inconnu ou non support� option -g" #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" #~ msgstr "� %s � ignor�, en conflit avec �-g%s�" #~ msgid "-param option missing argument" #~ msgstr "argument manquant pour l'option -param" #~ msgid "invalid --param option: %s" #~ msgstr "option invalide --param: %s" #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)" #~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage s�clectionn�)" #~ msgid "#`%s' not supported by %s#" #~ msgstr "� %s � n'est pas support� par %s#" #~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining" #~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline r�p�t� avant l'ex�cution de gcc au � throttle � enligne" #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining" #~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore �ligible au type enligne apr�s plusieurs inline r�cursifs" #~ msgid "Use Mingw32 interface" #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32" #~ msgid "Use Cygwin interface" #~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin" #~ msgid "Use bare Windows interface" #~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows" #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area." #~ msgstr "seules les variables initialis�es peuvent �tre plac�es dans la zone m�moire du programme" #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" #~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss" #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer le code pour un Sun FPA" #~ msgid "Do not use Sky linkage convention" #~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'�dition de lien Sky" #~ msgid "Generate code for a 68881" #~ msgstr "G�n�rer du code pour un 68881" #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" #~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)" #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location" #~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique" #~ msgid "argument #%d is a structure" #~ msgstr "argument #%d est une structure" #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E" #~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E" #~ msgid "invalid %%Q value" #~ msgstr "valeur %%Q invalide" #~ msgid "invalid %%o value" #~ msgstr "valeur %%o invalide" #~ msgid "invalid %%s/S value" #~ msgstr "valeur %%s/S invalide" #~ msgid "invalid %%B value" #~ msgstr "valeur %%B invalide" #~ msgid "`%%d' operand isn't a register" #~ msgstr "l'op�rande �%%d� n'est pas un registre" #~ msgid "operand is r0" #~ msgstr "op�rande est R0" #~ msgid "operand is const_double" #~ msgstr "op�rande est de type const_double" #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" #~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles" #~ msgid "-mshort-data-%s is too large " #~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande " #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" #~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles" #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch" #~ msgstr "valeur erron�e (%s) pour l'option -mips" #~ msgid "invalid option `entry%s'" #~ msgstr "option invalide �entry%s'" #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" #~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16" #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" #~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers � l'int�rieur des fonction avec #line" #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" #~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que z�ro" #~ msgid "Trap on integer divide overflow" #~ msgstr "Intercepter les d�bordements lors de divisions avec des entiers" #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow" #~ msgstr "Ne pas intercepter les d�bordement lors de divisions avec des entiers" #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" #~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entr�e/sortie" #~ msgid "invalid %%z value" #~ msgstr "valeur %%z invalide" #~ msgid "invalid %%Z value" #~ msgstr "valeur %%Z invalide" #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" #~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs" #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'" #~ msgstr "option -mvrsave inconnue sp�cifi�s: � %s �" #~ msgid "64 bit mode" #~ msgstr "mode 64 bits" #~ msgid "31 bit mode" #~ msgstr "mode 31 bits" #~ msgid "Use the Xtensa code density option" #~ msgstr "Utiliser l'option de densit� du code Xtensa" #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densit� du code Xtensa" #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option" #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16" #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16" #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option" #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16" #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16" #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option" #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16" #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32" #~ msgid "Use the Xtensa NSA option" #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA" #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA" #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option" #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX" #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX" #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option" #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT" #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT" #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option" #~ msgstr "Utiliser l'option des registres bool�ens Xtensa" #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres bool�ens Xtensa" #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit" #~ msgstr "Ne pas utiliser l'unit� mat�rielle pour virgule flottante Xtensa" #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions" #~ msgstr "S�rialiser les r�f�rences � la m�moire volatile avec des instructions MEMW" #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" #~ msgstr "type de � %E � ne concorde pas avec le type du destructeur � %T � (type �tait � %T �)" #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" #~ msgstr "objet de base � %E � de la port�e d'appel de la m�thode n'est pas de type aggr�gat � %T �" #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" #~ msgstr "nom du destructeur �~%T� ne concorde pas avec le type � %T � de l'expression" #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" #~ msgstr "%s pour �%T ? %T : %T� comme op�rateur" #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator" #~ msgstr "%s pour l'op�rateur �%T [%T]�" #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" #~ msgstr "%s pour l'op�rateur �%T %s [%T]�" #~ msgid "%s for `%s %T' operator" #~ msgstr "%s pour l'op�rateur �%s [%T]�" #~ msgid "`%D' must be declared before use" #~ msgstr "� %D � doit �tre d�clar� avant son usage" #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" #~ msgstr " initialisation de l'argument %P de � %D � � partir du r�sultat � %D �" #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'" #~ msgstr " initialisation temporaire � partir du r�sultat � %D �" #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" #~ msgstr "champ � %D � incorrectement valid� comme type de d�calage" #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" #~ msgstr "recherche de � %D � a rep�r� � %#D �" #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class" #~ msgstr " au lieu de � %D � � partir d'un classe de base d�pendante" #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" #~ msgstr "recherche de � %D � dans la port�e de � %#T � (� %#D �) ne concorde pas avec la recherche dans la port�e courante (� %#D �)" #~ msgid "`%T' is implicitly a typename" #~ msgstr "� %T � est implicitement un typename" #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" #~ msgstr "param�tre � %D � incorrectement valid� comme type de d�calage" #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" #~ msgstr "� %s %T � d�clare un nouveau type dans l'�tendue de l'espace de noms" #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" #~ msgstr " noms des classes de base d�pendantes ne sont pas visibles � la recherche de nom non qualifi� - pour r�f�rer � type par h�ritage, disons �%s %T::%T�" #~ msgid "base class `%T' has incomplete type" #~ msgstr "classe de base � %T � a un type incomplet" #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" #~ msgstr "point-virgule manquant apr�s la d�claration %#T" #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" #~ msgstr "patron � %#D � instanci� dans le fichier sans interface #pragma" #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" #~ msgstr "patron � %#D � d�fini dans le fichier sans interface #pragma" #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" #~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un �{� manquant quelque part?" #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)" #~ msgstr "(utiliser �=� pour initialiser les donn�es de membres)" #~ msgid "too many initialization functions required" #~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises" #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" #~ msgstr "l'utilisation de d�claration ne peut sp�cifier template-id. Essayer �using %T::%D'" #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" #~ msgstr "� %T � n'a pas de classe ou d'union nomm� � %D �" #~ msgid "`%T' is not a class or union type" #~ msgstr "� %T � n'est pas une classe ou un type d'union" #~ msgid "`%s' not supported by %s" #~ msgstr "� %s � n'est pas support� par %s" #~ msgid "no method `%T::%D'" #~ msgstr "pas de m�thode �%T::%D�" #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" #~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-�-membre" #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" #~ msgstr "membre � %D � est non statique mais r�f�renc� comme membre statique" #~ msgid "object missing in `%E'" #~ msgstr "objet manquant dans � %E �" #~ msgid "initializer list being treated as compound expression" #~ msgstr "liste d'initaliseurs a �t� trait� comme une expression compos�e" #~ msgid "type name expected before `&'" #~ msgstr "nom de type attendu avant �&�" #~ msgid "semicolon missing after %s declaration" #~ msgstr "�;� manquant apr�s la d�claration de %s" #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" #~ msgstr "�::%D� non d�clar� (premi�re utilisation ici)" #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" #~ msgstr "patron de param�tre en valeur r�elle lors de la compilation crois�e" #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" #~ msgstr "utilisation de sp�c de liaisons � %D � est diff�rente de la spec pr�c�dente � %D �" #~ msgid "no base or member initializers given following ':'" #~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donn� apr�s �:�" #~ msgid "use of template qualifier outside template" #~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron" #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" #~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour � %s �" #~ msgid "definition of class `%T' in condition" #~ msgstr "d�finition de la classe � %T � dans la condition" #~ msgid "definition of enum `%T' in condition" #~ msgstr "d�finition de l'aggr�gat � %T � dans la condition" #~ msgid "definition of array `%#D' in condition" #~ msgstr "d�finition du tableau � %#D � dans la condition" #~ msgid "old style placement syntax, use () instead" #~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () � la place" #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" #~ msgstr "� sigof � appliqu� � une expression de non aggr�gats" #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" #~ msgstr "sp�cificateur de classe de stockages � %s � n'est pas permis apr�s struct ou class" #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" #~ msgstr "qualificateur de type � %s � n'est pas permis apr�s struct ou class" #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" #~ msgstr "pas de corps ni de �;� s�parant les deux d�clarations de classes, struct ou union" #~ msgid "no bases given following `:'" #~ msgstr "pas de base donn�e apr�s �:�" #~ msgid "missing ';' before right brace" #~ msgstr "�;� manquant avant l'accolade de droite" #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenth�ses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new" #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations" #~ msgstr "ISO C++ interdit la d�claration d'�tiquette" #~ msgid "label must be followed by statement" #~ msgstr "l'�tiquette doit �tre suivie d'une d�claration" #~ msgid "must have at least one catch per try block" #~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais" #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" #~ msgstr "ISO C++ interdit les d�clarations compos�es � l'int�rieur des initialisations" #~ msgid "possibly missing ')'" #~ msgstr "�)� possiblement manquante" #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" #~ msgstr "� %E� n'est pas un type, utiliser �typename %E � pour en faire un" #~ msgid "no type `%D' in `%T'" #~ msgstr "pas de type � %D � dans � %T �" #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" #~ msgstr "type � %T � compos� � partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide" #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns" #~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants" #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" #~ msgstr " �crasant � %#D � (doit utiliser un pointeur ou un r�f�rence)" #~ msgid "return identifier `%D' already in place" #~ msgstr "identificateur retourn� � %D � est d�j� en place" #~ msgid "can't redefine default return value for constructors" #~ msgstr "ne peut red�finir la valeur retourn�e par d�faut pour les constructeurs" #~ msgid "calling type `%T' like a method" #~ msgstr "appel du type � %T � comme une m�thode" #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" #~ msgstr "sp�cificateur du destructeur �%T::~%T()� doit avoir des noms concordants" #~ msgid "parse error at end of saved function text" #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique � la fin de la sauvegarde de la fonction texte" #~ msgid "%Hend of file read inside definition" #~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture � l'int�rieur d'une d�finition" #~ msgid "function body for constructor missing" #~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante" #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'" #~ msgstr "d�pendance circulaire dans les arguments par d�faut de � %#D �" #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" #~ msgstr "type invalide � %T � pour l'argument par d�faut � %T �" #~ msgid "%s before `%c'" #~ msgstr "%s avant � %c �" #~ msgid "%s before `\\%o'" #~ msgstr "%s avant �\\%o�" #~ msgid "%s before `%s' token" #~ msgstr "%s avant l'�l�ment lexical � %s �" #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" #~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de � %#T � en � (...) �" #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member" #~ msgstr "utilisation invalide de � %s � sur un membre non statique" #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" #~ msgstr "sp�cificateur du destructeur �%T::~%T� doit des noms concordants" #~ msgid "parameter type of called function is incomplete" #~ msgstr "type de param�tre de la fonction appel�e est incomplet" #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction" #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" #~ msgstr "d�claration d'un retour sans valeur, dans la fonction d�clar�e avec un type retourn� non void" #~ msgid "comma expression used to initialize return value" #~ msgstr "expression virgule utils�e pour initialiser la valeur de retour" #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" #~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggr�gat de non constante" #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" #~ msgstr "� %T � a �chou� � devenir un typedef ou un type construit interne" #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" #~ msgstr "ISO C++ interdit la d�finition de types � l'int�rieur de %s" #~ msgid "Only emit explicit template instatiations" #~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron" #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" #~ msgstr "Reconna�tre and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" #~ msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est d�clar�e extern, puis inline" #~ msgid "directory name must immediately follow -I" #~ msgstr "nom du r�pertoire doit suivre imm�diatement -I" #~ msgid "ignoring pragma: %s" #~ msgstr "pragma: %s ignor�" #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" #~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77" #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals" #~ msgstr "D�sactiver l'ajout de caract�res de soulignement aux externes" #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" #~ msgstr "Forme sp�cifique Fortran de -fbounds-check" #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching" #~ msgstr "Ajouter un r�pertoire pour la recherche par INCLUDE" #~ msgid "Set the maximum line length" #~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes" #~ msgid "Disable automatic array bounds checking" #~ msgstr "V�rification automatique d�sactiv�e des bornes de tableaux" #~ msgid "Set class path" #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes" #~ msgid "Choose class whose main method should be used" #~ msgstr "Choisir la classe dont la m�thode principale devrait �tre utilis�e" #~ msgid "Add directory to class path" #~ msgstr "Ajouter un r�pertoire au chemin des classes" #~ msgid "Directory where class files should be written" #~ msgstr "R�pertoire o� les fichiers de classe devraient �tre �crits" #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" #~ msgstr "� %s � ne peut �tre statiquement allou�" #~ msgid "cannot find class (factory) method" #~ msgstr "ne peut rep�rer de m�thode de classe (manufactur�)" #~ msgid "return type for `%s' defaults to id" #~ msgstr "type retourn� pour � %s � par d�faut est id" #~ msgid "return type defaults to id" #~ msgstr "type retourn� par d�faut est id" #~ msgid "cannot find method" #~ msgstr "ne peut rep�rer la m�thode" #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" #~ msgstr "duplication de d�finition de la m�thode de la classe � %s �" #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" #~ msgstr "duplication de d�finition de la m�thode d'instanciation � %s �" #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" #~ msgstr "duplication de d�claration de la m�thode d'instanciation � %s �" #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'" #~ msgstr "conflit potentiel sur le s�lecteur pour la m�thode � %s �" #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings" #~ msgstr "Sp�cifier le nom de la classe pour les constantes cha�nes" #~ msgid "compilation of header file requested" #~ msgstr "fichier d'en-t�te requis pour la compilation" #~ msgid "choose either big or little endian, not both" #~ msgstr "choisir un syst�me � octets de poids fort ou faible mais pas les deux" #~ msgid "choose either m340 or m210 not both" #~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux" #~ msgid "-static not valid with -mcoff" #~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff" #~ msgid "-shared not valid with -mcoff" #~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff" #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff" #~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff" #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff" #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff" #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" #~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff" #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff" #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff" #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff" #~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff" #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" #~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis" #~ msgid "numeric constant with no digits" #~ msgstr "constante num�rique sans chiffre" #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" #~ msgstr "constante num�rique contient des chiffres en dehors la base num�rique" #~ msgid "floating constant may not be in radix 16" #~ msgstr "constante flottante peut ne pas �tre en base 16" #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" #~ msgstr "plus d'un � l � en suffixe sur une constante flottante" #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe � l �" #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" #~ msgstr "plus d'un � i � ou � j � en suffixe sur une constante flottante" #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'" #~ msgstr "nombre en virgule flottante exc�de les limites de � double �" #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant" #~ msgstr "deux � u � en suffixe sur une constante enti�re" #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe � u �" #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant" #~ msgstr "trois � l � en suffixe sur une constante enti�re" #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" #~ msgstr "'lul� n'est pas un suffixe valide pour un entier" #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" #~ msgstr "� Ll� et �1L � ne sont pas des suffixes valides pour un entier" #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" #~ msgstr "plus d'un � i � ou � j � en suffixe sur une constante enti�re" #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" #~ msgstr "constante enti�re trop grande pour la configuration du compilateur - tronqu� � %d bits" #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional" #~ msgstr "largeur de la constante enti�re change avec -traditional" #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" #~ msgstr "largeur de la constante enti�re peut changer sur d'autres syst�me avec -traditional" #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" #~ msgstr "constante enti�re plus grande que la valeur maximale de %s" #~ msgid "an unsigned long long int" #~ msgstr "un entier long long non sign�" #~ msgid "a long long int" #~ msgstr "un entier long long" #~ msgid "an unsigned long int" #~ msgstr "un entier long non sign�" #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" #~ msgstr "constante d�cimale est tellement grande qu'elle est non sign�e" #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'" #~ msgstr "constante complexe enti�re est trop grande pour le type 'complex int'" #~ msgid "missing white space after number '%.*s'" #~ msgstr "espace blanc manquant apr�s le nombre '%.*s'" #~ msgid "sizeof applied to a void type" #~ msgstr "sizeof appliqu� sur un type void" #~ msgid "execvp %s" #~ msgstr "execvp %s" #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if" #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if" #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix" #~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe � U �" #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix" #~ msgstr "constante enti�re contient des chiffres en dehors la base num�rique" #~ msgid "integer constant out of range" #~ msgstr "constante enti�re est hors gamme" #~ msgid "string constants are not valid in #if" #~ msgstr "constantes de cha�ne ne sont pas valides dasn un #if" #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" #~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du r�pertoire syst�me � %s �" #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\"" #~ msgstr " comme c'est le m�me qu'un r�pertoire non syst�me � %s �" #~ msgid "I/O error on output" #~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie" #~ msgid "number missing after %s" #~ msgstr "nombre manquant apr�s %s" #~ msgid "target missing after %s" #~ msgstr "cible manquante apr�s %s" #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)" #~ msgid "" #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" #~ msgstr "" #~ " -lang-c++ Pr�sumer que les sources sont en C++\n" #~ " -lang-objc Pr�sumer que les sources sont en ObjectiveC\n" #~ " -lang-objc++ Pr�sumer que les sources sont en ObjectiveC++\n" #~ " -lang-asm Pr�sumer que les sources sont en assembleur\n" #~ msgid "multi-line string literals are deprecated" #~ msgstr "cha�ne de mots multi-lignes sont obsol�tes" #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" #~ msgstr "directives ne peuvent �tre utilis�es � l'int�rieur d'un argument macro" #~ msgid "%s:%d: warning: " #~ msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: " #~ msgid "argument to `-b' is missing" #~ msgstr "argument de �-b� est manquant" #~ msgid "argument to `-V' is missing" #~ msgstr "argument de �-V� est manquant" #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n" #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a �t� �puis� trop rapidement\n" #~ msgid ".da file contents not exhausted\n" #~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas �t� �puis�\n" #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" #~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d ex�cut�es dans la fonction %s\n" #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d ex�cut�s dans la fonction %s\n" #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n" #~ msgid "No branches in function %s\n" #~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n" #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" #~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d ex�cut�s dans la fonction %s\n" #~ msgid "No calls in function %s\n" #~ msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n" #~ msgid "call %d returns = %s%%\n" #~ msgstr "appel %d a retourn� = %s%%\n" #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n" #~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n" #~ msgid ".da file contents exhausted too early" #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a �t� �puis� trop rapidement" #~ msgid "floating point overflow" #~ msgstr "d�bordement de virgule flottante" #~ msgid "overflow on truncation to integer" #~ msgstr "d�bordement de troncation d'un entier" #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer" #~ msgstr "d�bordement lors de la troncation d'un entier non sign�" #~ msgid "%s: argument domain error" #~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine" #~ msgid "%s: function singularity" #~ msgstr "%s: singularit� de fonction" #~ msgid "%s: underflow range error" #~ msgstr "%s: erreur de sous d�bordement de bornes" #~ msgid "%s: total loss of precision" #~ msgstr "%s: perte totale de pr�cision" #~ msgid "%s: partial loss of precision" #~ msgstr "%s: perte partielle de pr�cision" #~ msgid "%s: NaN - producing operation" #~ msgstr "%s: NaN - op�ration produite" #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format" #~ msgstr "Pr�tendre que l'h�te et la cible utilise le format FP" #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end" #~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin" #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" #~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants � des doubles avec -traditional" #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C" #~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R" #~ msgid "internal error: %s" #~ msgstr "erreur interne: %s" #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" #~ msgstr "saut crois� d�sactiv�: %d > 1000 blocs de base et %d >= 20 blocs edges/basic" #~ msgid " -a Enable block profiling \n" #~ msgstr " -a autoriser le profilage des blocs \n" #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n" #~ msgstr " -ax autoriser le profilage des sauts \n" #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer" #~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames" #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if" #~ msgid "invalid character constant in #if" #~ msgstr "constante de caract�res invalide dans le #if" #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte" #~ msgstr "constante de caract�res en octal ne peut �tre ins�r�e dans un octet" #~ msgid "empty #if expression" #~ msgstr "expression #if vide" #~ msgid "Junk after end of expression." #~ msgstr "Rebut � la fin de l'expression." #~ msgid "macro or #include recursion too deep" #~ msgstr "macro ou r�cursion de #include trop profonde" #~ msgid "usage: %s [switches] input output" #~ msgstr "usage: %s [options] entr�e sortie" #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" #~ msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives" #~ msgid "filename missing after -i option" #~ msgstr "nom de fichier manquant apr�s l'option -i" #~ msgid "filename missing after -o option" #~ msgstr "nom de fichier manquant apr�s l'option -o" #~ msgid "target missing after %s option" #~ msgstr "cible manquante apr�s l'option %s" #~ msgid "filename missing after %s option" #~ msgstr "nom de fichier manquant apr�s l'option %s" #~ msgid "macro name missing after -%c option" #~ msgstr "nom de macro manquant apr�s l'option -%c" #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" #~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives" #~ msgid "directory name missing after -I option" #~ msgstr "nom de r�pertoire manquant apr�s l'option -I" #~ msgid "`/*' within comment" #~ msgstr "� /* � � l'int�rieur d'un commentaire" #~ msgid "unterminated #%s conditional" #~ msgstr "#%s conditionel non termin�" #~ msgid "not in any file?!" #~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!" #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" #~ msgstr "� defined � doit �tre suivi par ident ou (ident)" #~ msgid "cccp error: invalid special hash type" #~ msgstr "erreur cccp: type de hachage sp�cial invalide" #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>" #~ msgstr "#include esp�re � fname � ou <fname>" #~ msgid "no include path in which to find %.*s" #~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s" #~ msgid "invalid macro name" #~ msgstr "nom de macro invalide" #~ msgid "invalid macro name `%s'" #~ msgstr "nom de macro invalide � %s �" #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define" #~ msgstr "nom de param�tre d�bute avec un chiffre dans #define" #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define" #~ msgstr "liste de param�tres incorrectement ponctu�s dans #define" #~ msgid "unterminated parameter list in #define" #~ msgstr "liste de param�tres non termin�e dans #define" #~ msgid "\"%.*s\" redefined" #~ msgstr "\"%.*s\" red�fini" #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name" #~ msgstr "# op�rator derait �tre suivi par le nom d'un argument macro" #~ msgid "invalid format #line command" #~ msgstr "format invalide dans la commande #line" #~ msgid "undefining `defined'" #~ msgstr "ind�finition � defined �" #~ msgid "undefining `%s'" #~ msgstr "ind�finition � %s �" #~ msgid "extra text at end of directive" #~ msgstr "texte superflu � la fin de la directive" #~ msgid "#error%.*s" #~ msgstr "#error%.*s" #~ msgid "#warning%.*s" #~ msgstr "#warning%.*s" #~ msgid "#elif not within a conditional" #~ msgstr "#elif n'est pas � l'int�rieur d'un conditionel" #~ msgid "#%s not within a conditional" #~ msgstr "#%s n'est pas � l'int�rieur d'un conditionel" #~ msgid "#else or #elif after #else" #~ msgstr "#else ou #elif apr�s #else" #~ msgid "#else not within a conditional" #~ msgstr "#else n'est pas � l'int�rieur d'un conditionel" #~ msgid "unbalanced #endif" #~ msgstr "#endif non pair�" #~ msgid "unterminated string or character constant" #~ msgstr "cha�ne non termin�e ou constante caract�re" #~ msgid "arguments given to macro `%s'" #~ msgstr "argument donn�e � la macro � %s �" #~ msgid "no args to macro `%s'" #~ msgstr "aucun argument pour la macro � %s �" #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'" #~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro � %s �" #~ msgid "only %d args to macro `%s'" #~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro � %s �" #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'" #~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro � %s �" #~ msgid "" #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" #~ "Please submit a full bug report.\n" #~ "See %s for instructions." #~ msgstr "" #~ "Erreur interne dans %s, � tradcpp.c:%d\n" #~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontr�es.\n" #~ "Consulter %s pour les instructions." #~ msgid "optimization turned on" #~ msgstr "optimisation activ�e" #~ msgid "optimization turned off" #~ msgstr "optimisation d�sactiv�e" #~ msgid "optimization level restored" #~ msgstr "niveau d'optimisation restaur�" #~ msgid "Use VAX-C alignment" #~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C" #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set" #~ msgstr "G�n�rer le code en assumant que le bit DW est initialis�" #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set" #~ msgstr "G�n�rer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialis�" #~ msgid "Do not generate byte writes" #~ msgstr "Ne pas g�n�rer des �critures par octets" #~ msgid "Use small memory model" #~ msgstr "Utiliser le mod�le de petite m�moire" #~ msgid "Use normal memory model" #~ msgstr "Utiliser le mod�le normal de m�moire" #~ msgid "Use large memory model" #~ msgstr "Utiliser le mod�le de grande m�moire" #~ msgid "Use kernel global registers" #~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel" #~ msgid "Use user global registers" #~ msgstr "Utiliser les registres globaux" #~ msgid "Emit stack checking code" #~ msgstr "Produire le code de v�rification de la pile" #~ msgid "Do not emit stack checking code" #~ msgstr "Ne pas produire le code de v�rification de la pile" #~ msgid "Work around storem hardware bug" #~ msgstr "Contourner le bug mat�riel de stockage" #~ msgid "Do not work around storem hardware bug" #~ msgstr "Ne pas contourner le bug mat�riel de stockage" #~ msgid "Do not store locals in arg registers" #~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments" #~ msgid "Do symbol renaming for BSD" #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD" #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN" #~ msgid "Don't do symbol renaming" #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles" #~ msgid "Generate code for the C400" #~ msgstr "G�n�rer le code pour le C400" #~ msgid "Generate code for the C300" #~ msgstr "G�n�rer le code pour le C300" #~ msgid "Generate code for c1" #~ msgstr "G�n�rer le code pour le c1" #~ msgid "Generate code for c2" #~ msgstr "G�n�rer le code pour le c2" #~ msgid "Generate code for c32" #~ msgstr "G�n�rer le code pour le c3" #~ msgid "Generate code for c34" #~ msgstr "G�n�rer le code pour le c34" #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" #~ msgstr "Utiliser la s�quence standard d'appel, avec arg et mot compteur" #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" #~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)" #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" #~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, d�pend de la table de symboles" #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" #~ msgstr "Ne pas utiliser la cache de donn�es pour les r�f. m�moire volatiles" #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" #~ msgstr "�viter la cache de donn�es pour les r�f. m�moire volatiles" #~ msgid "Use 64-bit longs" #~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits" #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" #~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits" #~ msgid "inline float constants not supported on this host" #~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas support� sur cet h�te" #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle" #~ msgstr "G�n�rer du code que l'assembleur UNIX peut traiter" #~ msgid "Retain standard MXDB information" #~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB" #~ msgid "Retain legend information" #~ msgstr "Retenir les informations de l�gende" #~ msgid "Generate external legend information" #~ msgstr "G�n�rer les informations externes de l�gende" #~ msgid "Emit identifying info in .s file" #~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s" #~ msgid "Warn when a function arg is a structure" #~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure" #~ msgid "argument is a structure" #~ msgstr "argument est une structure" #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it" #~ msgstr "init � demi PIC appel� sur un syst�me qui ne le supporte pas" #~ msgid "Profiling uses mcount" #~ msgstr "Profilage utilise mcount" #~ msgid "Emit half-PIC code" #~ msgstr "Produire du code � moiti� PIC" #~ msgid "Emit ELF object code" #~ msgstr "Produire du code objet ELF" #~ msgid "Emit ROSE object code" #~ msgstr "Produire du code objet ROSE" #~ msgid "Align to >word boundaries" #~ msgstr "Aligner sur >fronti�res de mots" #~ msgid "Use mcount for profiling" #~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage" #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling" #~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage" #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet" #~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore" #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." #~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignor�e." #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" #~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d" #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" #~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits" #~ msgid "Use OSF PIC" #~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF" #~ msgid "Don't use OSF PIC" #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF" #~ msgid "Optimize for 3900" #~ msgstr "Optimiser pour le 3900" #~ msgid "Optimize for 4650" #~ msgstr "Optimiser pour le 4650" #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs" #~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs" #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:" #~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:" #~ msgid "Generate little endian data" #~ msgstr "G�n�rer des donn�es pour syst�mes � octets de poids faible" #~ msgid "Generate big endian data" #~ msgstr "G�n�rer des donn�es pour syst�mes � octets de poids fort" #~ msgid "Turn on maintainer testing code" #~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point" #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" #~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava" #~ msgid "Disable reorganization pass" #~ msgstr "D�sactiver la passe de r�organisation" #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)" #~ msgstr "-f%s ignor� (tout le code est ind�pendant de la position)" #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" #~ msgstr "-ffunction-sections d�sactiv� sur AIX lors de la mise au point" #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" #~ msgstr "-fdata-sections n'est pas support� sur AIX" #~ msgid "%%S computed all 1's mask" #~ msgstr "%%S calcul� avec un masque que uns" #~ msgid "%%S computed all 0's mask" #~ msgstr "%%S calcul� avec un masque de z�ros" #~ msgid "`%D' as declarator" #~ msgstr "� %D � comme d�clarateur" #~ msgid "typedef declaration includes an initializer" #~ msgstr "d�claration typedef inclut un initialiseur" #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" #~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus support�e" #~ msgid " %#D" #~ msgstr " %#D" #~ msgid "member initializers for `%#D'" #~ msgstr "initialiseur du membre pour � %#D �" #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order" #~ msgstr " sera r�-odonn� pour concorder avec l'ordre d�clar�" #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'" #~ msgstr "initialisations multiples donn�es pour le membre � %D �" #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order" #~ msgstr " sera r�-ordonn� pour concorder avec l'ordre d'h�ritage" #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used" #~ msgstr "nom d'implantation r�serv� � %D � est utilis�" #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after" #~ msgstr "instanciation explicite de � %#T � apr�s" #~ msgid "base initializer for `%T'" #~ msgstr "initialiseur de base � %T �" #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations" #~ msgstr " sera r�-ordonn� pour pr�c�der les initialisations de membre" #~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'" #~ msgstr "qualificateurs � %V � ignor�s pour � %T �" #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member" #~ msgstr "� sizeof � appliqu� � un membre non statique" #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" #~ msgstr "� sizeof� appliqu� sur un type incomplet �%T �" #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" #~ msgstr "requ�te du membre �%T::%D� dans l'expression du type non aggr�gat � %T �" #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" #~ msgstr "utilisation invalide du type decl � %#D � comme expression" #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression" #~ msgstr "utilisation invalide du patron � %#D � comme expression" #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead" #~ msgstr "offsetof invalide du type non POD � %#T �; utiliser un pointeur vers un membre � la place" #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope" #~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe" #~ msgid "object missing in call to method `%D'" #~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la m�thode � %D �" #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?" #~ msgstr "fontion � %D � d�clar�e surcharg�e, mais aucune d�finition n'appara�t pour la r�soudre?!?" #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" #~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de � ceci � dans le champ du membre statique de la fonction" #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'" #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe d�riv�e � %D �" #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique � %D �" #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" #~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour � %D �" #~ msgid "due to the presence of a constructor" #~ msgstr "en raison de la pr�sence d'un constructeur" #~ msgid "due to non-public access of member `%D'" #~ msgstr "en raison d'un acc�s non public du membre � %D �" #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" #~ msgstr "La signification de �\\x� (� %0) varie avec l'option -traditional" #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" #~ msgstr "La signification de �\\a�(� %0) varie avec -traditional" #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" #~ msgstr "la signification de �\\x� varie avec l'option -traditional" #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" #~ msgstr "le sens de �\\a� varie avec -traditional" #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded" #~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la m�moire virtuelle est �puis�e" #~ msgid "internal error - use of undefined type" #~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non d�fini" #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" #~ msgstr "pas de nom de classe sp�cifier dans l'argument � -fconstant-string-class" #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" #~ msgstr "-p profilage n'est plus support�. Utiliser -pg � la place." #~ msgid "incompatible interworking options" #~ msgstr "options d'inter-r�seautage incompatibles" #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" #~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives" #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" #~ msgstr "l'option -p n'est pas support�e: utitilse -pg � la place" #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" #~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles" #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" #~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles" #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" #~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles" #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float" #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650" #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64" #~ msgid "a -ifile option requires a -map option" #~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" #~ msgid "increment" #~ msgstr "incr�ment" #~ msgid "decrement" #~ msgstr "d�cr�ment" #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n" #~ msgstr "Usage: %s [options] entr�e sortie\n" #~ msgid "output_operand: %s" #~ msgstr "output_operand: %s" #~ msgid "invalid %H value" #~ msgstr "valeur %H invalide" #~ msgid "invalid %h value" #~ msgstr "valeur %h invalide" #~ msgid "invalid %Q value" #~ msgstr "valeur %Q invalide" #~ msgid "invalid %q value" #~ msgstr "valeur %q invalide" #~ msgid "invalid %p value" #~ msgstr "valeur %p invalide" #~ msgid "invalid %B value" #~ msgstr "valeur %B invalide" #~ msgid "invalid %C value" #~ msgstr "valeur %C invalide" #~ msgid "invalid %E value" #~ msgstr "valeur %E invalide" #~ msgid "invalid %r value" #~ msgstr "valeur %r invalide" #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d" #~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d" #~ msgid "no code label found" #~ msgstr "pas d'�tiquette de code trouv�e" #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow" #~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les mod�les autre que medlow" #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s" #~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: d�sactivation de %s" #~ msgid "Use function_epilogue()" #~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()" #~ msgid "Do not use function_epilogue()" #~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()" #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting" #~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission" #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects" #~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets allou�s de mani�re statique" #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)" #~ msgstr "causant l'exception non trait� � %s � (ceci est relev� seulement une fois)" #~ msgid "range failure (not inside function)" #~ msgstr "�chec sur l'�tendue (n'est pas � l'int�rieur de la fonction)" #~ msgid "possible range failure (not inside function)" #~ msgstr "�chec possible de l'�tendue (pas � l'int�rique de la fonction)" #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL" #~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL" #~ msgid "incompatible modes in %s" #~ msgstr "modes incompatibles dans %s" #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS" #~ msgstr "action %s dans la proc�dure sans R�SULTATS d�clar�s" #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC" #~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une proc�dure" #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void" #~ msgstr "RETURN avec valeur dans une proc�dure retournant void" #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure" #~ msgstr "RETURN sans valeur et sans R�SULTAT d'action dans la proc�dure" #~ msgid "no label named `%s'" #~ msgstr "pas d'�tiquette nomm�e � %s �" #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function" #~ msgstr "ne peut aller � L'�tiquette � %s � en dehors de la fonction courante" #~ msgid "no EXITable label named `%s'" #~ msgstr "pas d'�tiquette de sortie portant le nom � %s �" #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function" #~ msgstr "ne sortir � l'aide de l'�tiquette � %s � en dehors de la fonction courante" #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement" #~ msgstr "�tiquette du ELSE n'est pas n'est pas � l'int�rieur de la d�claration du CASE" #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement" #~ msgstr "�tiquettes multiples de d�faut dans la d�claration d'un �case�" #~ msgid "this is the first ELSE label" #~ msgstr "ceci est la premi�re �tiquette ELSE" #~ msgid "label found outside of CASE statement" #~ msgstr "�tiquette trouv�e en dehors de la d�claration du CASE" #~ msgid "duplicate CASE value" #~ msgstr "valeur de CASE double" #~ msgid "this is the first entry for that value" #~ msgstr "c'est la premi�re entr�e pour cette valeur" #~ msgid "CASE value out of range" #~ msgstr "valeur du CASE hors gamme" #~ msgid "empty range" #~ msgstr "bornes vides" #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array" #~ msgstr "�tiquette � l'int�rieur de la port�e du nettoyage ou du tableau de variables" #~ msgid "label not within a CASE statement" #~ msgstr "�tiquette n'est pas � l'int�rieur de la d�claration du CASE" #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression" #~ msgstr "borne inf�rieure de l'�tendue doit �tre une expression lit�rale discr�te" #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression" #~ msgstr "borne sup�rieure de l'�tendue doit �tre une expression lit�rale discr�te" #~ msgid "CASE label is not valid" #~ msgstr "�tiquette du CASE n'est pas valide" #~ msgid "CASE selector with variable range" #~ msgstr "s�lecteur du CASE avec un �tendue variable" #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing" #~ msgstr "trop de cas pour la compl�tion de tests du CASE" #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent" #~ msgstr "type de tuple ne peut �tre implicite dans de multiples affectations" #~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent" #~ msgstr "expression conditionnelle ne peut �tre utilis� dans de multiples affectations" #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment" #~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple" #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment," #~ msgstr "pas d'op�rateur permis dans de multiples affectations" #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent" #~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas �quivalents" #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location" #~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur � la localisation d'un TAMPON ou d'un �V�NEMENT " #~ msgid "can't assign value to READonly location" #~ msgstr "ne peut affecter une valeur � une localisation en mode LECTURE seulement" #~ msgid "cannot assign to location with non-value property" #~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une propri�t� sans valeur" #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location" #~ msgstr "c�t� gauche de l'affectation n'est pas un localisation" #~ msgid "bitstring slice" #~ msgstr "tranche d'une cha�ne de bits" #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable" #~ msgstr "LONGUEUR sur le c�t� droit n'est pas portable" #~ msgid "can only set LENGTH of array location" #~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau" #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location" #~ msgstr "erreur interne: tentative de cr�er une identit� de localisation avec une non localisation" #~ msgid "cannot convert to a boolean mode" #~ msgstr "ne peut convertir en un mode bool�en" #~ msgid "cannot convert to a char mode" #~ msgstr "ne peut convertir en mode caract�re" #~ msgid "powerset tuple element out of range" #~ msgstr "�l�ment du tuple du powerset est hors gamme" #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)" #~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( � la position #%d)" #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'" #~ msgstr "valeur non constante pour l'�tiquette de champ � %s �" #~ msgid "field `%s' in wrong variant" #~ msgstr "champ � %s � dans un variant erron�" #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')" #~ msgstr "champs variants manquants (au moins � %s �)" #~ msgid "bad initializer for field `%s'" #~ msgstr "initialiseur erron� pour le champ � %s �" #~ msgid "no initializer value for variant field `%s'" #~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ � %s �" #~ msgid "no selected variant" #~ msgstr "pas de variant s�lectionn�" #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements" #~ msgstr "m�lange de tuple d'�l�ments �tiquett�s et non �tiquett�s" #~ msgid "probably not a structure tuple" #~ msgstr "probablement pas une structure de tuple" #~ msgid "excess initializer for field `%s'" #~ msgstr "d�bordement de l'initialiseur pour le champ � %s �" #~ msgid "non-constant start index for tuple" #~ msgstr "index de d�part du tuple n'est pas une constante" #~ msgid "invalid array tuple label" #~ msgstr "�tiquette invalide d'un tuple de tableau" #~ msgid "incompatible array tuple element %s" #~ msgstr "�l�ment incompatible du tableau de tuples %s" #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels" #~ msgstr "multiples �tiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)" #~ msgid "empty range in array tuple" #~ msgstr "�tendue vide dans le tableau de tuples" #~ msgid "array tuple has duplicate index %s" #~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s" #~ msgid "array tuple index out of range" #~ msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme" #~ msgid "too many array tuple values" #~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux" #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)" #~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)" #~ msgid "missing array tuple element %s" #~ msgstr "�l�ment de tuple de tableau manquant %s" #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s" #~ msgstr "�l�ments de tuple de tableau manquant %s : %s" #~ msgid "initializer is not an array or string mode" #~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou cha�ne" #~ msgid "destination is too small" #~ msgstr "destination trop petite" #~ msgid "internal error: unknown type of expression" #~ msgstr "erreur interne: type d'expression inconnue" #~ msgid "`%s' must not be declared readonly" #~ msgstr "� %s � ne doit pas �tre d�clar� en lecture seulement" #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization" #~ msgstr "d�claration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation" #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location" #~ msgstr "valeur pour l'identit� de localisation � %s � n'est pas une localisation" #~ msgid "location for `%s' not read-compatible" #~ msgstr "localisation pour � %s � n'est pas compatible en lecture" #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize" #~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser" #~ msgid "RECURSIVE PROCs" #~ msgstr "PROC�DURES R�CURSIVES" #~ msgid "`%s' must not be READonly" #~ msgstr "� %s � ne doit pas �tre en lecture seulement" #~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations" #~ msgstr "POS ne peut pas �tre sp�cifi�s pour une liste de d�clarations de champs" #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant" #~ msgstr "�tiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant" #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field" #~ msgstr "modes inconsistents entre les �tiquettes et le champ �tiquette" #~ msgid "too few tag labels" #~ msgstr "pas assez d'�tiquettes" #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression" #~ msgstr "limite inf�rieure de l'�tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discr�te" #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression" #~ msgstr "limite sup�rieure de l'�tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discr�te" #~ msgid "variant label declared here..." #~ msgstr "�tiquette variante d�clar�e ici..." #~ msgid "...is duplicated here" #~ msgstr "...est dupliqu� ici" #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC" #~ msgstr "mode non-valeur peut seulement �tre retourn� par LOC" #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC" #~ msgstr "� %s � peut seulement �tre pass� par LOC" #~ msgid "nothing named `%s' to grant" #~ msgstr "rien de nomm� � %s � � autoriser" #~ msgid "duplicate grant for `%s'" #~ msgstr "duplication autoris�e pour � %s �" #~ msgid "duplicate definition `%s'" #~ msgstr "double d�finition de � %s �" #~ msgid "previous definition of `%s'" #~ msgstr "d�finition pr�c�dente de � %s �" #~ msgid " - can seize this `%s' -" #~ msgstr " - peut �valuer ceci � %s � -" #~ msgid " - or this granted decl `%s'" #~ msgstr " - ou cette decl � %s � autoris�" #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0" #~ msgstr "valeur de l'�num�rateur pour � %s � est plus petit que 0" #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values" #~ msgstr "�num�rateurs � %s � et � %s � ont les m�mes valeurs" #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated" #~ msgstr "valeur non d�finie dans le mode SET est obsol�te" #~ msgid "BASE variable never declared" #~ msgstr "variable de BASE jamais d�clar�e" #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name" #~ msgstr "ne peut �tablir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS" #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken" #~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est bris�" #~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s" #~ msgstr "tuple sans mode sp�cifi� n'est pas permis dans %s" #~ msgid "conditional expression not allowed in %s" #~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans � %s �" #~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s" #~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s" #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression" #~ msgstr "s�lecteur du CASE n'est pas une expression discr�te" #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists" #~ msgstr "Le nombre de s�lecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'�tiquettes du CASE" #~ msgid "powerset is not addressable" #~ msgstr "powerset n'est pas adressable" #~ msgid "too few arguments in call to `%s'" #~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de � %s �" #~ msgid "cannot dereference, not a pointer" #~ msgstr "ne peut d�r�f�rencer, n'est pas un pointeur" #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'" #~ msgstr "op�rateur �.� manquant ou nom de mode � %s � ind�fini" #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must" #~ msgstr "vous avez oubli� l'op�rateur �.� lequel doit �tre" #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode" #~ msgstr " pr�c�de une r�f�rence sur champ STRUCT ou � %s � est un mode ind�fini" #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT" #~ msgstr "l'op�rande de '.� n�est pas un STRUCT" #~ msgid "no field named `%s'" #~ msgstr "pas de champ nomm� � %s �" #~ msgid "parameter 1 must be referable" #~ msgstr "param�tre 1 doit pouvoir �tre r�f�renc�" #~ msgid "CARD argument must be powerset mode" #~ msgstr "argument CARD doit �tre un mode powerset" #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable" #~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir �tre r�f�renc�" #~ msgid "READonly modes for %s must have a value" #~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur" #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value" #~ msgstr "argument � TERMINATE doit �tre une r�f�rence � une valeur primitive" #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME" #~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit �tre de mode TIME" #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode" #~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit �tre une cha�ne, un tampon, un mode d'�v�nement, la localisation d'un texte ou un mode" #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode" #~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou �tre un mode" #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode" #~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou �tre un mode" #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer" #~ msgstr "argument du BAS doit �tre une cha�ne, un tableau, un mode ou un entier" #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode" #~ msgstr "argument %s doit �tre un mode POWERSET" #~ msgid "%s called for empty POWERSET" #~ msgstr "%s appel� pour un POWERSET vide" #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode" #~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion" #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range" #~ msgstr "param�tre NUM�RIQUE est au dessus de l'�tendue de son mode" #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET" #~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PR�C�DENT d'un ensemble �num�r�" #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR" #~ msgstr "SUIVANT ou PR�C�DENT ne peuvent �tre pris sur un PTR" #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard" #~ msgstr "SUIVANT ou PR�C�DENT pour un type r�f�renc� n'est pas standard" #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode" #~ msgstr "SUIVANT ou PR�C�DENT comme argument doit �tre en mode discret" #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value" #~ msgstr "prendre le %s d'une valeur d�j� � sa %s valeur" #~ msgid "size applied to a function mode" #~ msgstr "taille appliqu�e au mode de la fonction" #~ msgid "sizeof applied to a void mode" #~ msgstr "sizeof appliqu� sur un mode void" #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode" #~ msgstr "sizeof appliqu� sur un mode incomplet" #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS" #~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS" #~ msgid "%s parameter %d is READ-only" #~ msgstr "%s param�tre %d est en mode LECTURE seulement" #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location" #~ msgstr "LOCALISATION du param�tre actuel %d est dans une localisation non r�f�ren�able" #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'" #~ msgstr "trop d'arguments pour la proc�dure � %s �" #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'" #~ msgstr "pas assez d'argument pour la proc�dure � %s �" #~ msgid "syntax error (integer used as function)" #~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilis� comme un fonction)" #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?" #~ msgstr "erreur de syntaxe - op�rateur manquant virgule ou �(�?" #~ msgid "empty expression in string index" #~ msgstr "expression vide dans la cha�ne d'index" #~ msgid "only one expression allowed in string index" #~ msgstr "seul un expression est permise dans une cha�ne d'index" #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )" #~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )" #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set" #~ msgstr "op�rande est de taille variable bitstring/power-set" #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr" #~ msgstr "code de l'arbre � %s � n'est pas trait�e dans build_compare_set_expr" #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe" #~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas s�re" #~ msgid "compare with variant records" #~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants" #~ msgid "relational operator not allowed for this mode" #~ msgstr "op�rateur relationnel n'est pas permis pour ce mode" #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable" #~ msgstr "ne peut utiliser l'op�rateur %s pour une variable en mode PROC�DURE" #~ msgid "invalid right operand of %s" #~ msgstr "op�rande de droite invalide pour %s" #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral" #~ msgstr "argument de gauche de l'op�rateur MOD/REM doit �tre entier" #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral" #~ msgstr "argument de droite de l'op�rateur MOD/REM doit �tre entier" #~ msgid "right operand of IN is not a powerset" #~ msgstr "l'op�rande de droite de IN n'est pas un POWERSET" #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand" #~ msgstr "op�rande de gauche de IN incompatible avec l'op�rande de droite" #~ msgid "-> operator not allow in constant expression" #~ msgstr "op�rateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante" #~ msgid "taking the address of a function is non-standard" #~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard" #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument" #~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION" #~ msgid "-> expression is not addressable" #~ msgstr "expression -> n'est pas adressable" #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION" #~ msgstr "param�tre ADDR doit �tre une LOCALISATION" #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr" #~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr" #~ msgid "repetition count < 0" #~ msgstr "compteur de r�p�tition > que 0" #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean" #~ msgstr "r�p�tition de cha�ne de bits d'un bool�en non constant" #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring" #~ msgstr "op�rande de r�p�tition de cha�nes n'est pas une contante de cha�ne de bits" #~ msgid "non-char, non-bit string repetition" #~ msgstr "r�p�tition de cha�ne n'est pas de caract�res ni de bits" #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean" #~ msgstr "op�rande de droite de %s n'est pas un tableau de bool�ens" #~ msgid "%s operator applied to boolean variable" #~ msgstr "op�rateur %s appliqu� � une variable bool�enne" #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref" #~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide" #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch" #~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas" #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode" #~ msgstr "decode_constant: ne peut d�coder ce mode" #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch" #~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas" #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode" #~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut d�coder ce mode" #~ msgid "FORBID is not yet implemented" #~ msgstr "FORBID n'est pas encore implant�e" #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'" #~ msgstr "fonction �really_grant_this� appel�e pour � %s �" #~ msgid "non-constant text length" #~ msgstr "longueur de texte non constante" #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION" #~ msgstr "argument %d de %s doit �tre de mode ASSOCIATION" #~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string" #~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit �tre une cha�ne" #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string" #~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit �tre une cha�ne" #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY" #~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY" #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string" #~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas �tre une cha�ne vide" #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string" #~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit �tre une cha�ne" #~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode" #~ msgstr "argument %d de %s doit �tre de mode ACCESS ou TEXT" #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE" #~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit �tre de mode WHERE" #~ msgid "index expression for ACCESS without index" #~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index" #~ msgid "incompatible index mode" #~ msgstr "mode incompatible d'index" #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE" #~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit �tre de mode USAGE" #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS" #~ msgstr "argument %d de %s doit �tre de mode ACCESS" #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'" #~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()" #~ msgid "store location must not be READonly" #~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas �tre en LECTURE seulement" #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'" #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()" #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode" #~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement" #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT" #~ msgstr "argument %d de %s doit �tre de mode TEXT" #~ msgid "TEXT doesn't have a location" #~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation" #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS" #~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS" #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS" #~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS" #~ msgid "parameter 2 must be a location" #~ msgstr "param�tre 2 doit �tre une localisation" #~ msgid "incompatible modes in parameter 2" #~ msgstr "modes incompatible dans le param�tre 2" #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d" #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d" #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d" #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d" #~ msgid "argument %d is READonly" #~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement" #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size" #~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue" #~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT" #~ msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE" #~ msgid "too few arguments for this format string" #~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de cha�ne" #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d" #~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au d�calage %d" #~ msgid "unmatched open paren" #~ msgstr "parenth�se ouverte non pair�e" #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)" #~ msgstr "d�bordement du facteur de r�p�tition (d�calage %d)" #~ msgid "clause width overflow (offset %d)" #~ msgstr "d�bordement de la largeur de la clause (d�calage %d)" #~ msgid "no fraction (offset %d)" #~ msgstr "pas de fraction (d�calage %d)" #~ msgid "no fraction width (offset %d)" #~ msgstr "pas de largeur de fraction (d�calage %d)" #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)" #~ msgstr "d�bordement de largeur de fraction (d�calage %d)" #~ msgid "no exponent (offset %d)" #~ msgstr "pas d'exposant (d�calage %d)" #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)" #~ msgstr "d�bordement de largeur d'exposant (d�calage %d)" #~ msgid "internal error in check_format_string" #~ msgstr "erreur interne dans check_format_string" #~ msgid "no padding character (offset %d)" #~ msgstr "pas de caract�re de remplissage (d�calage %d)" #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'" #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()" #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location" #~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit �tre TEXT ou CHARS(n) VARYING location" #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string" #~ msgstr "�format string� pour WRITETEXT doit �tre une cha�ne de caract�res" #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'" #~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()" #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression" #~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit �tre de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression" #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string" #~ msgstr "�format string� de READTEXT doit �tre une cha�ne de caract�res" #~ msgid "ignoring case upon input and" #~ msgstr "ignorer la casse durant l'entr�e et" #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work" #~ msgstr "rendre les mots sp�ciaux en majuscule ne fonctionnerait pas" #~ msgid "making special words uppercase and" #~ msgstr "rendant les mots sp�ciaux en majuscule et" #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work" #~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas" #~ msgid "invalid C'xx' " #~ msgstr "C�xx� invalide" #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal" #~ msgstr "partie de l'exposant mal compos�e du lit�ral en virgule flottante" #~ msgid "real number exceeds range of REAL" #~ msgstr "nombre r�el exc�de les limites de REAL" #~ msgid "end-of-file in '<>' directive" #~ msgstr "fin de fichier dans la directive �<>�" #~ msgid "unrecognized compiler directive" #~ msgstr "directive du compilateur non reconnue" #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'" #~ msgstr "directive du compilateur � %s � non reconnue" #~ msgid "unterminated control sequence" #~ msgstr "s�quence de contr�le non termin�e" #~ msgid "invalid integer literal in control sequence" #~ msgstr "cha�ne d'entiers invalide dans la s�quence de contr�le" #~ msgid "control sequence overflow" #~ msgstr "d�bordement de la cha�ne de contr�le" #~ msgid "invalid number format `%s'" #~ msgstr "format de num�ro � %s � invalide" #~ msgid "integer literal too big" #~ msgstr "lit�ral d'entier trop grand" #~ msgid "can't find %s" #~ msgstr "ne peut rep�rer %s" #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string" #~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit �tre suivie d'une cha�ne" #~ msgid "missing `=' in compiler directive" #~ msgstr "�=� manquant dans la directtive au compilateur" #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive" #~ msgstr "valeur invalide suivant �=� dans la directive au compilateur" #~ msgid "`%s' not integer constant synonym " #~ msgstr "� %s � n'est pas un synonyme de constante enti�re" #~ msgid "value out of range in compiler directive" #~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur" #~ msgid "no modules seen" #~ msgstr "aucun module vu" #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context" #~ msgstr "tuple sans mod�le n'est pas permis dans ce contexte" #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays" #~ msgstr "localisation d'�num�ration tableaux de bits paquet�s" #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object" #~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite" #~ msgid "start expr must have discrete mode" #~ msgstr "d�but de l'expression doit avoir un mode discret" #~ msgid "TO expression is a numbered SET" #~ msgstr "expression TO est un SET �num�r�" #~ msgid "TO expr must have discrete mode" #~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret" #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible" #~ msgstr "d�but de l'expression et l'expression TO doivent �tre compatibles" #~ msgid "BY expr must have discrete mode" #~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret" #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible" #~ msgstr "d�but de l'expression et l'expression BY doivent �tre compatibles" #~ msgid "loop identifier undeclared" #~ msgstr "identificateur de boucle non d�clar�" #~ msgid "loop variable incompatible with start expression" #~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le d�but de l'expression" #~ msgid "body of DO FOR will never execute" #~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais ex�cut�" #~ msgid "BY expression is negative or zero" #~ msgstr "expression BY est n�gative ou z�ro" #~ msgid "can't iterate through array of BOOL" #~ msgstr "ne peut faire d'it�ration � travers le tableau de BOOL�ENS" #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL" #~ msgstr "ne peut faire d'it�ration � travers le tableau de BOOL�ENS" #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'" #~ msgstr "il n'y a pas d'�tiquette de d�part concordant avec l'�tiquette de fin � %s �" #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure" #~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la proc�dure" #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module" #~ msgstr "cluase PREFIX� sans no prelix dans un module sans �tiquette" #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier" #~ msgstr "� %s � n'est pas suivi d'un identificateur" #~ msgid "`%s' undeclared" #~ msgstr "� %s � non d�clar�" #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE" #~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC" #~ msgid "bad defining occurrence following ','" #~ msgstr "d�finition d'occurence erron�e suivant �,�" #~ msgid "missing '(' in exception list" #~ msgstr "�)� manquante dans la liste d'exceptions" #~ msgid "ON exception names must be unique" #~ msgstr "noms d'exception ON doivent �tre uniques" #~ msgid "empty ON-condition" #~ msgstr "condition ON vide" #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration" #~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la d�claration d'identit� de localisation" #~ msgid "'=' used where ':=' is required" #~ msgstr "�=� utilis� o� �:=� est requis" #~ msgid "bad syntax following FORBID" #~ msgstr "syntaxe erron�e suivant FORBID" #~ msgid "expected a postfix name here" #~ msgstr "nom postfixe attendu ici" #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute" #~ msgstr "NONREF sp�cifique sans LOCALISATION dans l'attribut r�sultant" #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute" #~ msgstr "DYNAMIC sp�cifique sans LOCALISATION dans l'attribut r�sultant" #~ msgid "exception names must be unique" #~ msgstr "noms d'exceptions doivent �tre uniques" #~ msgid "must specify a PROCESS name" #~ msgstr "doit sp�cifier un nom de processus" #~ msgid "SIGNAL must be in global reach" #~ msgstr "SIGNAL doit �tre dans l'�tendue globale" #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement" #~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la d�claration de la d�finition" #~ msgid "case range list" #~ msgstr "liste d'�tendue du CASE" #~ msgid "misplaced colon in case label" #~ msgstr "�:� mal plac�s dans l'�tiquette du CASE" #~ msgid "unrecognized case label list after ','" #~ msgstr "�tiquette non reconnue du CASE apr�s �,�" #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration" #~ msgstr "attendait �TO� dans l'�num�ration du PAS" #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here" #~ msgstr "attendait �IN� dans le contr�le du FOR ici" #~ msgid "missing DELAY CASE alternative" #~ msgstr "alternative de d�lais du CASE manquante" #~ msgid "non-referable location in DO WITH" #~ msgstr "localisation non r�f�ren�able dans le DO WITH" #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode" #~ msgstr "�l�ment WITH doit �tre de mode STRUCT" #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative" #~ msgstr "�)� manquant dans la r�ception alternative de signal/tampon" #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative" #~ msgstr "�IN� mal plac� dans la r�ception alternative de signal/tampon" #~ msgid "missing RECEIVE alternative" #~ msgstr "RECEIVE alternative manquant" #~ msgid "no handler is permitted on this action" #~ msgstr "pas de handler permis pour cette action" #~ msgid "bad tuple field name list" #~ msgstr "nom erron� de liste de champ de tuple" #~ msgid "invalid syntax for label in tuple" #~ msgstr "syntaxe invalide pour l'�tiquette dans le tuple" #~ msgid "bad syntax in tuple" #~ msgstr "syntaxe erron�e dans le tuple" #~ msgid "non-mode name before tuple" #~ msgstr "nom sans mode avant le tuple" #~ msgid "invalid expression/location syntax" #~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide" #~ msgid "RECEIVE expression" #~ msgstr "expression RECEIVE" #~ msgid "there should not be a ';' here" #~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un �;� ici" #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression" #~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF" #~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses" #~ msgstr "expression conditionnelle non permise � l'int�rieur des parenth�ses" #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses" #~ msgstr "tuple sans mod�le n'est pas permis � l'int�rieur des parenth�ses" #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard" #~ msgstr "�l�ments de l'ensemble num�rot�s et non num�rot�s m�lang�s n'est pas standard" #~ msgid "SET mode must define at least one named value" #~ msgstr "mode SET doit d�finir au moins une valeur nomm�e" #~ msgid "POS not allowed for ARRAY" #~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU" #~ msgid "bad field name following ','" #~ msgstr "nom de champ erron� apr�s �,�" #~ msgid "expected ':' in structure variant alternative" #~ msgstr "�:� attendu dans la structure variante alternative" #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented" #~ msgstr "cha�ne variante de bits n'est pas implant�e" #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly" #~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas �tre en LECTURE seulement" #~ msgid "EVENT modes may not be readonly" #~ msgstr "modes d'�V�VEMENTS ne peuvent pas �tre en LECTURE seulement" #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode" #~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide" #~ msgid "syntax error - missing mode" #~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant" #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file" #~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier" #~ msgid " `%s', which depends on ..." #~ msgstr " � %s �, laquel d�pend de ..." #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..." #~ msgstr "cycle: � %s � d�pend de ..." #~ msgid " `%s'" #~ msgstr " � %s �" #~ msgid "SYN of this mode not allowed" #~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis" #~ msgid "SYN value outside range of its mode" #~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'�tendue de son mode" #~ msgid "INIT string too large for mode" #~ msgstr "cha�ne d'INIT trop grande pour ce mode" #~ msgid "mode with non-value property in signal definition" #~ msgstr "mode sans propri�t� de non valeur dans la d�finition de signal" #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode" #~ msgstr "sp�cification de RETOUR avec un mode invalide" #~ msgid "operand to REF is not a mode" #~ msgstr "l'op�rande de REF n'est pas un mode" #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed" #~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis" #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property" #~ msgstr "mode �l�ment du tampon ne doit pas avoir une propri�t� de non valeur" #~ msgid "recordmode must not have the non-value property" #~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propri�t� de non valeur" #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)" #~ msgstr "attribue invalide pour l'argument � %s � (seul IN ou LOC est permis)" #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level" #~ msgstr "PROCESSUS peut seulement �tre d�clar� au niveau module" #~ msgid "process name %s never declared" #~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais �t� d�clar�" #~ msgid "you may only START a process, not a proc" #~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une proc�dure" #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode" #~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit �tre un mode d'INSTANCE" #~ msgid "too many arguments to process `%s'" #~ msgstr "trop d'arguments � traiter pour � %s �" #~ msgid "too many arguments to process" #~ msgstr "trop d'arguments � traiter" #~ msgid "too few arguments to process `%s'" #~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter � %s �" #~ msgid "too few arguments to process" #~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement" #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression" #~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit �tre une expression d'INSTANCE" #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name" #~ msgstr "argument GEN_CODE doit �tre une processus ou un nom de signal" #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode" #~ msgstr "param�tre 2 de GEN_INST doit �tre un mode entier" #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression" #~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit �tre une expression d'INSTANCE" #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location" #~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/�V�NEMENT" #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name" #~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL" #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'" #~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL � %s �" #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'" #~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL � %s �" #~ msgid "signal sent without priority" #~ msgstr "signal transmis sans priorit�" #~ msgid " and no default priority was set." #~ msgstr " et aucune priorit� par d�faut n'a �t� d�finie." #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0" #~ msgstr " PRIORIT� par d�faut est 0" #~ msgid "SEND without a destination instance" #~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination" #~ msgid " and no destination process specified" #~ msgstr " et aucune destination de processus sp�cifi�e" #~ msgid " for the signal" #~ msgstr " pour le signal" #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'" #~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus � %s �" #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode" #~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE" #~ msgid "SEND WITH must have a mode" #~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode" #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid" #~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide" #~ msgid "SET requires INSTANCE location" #~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation" #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows" #~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de R�CEPTION alternative suit" #~ msgid " a BUFFER name on line %d" #~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d" #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields" #~ msgstr "SIGNAL � %s � n'a pas de champs de donn�es" #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields" #~ msgstr "SIGNAL � %s � requiert des champs de donn�es" #~ msgid "too few data fields provided for `%s'" #~ msgstr "trop peu de champs de donn�es fournies pour � %s �" #~ msgid "too many data fields provided for `%s'" #~ msgstr "trop de champs de donn�es fournis pour � %s �" #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows" #~ msgstr "TAMPON du CASE de R�CEPTION alternative suit" #~ msgid " a SIGNAL name on line %d" #~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d" #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location" #~ msgstr "TAMPON dans un CASE de R�CEPTION alternative doit �tre une localisation " #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence" #~ msgstr "tampon de r�ception alternatif requiert une seule d�finition d'occurence" #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative" #~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de r�ception" #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location" #~ msgstr "d�finition d'occurence dans un tampon de r�ception alternatif doit �tre une localisation" #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'" #~ msgstr "tampon de r�ception alternative sans �IN location�" #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location" #~ msgstr "alternative de R�CEPTION DE CASE doit sp�cifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON" #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives" #~ msgstr "R�CEPTION DE CASE sans alternative" #~ msgid "CONTINUE requires an event location" #~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'�v�nement" #~ msgid "PRIORITY must be of integer type" #~ msgstr "PRIORIT� doit avoir un type entier" #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location" #~ msgstr "d�lai alternatif doit avoir une localisation d'�V�NEMENT" #~ msgid "DELAY CASE without alternatives" #~ msgstr "D�LAI du CASE sans alternative" #~ msgid "DELAY action requires an event location" #~ msgstr "D�LAI d'action requiert une localisation d'�v�nement" #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type" #~ msgstr "PRIORIT� dans le D�LAI d'action doit avoir un type entier" #~ msgid "DELAY action without priority." #~ msgstr "D�LAI d'action sans priorit�" #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location" #~ msgstr "le tampon d'exp�dition de l'action requiert une localisation de TAMPON" #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action" #~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action" #~ msgid "convert failed for send buffer action" #~ msgstr "�chec de voncversion pour le tampon de transmission d'action" #~ msgid "buffer sent without priority" #~ msgstr "tampon de transmission sans priorit�" #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action" #~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action" #~ msgid "TO not allowed for send buffer action" #~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action" #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name" #~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; � %s � n'est pas un nom de TAMPON" #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode" #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode �V�NEMENT/TAMPON" #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode" #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode �V�NEMENT/TAMPON" #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive" #~ msgstr "taille maximale de queue pour un �V�NEMENT/TAMPON n'est pas positive" #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME" #~ msgstr "valeur absolue de temps doit �tre du mode TEMPS" #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION" #~ msgstr "valeur de la dur�e de la primitive doit �tre un mode de DUR�E" #~ msgid "string length > UPPER (UINT)" #~ msgstr "longueur de la cha�ne > UPPER (UINT)" #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode" #~ msgstr "peut seulement construire un powerset � partir d'un mode discret" #~ msgid "non-constant bitstring size invalid" #~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide" #~ msgid "non-constant powerset size invalid" #~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide" #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)" #~ msgstr "tableau ou cha�ne d'index est une mode (au lieu d'une valeur)" #~ msgid "index is not discrete" #~ msgstr "index n'est pas discret" #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant" #~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de d�coupage n'est ni r�f�ren�able ni une constante" #~ msgid "bit array slice with non-constant length" #~ msgstr "d�coupage de tableau de bits avec une longueur non constante" #~ msgid "bitstring slice with non-constant length" #~ msgstr "d�coupage de cha�ne de bits avec une longueur non constante" #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported" #~ msgstr "op�ration de d�coupage sur un non tableau ou sur une valeur non cha�ne de bits n'est pas support�e" #~ msgid "can only take slice of array or string" #~ msgstr "peut seulement faire le d�coupage d'un tableau ou d'une cha�ne" #~ msgid "slice length out-of-range" #~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme" #~ msgid "array index is not discrete" #~ msgstr "index de tableau n'est pas discret" #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode" #~ msgstr "index compos� invalide pour un mode cha�ne de bits" #~ msgid "conversions to variable_size mode" #~ msgstr "conversion vers un mode variable_size" #~ msgid "cannot convert to float" #~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant" #~ msgid "cannot convert float to this mode" #~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode" #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion" #~ msgstr "D�BORDEMENT dans la conversion d'expression" #~ msgid "overflow (not inside function)" #~ msgstr "d�bordement (pas � l'int�rieur de la fonction)" #~ msgid "possible overflow (not inside function)" #~ msgstr "d�bordement possible (pas � l'int�rieur de la fonction)" #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW" #~ msgstr "expression causera toujours un D�BORDEMENT" #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression" #~ msgstr "pas implant�: conversion de constante depuis quel sorte d'expression" #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode" #~ msgstr "pas implant�: conversion de constante vers quell sorte de mode" #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion" #~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable" #~ msgid "location conversion between differently-sized modes" #~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille diff�rentes" #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode" #~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier" #~ msgid "BIN in pass 2" #~ msgstr "BIN dans la passe 2" #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET" #~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET" #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode" #~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode" #~ msgid "string lengths not equal" #~ msgstr "longueurs de cha�nes in�gales" #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large" #~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand" #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable" #~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable" #~ msgid "expression for BIN must not be negative" #~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas �tre n�gatif" #~ msgid "cannot process BIN (>32)" #~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)" #~ msgid "bounds of range are not compatible" #~ msgstr "bornes de l'�tendue ne sont pas compatibles" #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match" #~ msgstr "borne inf�rieure de l'�tendue et le mode parent ne concordent pas" #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match" #~ msgstr "borne sup�rieure de l'�tendue et le mode parent ne concordent pas" #~ msgid "making range from non-mode" #~ msgstr "faisant une �tendue � partir de non mode" #~ msgid "floating point ranges" #~ msgstr "�tendues en virgules flottantes" #~ msgid "range's high bound < mode's low bound" #~ msgstr "borne sup�rieure de l'�tendue < mode de la borne inf�rieure" #~ msgid "range's high bound > mode's high bound" #~ msgstr "borne sup�rieure de l'�tendue > mode de la borne sup�rieure" #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound" #~ msgstr "borne sup�rieure de l'�tendue < mode de l'�tendue la borne inf�rieure" #~ msgid "range's low bound < mode's low bound" #~ msgstr "borne inf�rieure de l'�tendue < mode de la borne inf�rieure" #~ msgid "range's low bound > mode's high bound" #~ msgstr "borne inf�rieure de l'�tendue > mode de la borne sup�rieure" #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant" #~ msgstr "taille du PAS doit �tre une contante enti�re" #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0" #~ msgstr "taille du PAS doit �tre > 0" #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode" #~ msgstr "taille du PAS doit �tre de largeur naturelle au mode d'�l�ments du tableau" #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant" #~ msgstr "d�but du mot dans la POSITION doit �tre une constante enti�re" #~ msgid "starting word in POS must be >= 0" #~ msgstr "d�but du mot dans la POSITION doit �tre >= 0" #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0" #~ msgstr "d�but du mot dans la POSITION � l'int�rieur du PAS doit �tre 0" #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0" #~ msgstr "bit de d�part dans la POSITION � l'int�rieur du PAS doit �tre 0" #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0" #~ msgstr "bit de d�part dans la POSITION doit �tre >= 0" #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word" #~ msgstr "bit de d�part dans la POSITION doit �tre < que la largeur d'un mot" #~ msgid "length in POS must be > 0" #~ msgstr "longueur dans la POSITION doit �tre > 0" #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant" #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit �tre une constante enti�re" #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit" #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit �tre >= bit de d�part" #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word" #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit �tre < la largeur de mot" #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type" #~ msgstr "la longueur sp�cifi� de positionnement � l'int�rieur du pas doit �tre naturelle � la longueur des types des �l�ments du tableau" #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS" #~ msgstr "la taille du PAS doit �tre >= la longueur dans la POSITION" #~ msgid "array index must be a range, not a single integer" #~ msgstr "l'index d'un tableau doit �tre une �tendue, pas un simple entier" #~ msgid "array index is not a discrete mode" #~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret" #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type" #~ msgstr "la longueur sp�cifi�e de positionnement doit �tre de longueur naturel au type du champ" #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order" #~ msgstr "champs STRUCT doit avoir �t� dispos�s en ordre monotonique croissant" #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout" #~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement" #~ msgid "parameterized structures not implemented" #~ msgstr "structure param�tris�es ne sont pas implant�es" #~ msgid "invalid parameterized type" #~ msgstr "type param�tris� invalide" #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" #~ msgstr "abstrait virtuel � %#D � appel� � partir d'un constructeur" #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor" #~ msgstr "abstrait virtuel � %#D � appel� � partir d'un destructeur" #~ msgid "discarding `const' applied to a reference" #~ msgstr "mis de c�t� �const� appliqu� � une r�f�rence" #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference" #~ msgstr "mis de c�t� �volatile� appliqu� � une r�f�rence" #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'" #~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la d�claration de �%D�" #~ msgid "methods cannot be converted to function pointers" #~ msgstr "m�thode ne peuvent �tre converties en des pointeurs de fonction" #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" #~ msgstr "requ�te ambigue pour la m�thode sur pointeur � %s �" #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified" #~ msgstr "�%T� ne peut �tre �restrict�-qualified" #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified" #~ msgstr "�%T� ne peut �tre �const�-, �volatile�- ou �restrict�-qualified" #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" #~ msgstr "r�f�rence invalide � un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre � la place" #~ msgid "internal error #%d" #~ msgstr "erreur interne #%d" #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'" #~ msgstr "ne peut produire un fichier de r�f�rences crois�es � %s �" #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6" #~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6" #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?" #~ msgstr "D�finition superflue d'�tiquette %A � %0 -- peut-�tre que la d�finition pr�c�dente d'�tiquette %B � %1 aurait besoin d'une d�claration CONTINUE?" #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1" #~ msgstr "D�finition superflue d'�tiquette %A � %0 apr�s la d�finition de l'�tiquette %B � %1" #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "Indicateur de continuation � %0 invalide sur la premi�re ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "Indicateur de continuation � %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large" #~ msgstr "Entier non n�gatif � %0 trop grand" #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)" #~ msgstr "Entier � %0 trop grand (%2 a pr�c�dence sur %1)" #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator" #~ msgstr "P�riode � %0 n'est pas suivie d'un mot cl� valide formant un op�rateut binaire valide; �.%A,� n'est pas un op�rateur binaire valide" #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator" #~ msgstr "�.%A.� n'est pas un op�rateur binaire valide" #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1" #~ msgstr "Double apostrophe � %0 pas suivi par une cha�ne valide de chiffres en octal � %1" #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0" #~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouv� dans la cha�ne de chiffres � %0" #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0" #~ msgstr "Chiffre hexad�cimal invalide trouv� dans la cha�ne de chiffres � %0" #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0" #~ msgstr "constante hexad�cimale invalide %0" #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0" #~ msgstr "Chiffre octal invalide trouv� dans la cha�ne de chiffres � %0" #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1" #~ msgstr "Sp�cificateur de base invalide �%A� � %0 pour un constante sans type � %1" #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()" #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe � %0 doit �tre une constante r�elle ou enti�re -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() � la place de ()" #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant" #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe � %0 n'est pas une constante r�elle ou enti�re" #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context" #~ msgstr "mot cl� invalide �%%%A� � %0 dans ce contexte" #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0" #~ msgstr "mot cl� invalide �%%%A� � %0" #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context" #~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte" #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1" #~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1" #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type" #~ msgstr "op�rateur de concat�nation � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type caract�re, mais aucune des sous-expressions � %1 ou %2 n'est de type caract�re" #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0" #~ msgstr "Op�randes invalides � %1 et %2 pour l'op�rateur de concat�nation � %0" #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type" #~ msgstr "Op�rateur de concat�nation � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type caract�re, mais la sous-expression � %1 n'est pas de type caract�re" #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" #~ msgstr "Op�rateur de concat�nation � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caract�res scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression � %1 est %A" #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0" #~ msgstr "Op�rande invalide (est %A) � %1 pour l'op�rateur de concat�nation � %0" #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type" #~ msgstr "Op�rateur arithm�tique � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type artihm�tique, mais aucune des sous-expressions � %1 ou %2 n'est pas de type arithm�tique" #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0" #~ msgstr "Op�rande invalide � %1 et %2 pour l'op�rateur arithm�tique � %0" #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type" #~ msgstr "Op�rateur arithm�tique � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type artihm�tique, mais la sous-expression � %1 n'est pas de type arithm�tique" #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0" #~ msgstr "Op�rande invalide � %1 pour l'op�rateur arithm�tique � %0" #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" #~ msgstr "Op�rateur arithm�tique � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithm�tique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions � %1 est %A" #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0" #~ msgstr "Op�rande invalide (est %A) � %1 pour l'op�rateur arithm�tique � %0" #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "Constante caract�re � %0 n'a pas de guillemets de fermeture � %1 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "�&� initial manquant sur la ligne de continuation � %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character" #~ msgstr "Ligne de continuation � %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple �&� comme seul caract�re non blanc" #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgstr "D�claration invalide � %0 [info -f g77 M LEX]" #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1" #~ msgstr "D�claration de nom non reconnue � %0 et forme invalide pour l'affectation ou la d�finition de d�claration de fonction � %1" #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))" #~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith � la d�claration � %0 -- encapsuler la constante entre parenth�ses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )" #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur B invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur O invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur Z invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur F invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur E invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur EN invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur G invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur L invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur A invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur D invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur Q invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur $ invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur P invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur T invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur TL invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur TR invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur X invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur S invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur SP invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur SS invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur BN invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur BZ invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "Invalide: sp�cificateur de d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0" #~ msgstr "sp�cificateur H invalide dans la d�claration de FORMAT � %0" #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0" #~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'op�rateur d�fini � %0" #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A" #~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caract�re � %0 -- %A attendu" #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT" #~ msgstr "sp�cification d'�tendue � %0 invalide -- au moins une expression doit �tre sp�cifi� ou utiliser CASE DEFAULT" #~ msgid "Useless range at %0" #~ msgstr "�tendue inutile � %0" #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted" #~ msgstr "sorte invalide � %0 pour le type � %1 -- non support� ou non permis" #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range" #~ msgstr "ne peut �tablir un type implicite pour la lettre initiale �%A� � %0 -- d�j� explicitement �tablie ou utilis� pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arri�re de lettres dans une �tendue de lettres" #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0" #~ msgstr "ne peut �tablir un type implicite pour la lettre initiale �%A� � %0" #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5" #~ msgstr "d�finition d'�tiquette %A (� %0) invalide -- doit �tre en colonnes 1-5" #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement" #~ msgstr "expression lors de l'ex�cution � %0 dans la d�claration de FORMAT qui ne suit pas la premi�re d�claration ex�cutable dans l'unit� programme -- d�placer la d�claration" #~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement" #~ msgstr "FORMAT � %0 dans l'expression lors de l'ex�cution doit suivre la premi�re d�claration ex�cutable" #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type" #~ msgstr "op�rateur bool�en/logique � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions � %1 ou %2 n'est de type logique" #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0" #~ msgstr "op�randes invalides � %1 et %2 pour l'op�rateur bool�en � %0" #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" #~ msgstr "op�rateur bool�en/logique � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression � %1 n'est pas de type logique" #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide � %1 pour l'op�rateur bool�en � %0" #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" #~ msgstr "op�rateur bool�en/logique � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression � %1 est %A" #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide (est %A) � %1 pour l'op�rateur bool�en � %0" #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" #~ msgstr "op�rateur .NOT. � %0 doit op�rer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression � %1 n'est pas de type logique" #~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide � %1 pour l'op�rateur .NOT. � %0" #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A" #~ msgstr "op�rateur .NOT. � %0 doit op�rer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression � %1 est %A" #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide (est %A) � %1 pour l'op�rateur .NOT. � %0" #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type" #~ msgstr "op�rateur d'�galit� � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type artihm�tique ou caract�re mais aucune des sous-expressions � %1 ou %2 n'est de type arithm�tique ou caract�re" #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0" #~ msgstr "op�randes invalides � %1 et %2 pour l'op�rateur d'�galit� � %0" #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type" #~ msgstr "op�rateur d'�galit� � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type artihm�tique ou caract�re mais la sous-expression � %1 n'est pas de type arithm�tique ou caract�re" #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide � %1 pour l'op�rateur d'�galit� � %0" #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" #~ msgstr "op�rateur d'�galit� � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithm�tique ou scalaires caract�re ou une combinaison des deux mais la sous-expression � %1 est %A" #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide (est %A) � %1 pour l'op�rateur d'�galit� � %0" #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type" #~ msgstr "op�rateur relationnal � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type entier, r�el ou caract�re, mais aucune des sous-expression � %1 ou %2 n'est de type entier, r�el ou caract�re" #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0" #~ msgstr "op�randes invalides � %1 et %2 pour l'op�rateur relationnel � %0" #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type" #~ msgstr "op�rateur relationnal � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type entier, r�el ou caract�re, mais la sous-expression � %1 n'est pas de type entier, r�el ou caract�re" #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide � %1 pour l'op�rateur relationnel � %0" #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" #~ msgstr "op�rateur relationnal � %0 doit op�rer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, r�el ou caract�re ou une combinaison des deux mais la sous-expression � %1 est %A" #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0" #~ msgstr "op�rande invalide (est %A) � %1 pour l'op�rateur relationnel � %0" #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type" #~ msgstr "r�f�rence � l'intrins�que �%A� � %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect" #~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0" #~ msgstr "r�f�rence invalide vers l'intrins�que �%A� � %0" #~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0" #~ msgstr "trop peu d'arguments pass�s � l'intrins�que �%A� � %0" #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0" #~ msgstr "trop d'arguments pass�s � l'intrins�que �%A� � %0" #~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0" #~ msgstr "trop d'arguments pass�s � l'intrins�que �%A� � %0" #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0" #~ msgstr "r�f�rence � l'intrins�que d�sactiv� �%A� � %0" #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0" #~ msgstr "D�sactiver les intrins�ques �%A� � %0" #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0" #~ msgstr "r�f�rence � la sous-routine intrins�que �%A� comme s'il est une fonction � %0" #~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0" #~ msgstr "r�f�rence � une fonction intrins�que �%A� comme s'il est une sous-routine � %0" #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name" #~ msgstr "r�f�rence � un intrins�que non implant� �%A� � %0 -- utiliser EXTERNAL pour r�f�rence la proc�dure ayant ce nom et �crite par l'usager" #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0" #~ msgstr "intrins�que �%A� non implant� � %0" #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" #~ msgstr "r�f�rence � un intrins�que non implant� �%A� � (EXTERNAL assum�)" #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" #~ msgstr "intrins�que non implant�e �%A� � (EXTERNAL assum�)" #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1" #~ msgstr "Tentative de modification de la variable �%A� � %0 alors qu'il sert � l'it�ration de la boucle DO � %1" #~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0" #~ msgstr "Modification de l'it�ration de la boucle DO �%A� � %0" #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1" #~ msgstr "Tentative de modification de la variable �%A� par le biais de l'item #%b dans la liste � %0 alors qu'il sert � l'it�ration implicite de la boucle DO � %1" #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0" #~ msgstr "Tableau � trop de dimensions comme sp�cificateur de dimension � %0" #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported" #~ msgstr "Item de contr�le OPEN non support� � %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas support�s" #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0" #~ msgstr "item de contr�le OPEN non support� � %0" #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported" #~ msgstr "item de contr�le INQUIRE non support� � %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas support�s" #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0" #~ msgstr "item de contr�le INQUIRE non support� � %0" #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported" #~ msgstr "item de contr�le READ non support� � %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas support�s" #~ msgid "Unsupported READ control item at %0" #~ msgstr "item de contr�le READ non support� � %0" #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported" #~ msgstr "item de contr�le WRITE non support� � %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas support�s" #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0" #~ msgstr "item de contr�le WRITE non support� � %0" #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant �%B� dans le bloc commun �%C� � %0 -- consid�rer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0" #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant �%B� dans le bloc commun �%C� � %0" #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type" #~ msgstr "Type du point d'entr�e � %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entr�e pr�c�dent de la fonction -- doit �tre de longueur indentique ou z�ro pour un type caract�re" #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)" #~ msgstr "type de point d'entr� � %0 � la fonction est en conflit avec le type de point d'entr�e pr�c�dent de la fonction" #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block" #~ msgstr "bloc commun �%A� initialis� � %0 est d�j� initialis� � %1 -- une seule unit� de programme peut sp�cifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier" #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun �%A� est %B %C � %0 -- consid�rer r�ordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0" #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun �%A� est %B %C � %0" #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first" #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun �%A� est %B %D � %0 mais %C %E � %1 -- consid�rer r�ordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier" #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1" #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun �%A� est %B %D � %0 mais %C %E � %1" #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file" #~ msgstr "bloc commun �%A� initialis� � un longueur %B %D � %0 mais augment� � %C %E � %1 -- utiliser des d�finitions consistantes ou r�ordonner les unit�s de programmes dans le fichier source" #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1" #~ msgstr "bloc commun �%A� initialis� � un longueur %B %D � %0 mais augment� � %C %E � %1" #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely" #~ msgstr "variable DO �%A� est de type REEL ou DOUBLE PRECISION � %0 -- comportement inattendue est � pr�voir" #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0" #~ msgstr "variable DO �%A� est de type REEL ou DOUBLE PRECISION � %0" #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly" #~ msgstr "argument actuel invalide � %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('cha�ne') et des constantes sans type avec des �quivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly" #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision" #~ msgstr "virgule flottante en quadruple pr�cision non support� -- tratement de la constante � %0 en double pr�cision" #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6" #~ msgstr "initialisation d'une large zone aggr�gat (unit %B) �%A� � %0 couramment lente et prenant beaucoup de m�moire durant la compilation g77 -- � �tre am�lior� dans 0.6" #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..." #~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation �%A� � %0)..." #~ msgid "Set class path and suppress system path" #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin syst�mes" #~ msgid "<stdin>" #~ msgstr "<stdin>" #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" #~ msgstr "registre mat�riel `%s' est list� comme une op�rande d'entr�e � `asm'" #~ msgid "floating point trap outputting a constant" #~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante" #~ msgid "no file-scope type named `%D'" #~ msgstr "pas de type de port�e de fichier nomm� `%D'" #~ msgid "base clause without member specification for `%#T'" #~ msgstr "clause de base sans sp�cification de membre pour `%#T'" #~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'" #~ msgstr "�tiquette non-`union' utilis� dans la d�claration de `%#T'" #~ msgid "return value from function receives multiple initializations" #~ msgstr "valeur retourn�e de la fonction re�oit de multiples initialisations" #~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes" #~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme s�parateur pour des classes internes" #~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified" #~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent �tre sp�cifi�s ensembles." #~ msgid "type with more precision than %s" #~ msgstr "type avec plus de precision que %s" #~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types" #~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles" #~ msgid "leaving more files than we entered" #~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entr�e" #~ msgid "universal-character-name used for '%c'" #~ msgstr "nom-de-caract�re-universel utilis� pour `%c'" #~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x" #~ msgstr "s�quence d'�chappement inconnue: '\\' suivi du caract�re 0x%x" #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array" #~ msgstr "initialisation obsol�te d'un tableau de taille z�ro" #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure" #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille z�ro avant la fin de la structure" #~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context" #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille z�ro � l'int�rieur d'un contexte imbriqu�" #~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register" #~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre cha�n� statique" #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d" #~ msgstr "Abandon interne gcc � partir de %s:%d" #~ msgid "The local variable `insn' has the value:" #~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:" #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order" #~ msgstr "Registre '%c' est d�j� sp�cifi� dans l'ordre d'allocation" #~ msgid "Same as -mcpu=i386" #~ msgstr "Identique � -mcpu=i386" #~ msgid "Same as -mcpu=i486" #~ msgstr "Identique � -mcpu=i486" #~ msgid "Same as -mcpu=pentium" #~ msgstr "Identique � -mcpu=pentium" #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" #~ msgstr "Identique � -mcpu=pentiumpro" #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" #~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel" #~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet." #~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore." #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE" #~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE" #~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE" #~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE" #~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation" #~ msgstr "taille des objets exc�de les limites internes pour la table implant�e de fonctions virtuelles" #~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects" #~ msgstr "taille des objets exc�de la limite normale pour la table implant�e de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects" #~ msgid "the ABI requires vtable thunks" #~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks" #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field" #~ msgstr "`__alignof__' appliqu� � un champ de bits" #~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace" #~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal" #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti" #~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti" #~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function" #~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles" #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" #~ msgstr "`com_interface' support� seulement avec -fvtable-thunks" #~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion" #~ msgstr "op�rateur \"defined\" appara�t durant l'expansion de macro" #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish" #~ msgstr "tampons toujours empil�s dans cpp_finish" #~ msgid "# followed by integer" #~ msgstr "# suivi d'un entier" #~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked" #~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile" #~ msgid "header flags for \"%s\" have changed" #~ msgstr "fanion d'en-t�te de \"%s\" a chang�" #~ msgid "file \"%s\" entered but not left" #~ msgstr "fichier \"%s\" entr�e mais non laiss�" #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n" #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o R�P_OBJ] fichier\n" #~ msgid "Premature end of input file %s" #~ msgstr "Fin pr�matur� du fichier d'entr�e %s" #~ msgid "Make is_compiled_class return 1" #~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1" #~ msgid "Dump class files to <name>.class" #~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class" #~ msgid "Don't put synchronization structure in each object" #~ msgstr "Ne pas ins�rer de structure de synchronisation dans cahque objet" #~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad." #~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures �taient erron�es." #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked" #~ msgstr "`asm' ne peut �tre utilis� dans une fonction o� l'usage de la m�moire est v�rifi�" #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'" #~ msgstr "`asm' ne peut �tre utilis� `-fcheck-memory-usage'" #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'" #~ msgstr "contrainte de sortie de l'op�rande %d contient `+'" #~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters" #~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caract�res" #~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules" #~ msgstr "Am�liorer la vitesse FP en violant les r�gles ANSI & IEEE" #~ msgid "Generate code to check every memory access" #~ msgstr "G�n�rer du code pour v�rifier chaque acc�s m�moire" #~ msgid "Add a prefix to all function names" #~ msgstr "Ajouter un pr�fixe � tous les noms de fonctions" #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n" #~ msgstr "Erreurs d�tect�es dans le fichier d'entr�e (votre bison.simple est p�rim�)\n" #~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n" #~ msgstr " -Wid-clash-<nombre> avertir si 2 identificateurs one les m�mes premiers <nombre> de caract�res\n" #~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported" #~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non support�" #~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported" #~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non support�" #~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored." #~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignor�." #~ msgid "Data size %ld.\n" #~ msgstr "Taille des donn�es %ld.\n" #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "Copyright � 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgid "Name `%s' contains quotes" #~ msgstr "Nom � %s � contient des guillemets" #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" #~ msgstr "cha�ne invalide � %s � dans define_query_cpu_unit" #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set" #~ msgstr "premi�re cha�ne invalide � %s � dans presence_set" #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set" #~ msgstr "premi�re cha�ne invalide � %s � dans absence_set" #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set" #~ msgstr "seconde cha�ne invalide � %s � dans absence_set" #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton" #~ msgstr "cha�ne invalide � %s � dans define_automaton" #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'" #~ msgstr "rebut apr�s � ) � dans la r�servation � %s �" #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'" #~ msgstr "r�p�tition � %s � <= 1 dans la r�servation � %s �" #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit" #~ msgstr "� %s � dans l'exclusion n'est pas une unit�" #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata" #~ msgstr "unit�s � %s � et � %s � dans l'ensemble d'exclusions appartient � un automate diff�rent" #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'" #~ msgstr "unit� � %s � exclue et requiert la pr�sence de � %s �" #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'" #~ msgstr "unit� � %s � exclue et requiert l'absence ou la pr�sence de � %s �" #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time" #~ msgstr "define_insn_reservation � %s � a un temps de latence n�gatif" #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time" #~ msgstr "define_bypass � %s - %s � a un temps de latence n�gatif" #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined" #~ msgstr "define_unit � %s � sans automate alors qu'il y en a un d�fini" #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton" #~ msgstr "Unit�s � %s � et � %s � devraient �tre dans le m�me automate" #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued" #~ msgstr "Automate � %s �: Insn � %s � ne sera jamais �mis" #~ msgid "Insn `%s' will never be issued" #~ msgstr "Insn � %s � ne sera jamais �mis" #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)" #~ msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (p�rim�?)" #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter" #~ msgstr "La pente de la fonction lin�aire d'�trnaglement d'enlignage apr�s avoir atteint r�cursivement la limite d'enlignage r�cursif est obtenue par la valeur n�gative r�ciproque de ce param�tre" #~ msgid "push %s level %p line %d\n" #~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n" #~ msgid "pop %s level %p line %d\n" #~ msgstr "d�piler %s niveau %p ligne %d\n" #~ msgid "suspend %s level %p line %d\n" #~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n" #~ msgid "resume %s level %p line %d\n" #~ msgstr "compl�ter %s niveau %p ligne %d\n" #~ msgid "\\x%x" #~ msgstr "\\x%x" #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'" #~ msgstr "affectation � un membre non statique � %D � de la classe � %T � entour�e" #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values" #~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retourn�es nomm�es" #~ msgid "exception handler inside code that is being protected" #~ msgstr "traitement d'exception � l'int�rieur du code qui est prot�g�" #~ msgid "(debug) trace parsing process" #~ msgstr "(d�bug) tracer le traitement de l'analyse" #~ msgid "(debug) trace lexical analysis" #~ msgstr "(d�bug) trace l'analyse lexicale"